登陆注册
15401200000014

第14章

Not with so fierce a rage the foaming flood Roars, when he finds his rapid course withstood;Bears down the dams with unresisted sway, And sweeps the cattle and the cots away.

These eyes beheld him when he march'd between The brother kings: I saw th' unhappy queen, The hundred wives, and where old Priam stood, To stain his hallow'd altar with his brood.

The fifty nuptial beds (such hopes had he, So large a promise, of a progeny), The posts, of plated gold, and hung with spoils, Fell the reward of the proud victor's toils.

Where'er the raging fire had left a space, The Grecians enter and possess the place.

"Perhaps you may of Priam's fate enquire.

He, when he saw his regal town on fire, His ruin'd palace, and his ent'ring foes, On ev'ry side inevitable woes, In arms, disus'd, invests his limbs, decay'd, Like them, with age; a late and useless aid.

His feeble shoulders scarce the weight sustain;Loaded, not arm'd, he creeps along with pain, Despairing of success, ambitious to be slain!

Uncover'd but by heav'n, there stood in view An altar; near the hearth a laurel grew, Dodder'd with age, whose boughs encompass round The household gods, and shade the holy ground.

Here Hecuba, with all her helpless train Of dames, for shelter sought, but sought in vain.

Driv'n like a flock of doves along the sky, Their images they hug, and to their altars fly.

The Queen, when she beheld her trembling lord, And hanging by his side a heavy sword, 'What rage,' she cried, 'has seiz'd my husband's mind?

What arms are these, and to what use design'd?

These times want other aids! Were Hector here, Ev'n Hector now in vain, like Priam, would appear.

With us, one common shelter thou shalt find, Or in one common fate with us be join'd.'

She said, and with a last salute embrac'd The poor old man, and by the laurel plac'd.

Behold! Polites, one of Priam's sons, Pursued by Pyrrhus, there for safety runs.

Thro' swords and foes, amaz'd and hurt, he flies Thro' empty courts and open galleries.

Him Pyrrhus, urging with his lance, pursues, And often reaches, and his thrusts renews.

The youth, transfix'd, with lamentable cries, Expires before his wretched parent's eyes:

Whom gasping at his feet when Priam saw, The fear of death gave place to nature's law;And, shaking more with anger than with age, 'The gods,' said he, 'requite thy brutal rage!

As sure they will, barbarian, sure they must, If there be gods in heav'n, and gods be just-Who tak'st in wrongs an insolent delight;With a son's death t' infect a father's sight.

Not he, whom thou and lying fame conspire To call thee his- not he, thy vaunted sire, Thus us'd my wretched age: the gods he fear'd, The laws of nature and of nations heard.

He cheer'd my sorrows, and, for sums of gold, The bloodless carcass of my Hector sold;Pitied the woes a parent underwent, And sent me back in safety from his tent.'

"This said, his feeble hand a javelin threw, Which, flutt'ring, seem'd to loiter as it flew:

Just, and but barely, to the mark it held, And faintly tinkled on the brazen shield.

"Then Pyrrhus thus: 'Go thou from me to fate, And to my father my foul deeds relate.

Now die!' With that he dragg'd the trembling sire, Slidd'ring thro' clotter'd blood and holy mire, (The mingled paste his murder'd son had made,)Haul'd from beneath the violated shade, And on the sacred pile the royal victim laid.

His right hand held his bloody falchion bare, His left he twisted in his hoary hair;Then, with a speeding thrust, his heart he found:

The lukewarm blood came rushing thro' the wound, And sanguine streams distain'd the sacred ground.

Thus Priam fell, and shar'd one common fate With Troy in ashes, and his ruin'd state:

He, who the scepter of all Asia sway'd, Whom monarchs like domestic slaves obey'd.

On the bleak shore now lies th' abandon'd king, A headless carcass, and a nameless thing.

"Then, not before, I felt my cruddled blood Congeal with fear, my hair with horror stood:

My father's image fill'd my pious mind, Lest equal years might equal fortune find.

Again I thought on my forsaken wife, And trembled for my son's abandon'd life.

I look'd about, but found myself alone, Deserted at my need! My friends were gone.

Some spent with toil, some with despair oppress'd, Leap'd headlong from the heights; the flames consum'd the rest.

Thus, wand'ring in my way, without a guide, The graceless Helen in the porch I spied Of Vesta's temple; there she lurk'd alone;Muffled she sate, and, what she could, unknown:

But, by the flames that cast their blaze around, That common bane of Greece and Troy I found.

For Ilium burnt, she dreads the Trojan sword;More dreads the vengeance of her injur'd lord;Ev'n by those gods who refug'd her abhorr'd.

Trembling with rage, the strumpet I regard, Resolv'd to give her guilt the due reward:

'Shall she triumphant sail before the wind, And leave in flames unhappy Troy behind?

