登陆注册
15427700000190

第190章

I trusted that Christ would save every one but myself.And why not myself?simply because the Scriptures had told me that he who has committed the sin against the Holy Ghost can never be saved,and I had committed the sin against the Holy Ghost,-perhaps the only one who ever had committed it.How could I hope?The Scriptures could not lie,and yet here was this good old man,profoundly versed in the Scriptures,who bade me hope;would he lie?No.But did the old man know my case?Ah,no,he did not know my case!but yet he had bid me hope,whatever I had done,provided I would go to Jesus.But how could I think of going to Jesus,when the Scriptures told me plainly that all would be useless?I was perplexed,and yet a ray of hope began to dawn in my soul.I thought of consulting the good man,but I was afraid he would drive away the small glimmer.I was afraid he would say,"Oh yes,every one is to be saved,except a wretch like you;I was not aware before that there was anything so horrible,-begone!"Once or twice the old man questioned me on the subject of my misery,but I evaded him;once,indeed,when he looked particularly benevolent,I think I should have unbosomed myself to him,but we were interrupted.He never pressed me much;perhaps he was delicate in probing my mind,as we were then of different persuasions.Hence he advised me to seek the advice of some powerful minister in my own church;there were many such in it,he said.

'I stayed several days in the family,during which time I more than once heard my venerable friend preach;each time he preached,he exhorted his hearers not to despair.The whole family were kind to me;his wife frequently discoursed with me,and also the young person to whom I have already alluded.It appeared to me that the latter took a peculiar interest in my fate.

'At last my friend said to me,"It is now time thou shouldest return to thy mother and thy brother."So I arose,and departed to my mother and my brother;and at my departure my old friend gave me his blessing,and his wife and the young person shed tears,the last especially.And when my mother saw me,she shed tears,and fell on my neck and kissed me,and my brother took me by the hand and bade me welcome;and when our first emotions were subsided,my mother said,"I trust thou art come in a lucky hour.A few weeks ago my cousin (whose favourite thou always wast)died and left thee his heir-left thee the goodly farm in which he lived.I trust,my son,that thou wilt now settle,and be a comfort to me in my old days."And I answered,"I will,if so please the Lord";and I said to myself,"God grant that this bequest be a token of the Lord's favour."'And in a few days I departed to take possession of my farm;it was about twenty miles from my mother's house,in a beautiful but rather wild district;I arrived at the fall of the leaf.All day long I busied myself with my farm,and thus kept my mind employed.

At night,however,I felt rather solitary,and I frequently wished for a companion.Each night and morning I prayed fervently unto the Lord;for His hand had been very heavy upon me,and I feared Him.

'There was one thing connected with my new abode which gave me considerable uneasiness-the want of spiritual instruction.There was a church,indeed,close at hand,in which service was occasionally performed,but in so hurried and heartless a manner that I derived little benefit from it.The clergyman to whom the benefice belonged was a valetudinarian,who passed his time in London,or at some watering-place,entrusting the care of his flock to the curate of a distant parish,who gave himself very little trouble about the matter.Now I wanted every Sunday to hear from the pulpit words of consolation and encouragement,similar to those which I had heard uttered from the pulpit by my good and venerable friend,but I was debarred from this privilege.At length,one day being in conversation with one of my labourers,a staid and serious man,I spoke to him of the matter which lay heavy upon my mind;whereupon,looking me wistfully in the face,he said,"Master,the want of religious instruction in my church was what drove me to the Methodists.""The Methodists,"said I,"are there any in these parts?""There is a chapel,"said he,"only half a mile distant,at which there are two services every Sunday,and other two during the week."Now it happened that my venerable friend was of the Methodist persuasion,and when I heard the poor man talk in this manner,I said to him,"May I go with you next Sunday?""Why not?"said he;so I went with the labourer on the ensuing Sabbath to the meeting of the Methodists.

'I liked the preaching which I heard at the chapel very well,though it was not quite so comfortable as that of my old friend,the preacher being in some respects a different kind of man.It,however,did me good,and I went again,and continued to do so,though I did not become a regular member of the body at that time.

'I had now the benefit of religious instruction,and also to a certain extent of religious fellowship,for the preacher and various members of his flock frequently came to see me.They were honest plain men,not exactly of the deion which I wished for,but still good sort of people,and I was glad to see them.

