登陆注册
15422500000099

第99章 COMFORT IN SORROW (4)

If he should be taken! If he should be executed, after all these years that he has kept away and lived in safety! I keep falling asleep and dreaming that he is caught and being tried.' 'Oh, mamma, don't be afraid. There will be some risk no doubt; but we will lessen it as much as ever we can. And it is so little! Now, if we were at Helstone, there would be twenty--a hundred times as much. There, everybody would remember him and if there was a stranger known to be in the house, they would be sure to guess it was Frederick; while here, nobody knows or cares for us enough to notice what we do. Dixon will keep the door like a dragon--won't you, Dixon--while he is here?' 'They'll be clever if they come in past me!' said Dixon, showing her teeth at the bare idea. 'And he need not go out, except in the dusk, poor fellow!' 'Poor fellow!' echoed Mrs. Hale. 'But I almost wish you had not written.

Would it be too late to stop him if you wrote again, Margaret?' 'I'm afraid it would, mamma,' said Margaret, remembering the urgency with which she had entreated him to come directly, if he wished to see his mother alive. 'I always dislike that doing things in such a hurry,' said Mrs. Hale. Margaret was silent. 'Come now, ma am,' said Dixon, with a kind of cheerful authority, 'you know seeing Master Frederick is just the very thing of all others you're longing for. And I'm glad Miss Margaret wrote off straight, without shilly-shallying.

I've had a great mind to do it myself. And we'll keep him snug, depend upon it. There's only Martha in the house that would not do a good deal to save him on a pinch; and I've been thinking she might go and see her mother just at that very time. She's been saying once or twice she should like to go, for her mother has had a stroke since she came here, only she didn't like to ask. But I'll see about her being safe off, as soon as we know when he comes, God bless him! So take your tea, ma'am, in comfort, and trust to me.' Mrs. Hale did trust in Dixon more than in Margaret. Dixon's words quieted her for the time. Margaret poured out the tea in silence, trying to think of something agreeable to say; but her thoughts made answer something like Daniel O'Rourke, when the man-in-the-moon asked him to get off his reaping-hook.

'The more you ax us, the more we won't stir.' The more she tried to think of something anything besides the danger to which Frederick would be exposed--the more closely her imagination clung to the unfortunate idea presented to her. Her mother prattled with Dixon, and seemed to have utterly forgotten the possibility of Frederick being tried and executed--utterly forgotten that at her wish, if by Margaret's deed, he was summoned into this danger.

Her mother was one of those who throw out terrible possibilities, miserable probabilities, unfortunate chances of all kinds, as a rocket throws out sparks; but if the sparks light on some combustible matter, they smoulder first, and burst out into a frightful flame at last. Margaret was glad when, her filial duties gently and carefully performed, she could go down into the study. She wondered how her father and Higgins had got on. In the first place, the decorous, kind-hearted, simple, old-fashioned gentleman, had unconsciously called out, by his own refinement and courteousness of manner, all the latent courtesy in the other. Mr. Hale treated all his fellow-creatures alike: it never entered into his head to make any difference because of their rank. He placed a chair for Nicholas stood up till he, at Mr. Hale's request, took a seat; and called him, invariably, 'Mr. Higgins,' instead of the curt 'Nicholas' or 'Higgins,' to which the 'drunken infidel weaver' had been accustomed. But Nicholas was neither an habitual drunkard nor a thorough infidel. He drank to drown care, as he would have himself expressed it: and he was infidel so far as he had never yet found any form of faith to which he could attach himself, heart and soul. Margaret was a little surprised, and very much pleased, when she found her father and Higgins in earnest conversation--each speaking with gentle politeness to the other, however their opinions might clash. Nicholas--clean, tidied (if only at the pump-trough), and quiet spoken--was a new creature to her, who had only seen him in the rough independence of his own hearthstone.

He had 'slicked' his hair down with the fresh water; he had adjusted his neck-handkerchief, and borrowed an odd candle-end to polish his clogs with and there he sat, enforcing some opinion on her father, with a strong Darkshire accent, it is true, but with a lowered voice, and a good, earnest composure on his face. Her father, too, was interested in what his companion was saying. He looked round as she came in, smiled, and quietly gave her his chair, and then sat down afresh as quickly as possible, and with a little bow of apology to his guest for the interruption. Higgins nodded to her as a sign of greeting; and she softly adjusted her working materials on the table, and prepared to listen. 'As I was a-sayin, sir, I reckon yo'd not ha' much belief in yo' if yo'

同类推荐
热门推荐
  • 极限忠诚之人界三步曲之假如给我一天来爱你

    极限忠诚之人界三步曲之假如给我一天来爱你

    《极限忠诚之人界三步曲之假如给我一天来爱你》是《极限忠诚》人界三步曲中的第二曲,和《不可能的爱》是横向的发展关系,是同时进行的两个故事。描写一个杀人犯和一个纯情女学生之间的朦胧的爱情故事。
  • 总裁的杀手爱人

    总裁的杀手爱人

    “你想杀我。”一个男人站在白沫面前,他是任氏财团总裁任贤。5年前,他在商场上杀死了白沫的父亲,如今白沫成为杀手为自己的父亲报仇,可有失败了。落在了任贤手里,当了女佣。日久生情,面对杀了自己父亲的仇人她会怎么做?
  • 大文道

    大文道

    文至则武昌,这是读书人纵天狂歌的时代。时,异族妖蛮霍乱天下,诸子百家争锋庙堂;问,苍茫天下,谁能执掌沉浮?大唐帝国,垂拱六年,号称洛都乃至天下最纨绔的靠山王世子杨文,游学归来。
  • 长生道法

    长生道法

    求长生,图天地之间任我驰骋逍遥自在。修长生,愿时间与我再不构成半分阻碍。念长生,盼携子之手恩爱直至天荒地老。若非如此,这长生,不要也罢。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 彼岸残血映斜阳

    彼岸残血映斜阳

    当封存记忆的枷锁被打的支离破碎,当往昔的笑颜化为悲愤的泪水,当曾经的温柔变成冰冷的骨灰。她褪下纯白色的伪装,依偎在血色的墓碑旁,倔强的眸子流露出曼珠沙华一样带血的伤。杀伐果断的弃子,可怜可悲的救世主,她终是救得了一时,救不了一世。尘世与人心,究竟是何等肮脏圆滑的模样,竟容不下一个小女子正义纯粹的棱角……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 始有集

    始有集

    本书分三部分:第一部分是谈钱锺书、向达、冒孝鲁等学者的交往和治学逸事;第二部分是书评,谈赵园、杨念群、史景迁等学者的新著,品鉴得失;第三部分是谈外国文学的翻译,谈乔治·斯坦纳、苏珊·桑塔格、艾柯等作品的翻译问题。作者知识丰富、鉴赏力高,文笔活泼,有很高的文化价值与可读性。
  • 自强的八大修炼

    自强的八大修炼

    自强是青少年努力向上,对美好未来的无限憧憬和不懈追求;自强是青少年在命运之风暴中奋斗的汲汲动力,是在残酷现实中拼搏的中流砥柱;自强是青少年困难面前压不倒,厄运面前不低头,危险面前无所惧的亮丽操守。
  • 天王老公,stop!

    天王老公,stop!

    【超宠文】“梵天王,有什么东西是你吃不够的?”“老婆吃不够。”“梵天王,有什么东西是你不嫌多的?”“和老婆在一起的时间,不嫌多。”“梵天王,有什么东西,是你想要丢掉的?”“老婆肚子里的东西,想丢掉。”“梵天王,媒体对你有许多赞美之词,你最喜欢哪一个?”“宠妻达人。”