登陆注册
15422900000091

第91章

In the space of a second he remembered the desolate glance of Antonia as he left her at the bedside of her father in the gloomy house of Avellanos, with shuttered windows, but all the doors standing open, and deserted by all the servants except an old Negro at the gate. He remembered the Casa Gould on his last visit, the arguments, the tones of his voice, the impenetrable attitude of Charles, Mrs Gould's face so blanched with anxiety and fatigue that her eyes seemed to have changed colour, appearing nearly black by contrast. Even whole sentences of the proclamation which he meant to make Barrios issue from his headquarters at Cayta as soon as he got there passed through his mind; the very germ of the new State, the Separationist proclamation which he had tried before he left to read hurriedly to Don Jose, stretched out on his bed under the fixed gaze of his daughter. God knows whether the old statesman had understood it; he was unable to speak, but he had certainly lifted his arm off the coverlet; his hand had moved as if to make the sign of the cross in the air, a gesture of blessing, of consent.

Decoud had that very draft in his pocket, written in pencil on several loose sheets of paper, with the heavily printed heading, `Administration of the San Tome Silver Mine. Sulaco. Republic of Costaguana.' He had written it furiously, snatching page after page on Charles Gould's table. Mrs Gould had looked several times over his shoulder as he wrote; but the Senor Administrador, standing straddle-legged, would not even glance at it when it was finished.

He had waved it away firmly. It must have been scorn, and not caution, since he never made a remark about the use of the Administration's paper for such a compromising document. And that showed his disdain, the true English disdain of common prudence, as if everything outside the range of their own thoughts and feelings were unworthy of serious recognition.

Decoud had the time in a second or two to become furiously angry with Charles Gould, and even resentful against Mrs Gould, in whose care, tacitly it is true, he had left the safety of Antonia. Better perish a thousand times than owe your preservation to such people, he exclaimed mentally. The grip of Nostromo's fingers never removed from his shoulder, tightening fiercely, recalled him to himself.

`The darkness is our friend,' the Capataz murmured into his ear. `Iam going to lower the sail, and trust our escape to this black gulf. No eyes could make us out lying silent with a naked mast. I will do it now, before this steamer closes still more upon us. The faint creak of a block would betray us and the San Tome treasure into the hands of those thieves.'

He moved about as warily as a cat. Decoud heard no sound; and it was only by the disappearance of the square blotch of darkness that he knew the yard had come down, lowered as carefully as if it had been made of glass. Next moment he heard Nostromo's quiet breathing by his side.

`You had better not move at all from where you are, Don Martin,' advised the Capataz, earnestly. `You might stumble or displace something which would make a noise. The sweeps and the punting poles are lying about. Move not for your life. Por Dios , Don Martin,' he went on in a keen but friendly whisper, `I am so desperate that if I didn't know your worship to be a man of courage, capable of standing stock still whatever happens, I would drive my knife into your heart.'

A deathlike stillness surrounded the lighter. It was difficult to believe that there was near a steamer full of men with many pairs of eyes peering from her bridge for some hint of land in the night. Her steam had ceased blowing off, and she remained stopped too far off apparently for any other sound to reach the lighter.

`Perhaps you would, Capataz,' Decoud began in a whisper.

`However, you need not trouble. There are other things than the fear of your knife to keep my heart steady. It shall not betray you. Only, have you forgotten--'

`I spoke to you openly as to a man as desperate as myself,' explained the Capataz. `The silver must be saved from the Monterists. I told Captain Mitchell three times that I preferred to go alone. I told Don Carlos Gould, too. It was in the Casa Gould. They had sent for me. The ladies were there;and when I tried to explain why I did not wish to have you with me, they promised me, both of them, great rewards for your safety. A strange way to talk to a man you are sending out to an almost certain death. Those gentlefolk do not seem to have sense enough to understand what they are giving one to do. I told them I could do nothing for you. You would have been safer with the bandit Hernandez. It would have been possible to ride out of the town with no greater risk than a chance shot sent after you in the dark. But it was as if they had been deaf. I had to promise I would wait for you under the harbour gate. I did wait. And now because you are a brave man you are as safe as the silver. Neither more nor less.'