Shall she her kingdom and her friends review, In state attended with a captive crew, While unreveng'd the good old Priam falls, And Grecian fires consume the Trojan walls?

For this the Phrygian fields and Xanthian flood Were swell'd with bodies, and were drunk with blood?

'T is true, a soldier can small honor gain, And boast no conquest, from a woman slain:

Yet shall the fact not pass without applause, Of vengeance taken in so just a cause;The punish'd crime shall set my soul at ease, And murm'ring manes of my friends appease.'

Thus while I rave, a gleam of pleasing light Spread o'er the place; and, shining heav'nly bright, My mother stood reveal'd before my sight Never so radiant did her eyes appear;Not her own star confess'd a light so clear:

Great in her charms, as when on gods above She looks, and breathes herself into their love.

She held my hand, the destin'd blow to break;Then from her rosy lips began to speak:

'My son, from whence this madness, this neglect Of my commands, and those whom I protect?

Why this unmanly rage? Recall to mind Whom you forsake, what pledges leave behind.

Look if your helpless father yet survive, Or if Ascanius or Creusa live.

同类推荐
热门推荐
  • 农村人的爱情

    农村人的爱情

    农村人的爱情,,讲农村年轻人的现代爱情故事......农村姑娘李玲一生中与四个男人的相识相知的过程,李玲的成长历程,到底谁是李玲的真命天子......这四个人当中李玲最爱的是谁,他们最后能在一起吗?
  • 星战王座之辰星破晓

    星战王座之辰星破晓

    星战王座之地球篇心如朝圣般追寻险境,远离平凡的通途大道,灵魂展翼,直面未知,生命是无数个挑战中的寻找,我们的征途是星辰破晓。请加我的QQ807083254或者微信号Ningningluo123
  • 逃之夭夭:娘子不温柔

    逃之夭夭:娘子不温柔

    一场阴谋,阴差阳错,风流才子上官文浩被迫娶了京城悍女燕无双,从此水深火热。“娘子,说好我在上你在下的,怎么又变卦了?”“夫君,娘子我是心疼你,不想你太辛苦。”“可是……”燕无双踩在上官文浩的肩膀上,“没有可是,站稳了,我今天一定要摘到那颗桃子。”驯夫篇:“娘子,我错了。”跪在搓衣板上,双手捏着耳朵。“错在哪?”手拿鸡毛掸子。“错在不应该在大街上看着别的女人。”“错!你错在看了比我丑的女人,居然还对着人家笑。”“娘子,冤枉啊,我那分明是嘲笑。”
  • 遇见你,微暖时光

    遇见你,微暖时光

    十八岁那年心悦遇见了那个让她怦然心动的男生,从此便一发不可收拾的一厢情愿的爱恋他。在大学里擦肩而过,只为能看上他一眼。终于等到他说:我们或许可以试着在一起,可是没多久他又莫名其妙的失踪了。心悦发了疯似的寻找他,最后他告诉她,他从来没有真正喜欢过她!……他们之间缘分将如何?
  • 墨色骰子

    墨色骰子

    一枚墨色的骰子啊。咕噜咕噜转,咕噜咕噜转。转着转着变了色,好漂亮,好漂亮。出了红,全是红。死啦,死啦,大家都死啦。没有一个活着——全都死啦~
  • 异瞳崛起

    异瞳崛起

    一枚硬币,三颗痣,一个老头再加上一双堪称神器的眼睛。穿越金手指,每位穿越者必备的神器。而平凡的主角人生却是因为一个邋遢老头为了给其去痣而发生改变。而被老天隐藏的妖孽天赋被邋遢老头揭开,不知是好是坏。跑题了,咱来说说金手指。注意:以上的邋遢老头并非爷爷,好吧说爷爷也可以,毕竟年龄大了不叫爷爷叫什么?不过注意,此爷爷非彼爷爷。对,跑题了,咱接着说金手指。要说人家穿越都是戒指爷爷和系统,唯独平凡乃是一头狼。看着一点都不可靠。
  • 佛说八大菩萨经

    佛说八大菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 猩狂

    猩狂

    海边捕鱼的银发少年,拾得一根通体裂痕,满身锈迹的铁棒之后……
  • 妖皇娇妻:盛世混战

    妖皇娇妻:盛世混战

    前世,她是血域魅骨帝尊,却为了他白了头,瞎了眼;今世,她是妖灵之女,却再次爱上了这个男人。前世,他是灵域灵皇,却为了她粉身碎骨,跌入万丈深渊;今世,他是人灵之子,却忘记了这个牵扯着他三生三世的女人。他说:“我可以为了你放弃一切甚至性命,但只求你不要离开我,好吗?”她说:“我所做的一切都只是为了能与他白头偕老,生儿育女而已。”
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、