登陆注册
15402300000021

第21章

When men begin to disuse their ancient barbarous practices, when their attention is not wholly engrossed by the pursuit of military reputation, when they have made some progress in arts, and have attained to a proportional degree of refinement, they are necessarily led to set a value upon those female accomplishments and virtues which have so much influence upon every species of improvement, and which contribute in so many different ways to multiply the comforts of life.In this situation, the women become, neither the slaves, nor the idols of the other sex, but the friends and companions.The wife obtains that rank and station which appears most agreeable to reason, being suited to her character and talents.Loaded by nature with the first and most immediate concern in rearing and maintaining the children, she is endowed with such dispositions as fit her for the discharge of this important duty, and is at the same time particularly qualified for all such employments as require skill and dexterity more than strength, which are so necessary in the interior management of the family.Possessed of peculiar delicacy, and sensibility, whether derived from original constitution, or from her way of life, she is capable of securing the esteem and affection of her husband, by dividing his cares, by sharing his joys, and by soothing his misfortunes.

The regard, which is thus shown to the useful talents and accomplishments of the women, cannot fail to operate in directing their education, and in forming their manners.They learn to suit their behaviour to the circumstances in which they are placed, and to that particular standard of propriety and excellence which is set before them.Being respected upon account of their diligence and proficiency in the various branches of domestic economy, they naturally endeavour to improve and extend those valuable qualifications.They are taught to apply with assiduity to those occupations which fall under their province, and to look upon idleness as the greatest blemish in the female character.

They are instructed betimes in whatever will qualify them for the duties of their station, and is thought conducive to the ornament of private life.Engaged in these solid pursuits, they are less apt to be distinguished by such brilliant accomplishments as make a figure in the circle of gaiety and amusement.Accustomed to live in retirement, and to keep company with their nearest relations and friends, they are inspired with all that modesty and diffidence which is natural to persons unacquainted with promiscuous conversation; and their affections are neither dissipated by pleasure, nor corrupted by the vicious custom of the world.As their attention is principally bestowed upon the members of their own family, they are led in a particular manner to improve those feelings of the heart which are excited by these tender connections, and they are trained up in the practice of all domestic virtues.

The celebrated character, drawn by Solomon, of the virtuous woman, is highly expressive of those ideas and sentiments, which are commonly entertained by a people advancing in commerce and in the arts of life.

She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.She is like the merchant ships, she bringeth her food from afar.

She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.

She considereth a field and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.

She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.

She is not afraid of the snow for her household: for all her household are cloathed with scarlet.

She maketh herself coverings of tapestry, her cloathing is silk and purple.

Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.

She maketh fine linen, and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.

Strength and honour are her cloathing, and she shall rejoice in time to come.

She openeth her mouth with wisdom, and in her tongue is the law of kindness.

同类推荐
  • 送刘山人归洞庭

    送刘山人归洞庭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝左玄论

    洞玄灵宝左玄论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亦玉堂稿

    亦玉堂稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清代官书记郑氏亡事

    清代官书记郑氏亡事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词坛丛话

    词坛丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 午夜鬼记者

    午夜鬼记者

    【默念:幡悬普利卫护灭罪消愆,幡落云旆回天各遵法旨】死去十年的人,还在讲着他的故事:野郊老鬼的喃喃自语、古银饰店老妪的惊慌恐惧、死在车下的空囊女童,这一切还没结束的时候,我最好的朋友失踪在车祸中。天地方圆,万事轮回皆有果;人间鬼界,善恶生生不休。冷眼观世人,醉眼看鬼人。我是叶枫,用我一双眼睛,去看人鬼善恶,天大物大,看破最大。
  • 流浪武帝

    流浪武帝

    在这个以武为尊的世界有这样一群人,他们为了武学梦想拼搏在寸金寸土的圣地,每天执行着廉价的赏金任务,只为有朝一日能够得到武院神府的赏识,这群人被称为流浪武者。其实,这是一个简单的故事,在这里有爱炒菜的厨娘是冷艳杀手,有胖如猪的骚年是飞天神偷,也有砍柴烧水的杂役是神笔画师,更有爱吃清水面条的流浪武者嬉皮笑脸的为了梦想在奔跑……
  • 系统之回家的路

    系统之回家的路

    一次普普通通的同学聚会,却改变了一群人的人生轨迹,拼尽一切,只为了回归自己心爱世界,去见那些自己心爱的人。回家,可能又是一个开始
  • 邪剑封天

    邪剑封天

    残阳,凤阴,紫电,这些神剑算个屁,我一柄邪剑,灭你们一大片。任你功力深厚,剑术无双,我邪剑在手,天下无忧。魔门神功,玄阵秘法吾视之为土鸡瓦狗,我有先天罡气护体,你们奈何不了我。想打架?好啊,放马过来吧······慢,等等,等我找到我的剑,剑呢,我的剑呢,谁偷了我的剑?妹子你说我冷,我是有点冷,任何有故事的人都会冷,想一下你的一切被人夺了,你会不会感到冰冷?不过妹子我的心还是很热乎的哟。对手们说我狂,狂就对了,任何有本事的人都会很狂。狂妄是需要本事的,让你们失望了,我正好有!
  • 绝世宠妃:废柴大小姐

    绝世宠妃:废柴大小姐

    她,冷月,本是22世纪的绝顶杀手,却因为初恋悲惨结束花季生命。一朝穿越,她成了不受宠的大小姐,无妨!她智斗姨娘,怒斥那丞相府的居心叵测之人;她天才之资,刻苦修炼,誓要成为人上人!!八岁那年的相遇,注定使他和她一生纠缠。倾尽天下,搏她一笑,千辛万苦,誓要与她一同站在王者之巅!
  • 红尘醉之巫女成妃

    红尘醉之巫女成妃

    我这是怎么了?怎么有股花香味?她这是在那?后脑勺怎么这么疼????????燕染月满怀疑问的睁开双目,映入眼帘的是一片陌生的花海,片片花瓣在半空中盘旋着。接着一阵微风,粉红色的花瓣落了下来,不知何时,声声琴声似从远方传来,轻灵而又曼妙,伴随着花瓣起舞,宛如仙乐般动听,似要抚平人的受伤的心灵。
  • 今宵

    今宵

    只是一些我想的,我想说的,和我想梦到的。每个人都有自己路过的青春年少时。
  • 君士坦丁堡

    君士坦丁堡

    当我的瞳孔再次打开时,眼睛已不再是从前单纯的天蓝色,死亡的灰色覆盖着我的瞳孔,没有一丝生机……可对我来说,复仇才刚刚开始。
  • 吾倾

    吾倾

    风云袭来,天骄齐聚。一剑挥过,诸君平方。岁痕亦毁,日月同辉。一步一脚印,步步上九天。山之巅峰,大陆巅峰。邪风之巅,傲视群雄!
  • 创世冥魔

    创世冥魔

    以前的世界有三个界;九幽冥界,九天虚无界,云之法界,分别存在着魔族、神族与人族,魔族野心太过强大神族怕他造反就拿它封印了!人族有五大门派冥萧阁、屠龙门、云之都、月神殿与天残宗。他们各守护着一个神器,传说集齐了着五个神器就可以合成清曜剑,拥有这把剑就可以称霸天下。