登陆注册
15422900000018

第18章

Guzman Bento of cruel memory had put to death great numbers of people besides Charles Gould's uncle; but with a relative martyred in the cause of aristocracy, the Sulaco Oligarchs (this was the phraseology of Guzman Bento's time; now they were called Blancos, and had given up the federal idea), which meant the families of pure Spanish descent, considered Charles as one of themselves. With such a family record, no one could be more of a Costaguanero than Don Carlos Gould; but his aspect was so characteristic that in the talk of common people he was just the Ingles -- the Englishman of Sulaco. He looked more English than a casual tourist, a sort of heretic pilgrim, however, quite unknown in Sulaco. He looked more English than the last arrived batch of young railway engineers, than anybody out of the hunting-field pictures in the numbers of Punch reaching his wife's drawing-room two months or so after date. It astonished you to hear him talk Spanish (Castillan, as the natives say) or the Indian dialect of the country-people so naturally. His accent had never been English;but there was something so indelible in all these ancestral Goulds -- liberators, explorers, coffee planters, merchants, revolutionists -- of Costaguana, that he, the only representative of the third generation in a continent possessing its own style of horsemanship, went on looking thoroughly English even on horseback. This is not said of him in the mocking spirit of the Ilaneros -- men of the great plains -- who think that no one in the world knows how to sit a horse but themselves. Charles Gould, to use the suitably lofty phrase, rode like a centaur. Riding for him was not a special form of exercise; it was a natural faculty, as walking straight is to all men sound of mind and limb; but, all the same, when cantering beside the rutty ox-cart track to the mine he looked in his English clothes and with his imported saddlery as though he had come this moment to Costaguana at his easy swift pasotrote , straight out of some green meadow at the other side of the world.

His way would lie along the old Spanish road -- the Camino Real of popular speech -- the only remaining vestige of a fact and name left by that royalty old Giorgio Viola hated, and whose very shadow had departed from the land;for the big equestrian statue of Charles IV at the entrance of the Alameda, towering white against the trees, was only known to the folk from the country and to the beggars of the town that slept on the steps around the pedestal, as the Horse of Stone. The other Carlos, turning off to the left with a rapid clatter of hoofs on the disjointed pavement -- Don Carlos Gould, in his English clothes, looked as incongruous, but much more at home than the kingly cavalier reining in his steed on the pedestal above the sleeping leperos , with his marble arm raised towards the marble rim of a plumed hat.

The weather-stained effigy of the mounted king, with its vague suggestion of a saluting gesture, seemed to present an inscrutable breast to the political changes which had robbed it of its very name; but neither did the other horseman, well known to the people, keen and alive on his well-shaped, slate-coloured beast with a white eye, wear his heart on the sleeve of his English coat. His mind preserved its steady poise as if sheltered in the passionless stability of private and public decencies at home in Europe.

He accepted with a like calm the shocking manner in which the Sulaco ladies smothered their faces with pearl powder till they looked like white plaster casts with beautiful living eyes, the peculiar gossip of the town, and the continuous political changes, the constant `saving of the country', which to his wife seemed a puerile and bloodthirsty game of murder and rapine played with terrible earnestness by depraved children. In the early days of her Costaguana life, the little lady used to clench her hands with exasperation at not being able to take the public affairs of the country as seriously as the incidental atrocity of methods deserved. She saw in them a comedy of naive pretences, but hardly anything genuine except her own appalled indignation. Charles, very quiet and twisting his long moustaches, would decline to discuss them at all. Once, however, he observed to her gently:

`My dear, you seem to forget that I was born here.'

These few words made her pause as if they had been a sudden revelation.

Perhaps the mere fact of being born in the country did make a difference.

She had a great confidence in her husband; it had always been very great.

He had struck her imagination from the first by his unsentimentalism, by that very quietude of mind which she had erected in her thought for a sign of perfect competency in the business of living Don Jose Avellanos, their neighbour across the street, a statesman, a poet, a man of culture, who had represented his country at several European Courts (and had suffered untold indignities as a state prisoner in the time of the tyrant Guzman Bento), used to declare in Dona Emilia's drawing-room that Carlos had all the English qualities of character with a truly patriotic heart.

Mrs Gould, raising her eyes to her husband's thin, red and tan face, could not detect the slightest quiver of a feature at what he must have heard said of his patriotism. Perhaps he had just dismounted on his return from the mine; he was English enough to disregard the hottest hours of the day. Basilio, in a livery of white linen and a red sash, had squatted for a moment behind his heels to unstrap the heavy, blunt spurs in the patio; and then the Senor Administrator would go up the staircase into the gallery. Rows of plants in pots, ranged on the balus-trade between the pilasters of the arches, screened the corredor with their leaves and flowers from the quadrangle below, whose paved space is the true hearthstone of a South American house, where the quiet hours of domestic life are marked by the shifting of light and shadow on the flagstones.

同类推荐
  • The Critique of Judgement

    The Critique of Judgement

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大悲启请

    大悲启请

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文笔要诀

    文笔要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六道集

    六道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说十地经卷第一

    佛说十地经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 池北偶谈

    池北偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超级战线

    超级战线

    一场改变命运的战争突如其来,一个背负着国仇家恨的少年,奋发图强,励志一雪前耻,可当真相大白之日,一场更大的阴谋却在等待着她······然而这一切都已不再重要!在未来的某一天,人类突然失去了所有的希望······成千上万的不死族大兵压境,誓死保卫人类家园的御林军从天而降。而他,就是这个世界的主宰,就是整个世界的希望!就是整个人类的未来!!!
  • 英雄联盟之世界巅峰

    英雄联盟之世界巅峰

    曾经统治了dota圈4年之久的周畅,突然宣布退役。当职业dota玩家碰到lol这款游戏时会擦出怎样的火花?看Rain如何大杀四方,成就lol的巅峰吧
  • 乡村少年逆袭记

    乡村少年逆袭记

    看昔日落魄少年,如何化茧成蝶,踏破众生。
  • TFBOYS我只为了你

    TFBOYS我只为了你

    三小只和三个性格不同的千金小姐发生的故事
  • 易经智慧吉祥书

    易经智慧吉祥书

    本书解译了《易经》中启迪人生的道理,从易经来谈吉祥,帮助读者趋吉避凶。
  • 两个命运的我

    两个命运的我

    成神?称霸世界?谁说只能完成一个?命运的安排总是不尽人意那么便抛弃无用的命运吧在这里,我将会抵抗命运
  • 恋人、妻子和情人

    恋人、妻子和情人

    他是个英俊富有才华的男子;她是他大学时代的同窗;她是他儿时的玩伴;她是他的学生。一个男人和三个女人间的感情纠葛,这其中包含着许多痛苦和无奈,是社会的原因?还是主人公自身的原因?最终他们能否走出这情感的困苦?
  • 办公室保健小动作

    办公室保健小动作

    本书为读者提供一套独特的保健方法,帮助读者祛除疲劳和疼痛,更加精力充沛地投入工作。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、