登陆注册
15401200000054

第54章

(Such dangers as on seas are often seen, And oft befall to miserable men,)Or come, your shipping in our ports to lay, Spent and disabled in so long a way?

Say what you want: the Latians you shall find Not forc'd to goodness, but by will inclin'd;For, since the time of Saturn's holy reign, His hospitable customs we retain.

I call to mind (but time the tale has worn)Th' Arunci told, that Dardanus, tho' born On Latian plains, yet sought the Phrygian shore, And Samothracia, Samos call'd before.

From Tuscan Coritum he claim'd his birth;But after, when exempt from mortal earth, From thence ascended to his kindred skies, A god, and, as a god, augments their sacrifice,"He said.Ilioneus made this reply:

"O king, of Faunus' royal family!

Nor wintry winds to Latium forc'd our way, Nor did the stars our wand'ring course betray.

Willing we sought your shores; and, hither bound, The port, so long desir'd, at length we found;From our sweet homes and ancient realms expell'd;Great as the greatest that the sun beheld.

The god began our line, who rules above;

And, as our race, our king descends from Jove:

And hither are we come, by his command, To crave admission in your happy land.

How dire a tempest, from Mycenae pour'd, Our plains, our temples, and our town devour'd;What was the waste of war, what fierce alarms Shook Asia's crown with European arms;Ev'n such have heard, if any such there be, Whose earth is bounded by the frozen sea;And such as, born beneath the burning sky And sultry sun, betwixt the tropics lie.

From that dire deluge, thro' the wat'ry waste, Such length of years, such various perils past, At last escap'd, to Latium we repair, To beg what you without your want may spare:

The common water, and the common air;

Sheds which ourselves will build, and mean abodes, Fit to receive and serve our banish'd gods.

Nor our admission shall your realm disgrace, Nor length of time our gratitude efface.

Besides, what endless honor you shall gain, To save and shelter Troy's unhappy train!

Now, by my sov'reign, and his fate, I swear, Renown'd for faith in peace, for force in war;Oft our alliance other lands desir'd, And, what we seek of you, of us requir'd.

Despite not then, that in our hands we bear These holy boughs, sue with words of pray'r.

Fate and the gods, by their supreme command, Have doom'd our ships to seek the Latian land.

To these abodes our fleet Apollo sends;

Here Dardanus was born, and hither tends;Where Tuscan Tiber rolls with rapid force, And where Numicus opes his holy source.

Besides, our prince presents, with his request, Some small remains of what his sire possess'd.

This golden charger, snatch'd from burning Troy, Anchises did in sacrifice employ;This royal robe and this tiara wore Old Priam, and this golden scepter bore In full assemblies, and in solemn games;These purple vests were weav'd by Dardan dames."Thus while he spoke, Latinus roll'd around His eyes, and fix'd a while upon the ground.

Intent he seem'd, and anxious in his breast;Not by the scepter mov'd, or kingly vest, But pond'ring future things of wondrous weight;Succession, empire, and his daughter's fate.

On these he mus'd within his thoughtful mind, And then revolv'd what Faunus had divin'd.

This was the foreign prince, by fate decreed To share his scepter, and Lavinia's bed;This was the race that sure portents foreshew To sway the world, and land and sea subdue.

At length he rais'd his cheerful head, and spoke:

"The pow'rs," said he, "the pow'rs we both invoke, To you, and yours, and mine, propitious be, And firm our purpose with their augury!

Have what you ask; your presents I receive;Land, where and when you please, with ample leave;Partake and use my kingdom as your own;

All shall be yours, while I command the crown:

And, if my wish'd alliance please your king, Tell him he should not send the peace, but bring.

Then let him not a friend's embraces fear;The peace is made when I behold him here.

Besides this answer, tell my royal guest, I add to his commands my own request:

One only daughter heirs my crown and state, Whom not our oracles, nor Heav'n, nor fate, Nor frequent prodigies, permit to join With any native of th' Ausonian line.

A foreign son-in-law shall come from far (Such is our doom), a chief renown'd in war, Whose race shall bear aloft the Latian name, And thro' the conquer'd world diffuse our fame.

Himself to be the man the fates require, I firmly judge, and, what I judge, desire."He said, and then on each bestow'd a steed.

Three hundred horses, in high stables fed, Stood ready, shining all, and smoothly dress'd:

Of these he chose the fairest and the best, To mount the Trojan troop.At his command The steeds caparison'd with purple stand, With golden trappings, glorious to behold, And champ betwixt their teeth the foaming gold.

Then to his absent guest the king decreed A pair of coursers born of heav'nly breed, Who from their nostrils breath'd ethereal fire;Whom Circe stole from her celestial sire, By substituting mares produc'd on earth, Whose wombs conceiv'd a more than mortal birth.

These draw the chariot which Latinus sends, And the rich present to the prince commends.

Sublime on stately steeds the Trojans borne, To their expecting lord with peace return.

But jealous Juno, from Pachynus' height, As she from Argos took her airy flight, Beheld with envious eyes this hateful sight.

She saw the Trojan and his joyful train Descend upon the shore, desert the main, Design a town, and, with unhop'd success, Th' embassadors return with promis'd peace.