At that moment, as if by way of comment upon Nostromo's words, the invisible steamer went ahead at half speed only, as could be judged by the leisurely beat of her propeller. The sound shifted its place markedly, but without coming nearer. It even grew a little more distant right abeam of the lighter, and then ceased again.

`They are trying for a sight of the Isabels,' muttered Nostromo, `in order to make for the harbour in a straight line and seize the Custom House with the treasure in it. Have you ever seen the Commandant of Esmeralda, Sotillo? A handsome fellow, with a soft voice. When I first came here Iused to see him in the Calle talking to the senoritas at the windows of the houses, and showing his white teeth all the time. But one of my cargadores , who had been a soldier, told me that he had once ordered a man to be flayed alive in the remote Campo, where he was sent recruiting amongst the people of the estancias . It has never entered his head that the compania had a man capable of baffling his game.'

同类推荐
热门推荐
  • 大宋小侯爷

    大宋小侯爷

    再世为人,竟身在大宋!家徒四壁,一贫如洗,如何生存?胸中韬略万千,腹内诗书满车,无奈一手狗爬似的字,实在拿不出手……争名妓,抢娇女,恶豪迫害;奇从军,遇名师,倾囊相授。结义兄弟,肝胆相照,屡屡化险为夷;红袖添香,妩媚风流,总是百转千回……北有夏辽虎视,西有吐蕃扰乱,内有权相欺压,外有藩王觊觎,可既然我来到这大宋,就要还天下一个太平,还百姓一个盛世!历史的车轮滚滚向前,究竟他能否一展心中抱负?且看《大宋小侯爷》为你徐徐展开这幅历史的画轴。
  • 拓世纵横

    拓世纵横

    宇宙八荒,唯我所长。天地之大,认我纵横。来自下界大陆的神秘少年,为心中之守护,来到一片陌生的世界,承担起那千年的使命。乱世中的情仇,在这个缥缈的世界去寻找那变强的答案,他能否为心中所爱,去寻找真正的强者之路。
  • 大乘起信论略述

    大乘起信论略述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不重来

    不重来

    不管我们之间相差有多少,不管一路走下去会有多少质疑,我想和你在一起,不用浪漫的婚礼,也不用证明。
  • 寒冰之夜

    寒冰之夜

    世界巨变,不同的种族,强大的异兽纷纷降临地球,人类不再是地球的霸主。青城有一天发现他回到了一切开始的时候,小小蝴蝶翅膀的煽动下,同样的人,却做起了完全和上一世不同的事情,他不禁问自己,自己的未来在哪里?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 逆天傻女:倾城世子妃

    逆天傻女:倾城世子妃

    若有世人欺你、辱你、毁你、谤你、轻你、笑你,你当如何处之?是容他、避他、怕他、凭他、尽他、由他、任他,待过几年你再看他?不不不——灵魂从异世穿越而来的月无心,扬唇张狂笑道:“谁敢欺我、辱我、毁我、谤我、轻我、笑我,我他么全部打得他哭爹喊妈!!”————傻女暴力来袭,世子你hold得住吗?
  • 七月我们的往事

    七月我们的往事

    本人写的故事纯属虚构,剧情也是自编的,目的很简单,就是吸人眼球,我只希望有更多的人看我的小说,知道我的小说。我写的这本小说目前在连载中,当然,是放qq日志里的,大家可以进去随便看。废话不能多了,透透文章内容吧,是用的真人的名字。穿越嘛~是回到了楚汉争霸年间。就这样吧,没写过序,就当是给大家交代一下自己的打算。
  • 逆光之处都是暖伤

    逆光之处都是暖伤

    在那个夏天开始之前,路安琪将十多年的暗恋终结——青梅竹马的少年柯禹晨喜欢上了别人。伤痛又趁着青春的缝隙来捣乱:美好却心碎的少年丁佑逆光而来,绝望地依赖上路安琪的温暖;身世悲凉的少女曾子芯,残酷的遭遇成了柯禹晨最深的羁绊。时间如风,倔强与脆弱、张扬与轻狂、守护与错过,扬着帆将他们越拉越远。青春退场,在经历了误解、决裂、生死两隔之后,她还能不能拨开云雾,看到掩藏在里面愈久弥坚的真心?
  • 蛊人

    蛊人

    我七岁成了蛊人……我是九个小孩中唯一活下来的那个,另外八个七窍流血、万虫钻心而死……