Once on a time,when some of them were with me,one of them inquired whether I was fervent in prayer."Very fervent,"said I.

"And do you read the Scriptures often?"said he."No,"said I.

"Why not?"said he."Because I am afraid to see there my own condemnation."They looked at each other,and said nothing at the time.On leaving me,however,they all advised me to read the Scriptures with fervency and prayer.

同类推荐
  • VANITY FAIR

    VANITY FAIR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长灵守卓禅师语录

    长灵守卓禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刍言

    刍言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林宝训顺朱

    禅林宝训顺朱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 致身录

    致身录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无道门

    无道门

    持剑败谁,战无道。曾几何时,我也是其中的一份子,而现在,不再是了!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 升天奇谭

    升天奇谭

    人世间最可怕的事,莫过于当你百无聊赖时,忽然想起人为什么活着,生命的意义到底是什么。倘若我告诉你,我已经找到了答案,你会相信我么?哪怕你有一刹那的犹豫,那么请你听我把故事讲完,因为我知道,你也曾像我一样,那么努力地在寻找答案,甚至一度陷入迷惘。我讲得有点儿慢,而且我也不知道这个故事到底有多长。所以,请你一定不要心急,而且要做好心理准备:信言不美,我找到的答案并不美好,相反,它很难让人接受,甚至残酷。PS:本书正名《升天记》、《升天》,系统传不上,无奈,姑且以《升天奇谭》代之。
  • 枭妻之婚后溺宠

    枭妻之婚后溺宠

    带着仇恨葬身火海,花伊得以重生,豪门无亲情,不够狠保护不了最爱的人,于是,这一世,她步步为营,学会心狠学会报复,为的是将仇恨的利刃亲自刺向仇人的胸膛,剜出那颗跳动的心,却不想,变成了一个陌生的自己沐家小姐人前优雅大方豪门闺秀宛若天使,人人喜爱,无人知,她褪下面具,翻手为云,覆手为雨,心狠狡诈,自创一方势力此一生,谁人执棋谁为棋子一场由利益开始的婚姻,爱情,他们都嗤之以鼻,却不想,他们都爱上了,那便爱吧世上最美的告白,莫过于强者的誓言#沐花伊,此生你注定是爷的女人##哦,那不知,爷,你是谁的男人##自然是花花的#本文暗黑系宠文,强强联手,偶尔打打怪偶尔说说情话,身心干净结局一对一
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 蛮荒神皇

    蛮荒神皇

    血与骨,铸就蛮荒神皇路;长歌行,染尽无尽荒神血!踏通天之阶,做一世天骄独霸蛮荒!埋万千枯骨,尊万古无双永恒不朽!
  • 一入江湖岁月催:东晋末年的荒唐事件

    一入江湖岁月催:东晋末年的荒唐事件

    《一入江湖岁月催》东晋末年,皇权势弱,群雄逐鹿,天下大乱。天师教被一些野心家利用,变得荒唐混乱。教徒们思想被控制,疯狂演绎一幕幕或血腥、或惨淡、或离奇的悲剧。
  • 论学霸的漫长暗恋史

    论学霸的漫长暗恋史

    水清洋一直以来就在考虑一个问题:学霸和学渣究竟有没有可能发展出恋情?叶子旸用行动证明:那是大大滴有可能!
  • 神灵否定妖怪

    神灵否定妖怪

    这满满的魔法即视感是怎么一回事儿?林非急忙的闪过一道亮丽的火焰流星,强忍着自己心里想要骂人的冲动。本书讲的是,一个平凡(大概)的无神论高中生,莫名其妙被神明所庇护,在一个神话高校与魔法师,信教徒作斗争的故事。
  • 痴爱入骨:总裁大人好薄情

    痴爱入骨:总裁大人好薄情

    "她平凡无奇,所以才会被姐姐挖了墙角,带着她的未婚夫和一大笔钱逃之夭夭。为了逃债,她东躲西藏,却在无路可走的时候,被从天而降的他护在羽翼之下,他爱她,宠她,整日在她耳边温柔细语,却在她怀有身孕的时候,同别的女人翻滚大床之上……原来,她从来不是他心尖的女人,他甚至冷眼看她满目疮痍的躺在血泊之中:“我从未爱过你,你一个替身而已!”命运逆转,她洗尽铅华华丽重生,这一次,谁都别想伤她一根毫毛,他日之痛,今日定当百倍讨回!"