Then, pierc'd with pain, she shook her haughty head, Sigh'd from her inward soul, and thus she said:

"O hated offspring of my Phrygian foes!

O fates of Troy, which Juno's fates oppose!

Could they not fall unpitied on the plain, But slain revive, and, taken, scape again?

When execrable Troy in ashes lay, Thro' fires and swords and seas they forc'd their way.

Then vanquish'd Juno must in vain contend, Her rage disarm'd, her empire at an end.

Breathless and tir'd, is all my fury spent?

同类推荐
热门推荐
  • 追风少年追爱

    追风少年追爱

    郎从竹马来,绕床弄青梅。同居在武汉,两小无猜疑这两句诗,便是青梅竹马的由来,可是现实世界永远不会像诗句里面的那样美好,青梅竹马和两小无猜的人,也不会那么容易在一起费云和陆逸川从小就是住在武汉的金顺小区,两个人一起生活了17年,如今两个人已经18岁了,高中毕业,读大学去了其实就是一个简单的原因,这个原因也是接下来所有故事的开始那便是陆逸川因为轻度抑郁症,被爸爸动用了关系,便去了重庆八中当了1年交换生这1年里,他在重庆八中巧遇了一个女孩子刘雅雯,刘雅雯肌肤胜雪,姿容美丽,贤惠、典雅,让陆逸川陷入了爱情而费云也丝毫没有忘记过陆逸川,念念不忘,必有回响,费云的感情会有回报吗?姻缘于他们,是什么呢?
  • 哀兰

    哀兰

    从一至终的陪伴,终抵不过青梅竹马。也许一开始的相遇本就是错误,也许该和姐姐一同离去,也许……
  • 仙神至殇

    仙神至殇

    踏血逆修,只为渺渺亲情;界界飞升,却不忘浓浓痴情。少年独步天下,却是为亲情所悲,为友情而怒,为爱情而狂。天地大道,为其动容,牛鬼蛇神,为其让道。艰难修真,到底所为何因,又有何果。。?
  • 穿越雪花女神龙

    穿越雪花女神龙

    改了n遍的文,尽力了,但有些地方感觉还是对不上,不管怎么说总算完结了,撒花~
  • 我只是爱你这个人而已

    我只是爱你这个人而已

    穿越之后得到从未有过的爱。我只是爱你这个人而已,我不管你是谁,我就是爱你。
  • 天使见证的爱

    天使见证的爱

    八年前,因为医院的一场偶遇,忧郁的小男生被乐观的笑女生所感染,出院了,男孩要去美国,临走时,小女生亲手制作了一个布娃娃送给小男孩,被小男孩取名为“天使娃娃”,八年后,小男孩的青梅竹马丽莎,知道小男孩对那个女孩恋恋不忘,于是买通院长,欺骗男孩说,小女孩早在八年前就已经死了,还说小女孩是她的好朋友,临死的时候还拜托她一定要找到小男孩,代替她给他幸福,所以,男孩和女孩准备结婚,但在订婚的晚会上。。。。。。。。
  • 故事的始终

    故事的始终

    我......嫁给你......好吗?......抛弃二十七年的岁月,他像孩子一样嚎啕大哭起来。没有人知道,有时候,一个女人要用她的一生,来说这样一句简单的话......短篇小故事,全部在这篇小说里,欢迎收看于惜汐的故事生活。最初是在17k小说网创作的,现在搬到这里来发表,谢谢大家收看!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 宁静

    宁静

    二零零八年是注定不平凡的一年。那一年,北京成功举办了奥运;那一年,汶川大地震。天哭地恸;那一年,下了伤心美丽的大雪……二零零八年,我遇见了宁静。我,一个成绩半吊子相貌平平的中二少年,习惯了寂寞倒霉命运……二零零八年,宁静叩响了我尘封已久的心门,像黎明之前的第一缕曙光,温暖、可人又美丽……二零零八年,美丽的错误美丽地发生了……二零零八年,在此之前,我自认为我是被命运女神玩弄之后抛弃的倒霉鬼。二零零八年,这个倒霉鬼迎来了春天……二零零八年,宁静,遇到你,用尽了我一生的运气;遇见你,是我一生最美丽的奇迹;遇见你……二零零八年啊,还记得我吗?
  • 痴情少女的回忆录

    痴情少女的回忆录

    我叫苏晓久,年龄嘛。保密,以后会知道的,我在A市的一中上学,这可是A市最好的高中哦,当初好不容易看上它。想当初……算了,好女不提当年勇。“晓久,起床了,今天要去一中报道了哦。”妈妈老早的跑到我床边叫到。我眯着眼睛看了看窗外的太阳。额,太阳公公还没有出来呢。“到底是我要上学,还是妈咪你呢?太阳公公还没起床呢。”我起来揉了揉刚睡醒的眼睛道“一样的啦,好好准备吧,我去做饭了?”妈妈微笑着对我说“快去吧,我马上起来了。”我伸了伸懒腰道。“好的,快点起来哦。”妈妈宠溺的摸了摸我的头。