登陆注册
15397700000030

第30章 OUR FIRST CALLING-PLACE(1)

Perhaps it may hastily be assumed, from the large space already devoted to fishing operations of various kinds, that the subject will not bear much more dealing with, if my story is to avoid being monotonous.But I beg to assure you, dear reader, that while of course I have most to say in connection with the business of the voyage, nothing is farther from my plan than to neglect the very interesting portion of our cruise which relates to visiting strange, out-of-the-way corners of the world.If --which I earnestly deprecate--the description hitherto given of sperm whale-fishing and its adjuncts be found not so interesting as could be wished, I cry you mercy.I have been induced to give more space to it because it has been systematically avoided in the works upon whale-fishing before mentioned, which, as I have said, were not intended for popular reading.True, neither may my humble tome become popular either; but, if it does not, no one will be so disappointed as the author.

We had made but little progress during the week of oil manufacture, very little attention being paid to the sails while that work was about; but, as the south-east trades blew steadily, we did not remain stationary altogether.So that the following week saw us on the south side of the tropic of Capricorn, the south-east trade done, and the dirty weather and variable squalls, which nearly always precede the "westerlies," making our lives a burden to us.Here, however, we were better off than in an ordinary merchantman, where doldrums are enough to drive you mad.The one object being to get along, it is incessant "pully-hauly," setting and taking in sail, in order, on the one hand, to lose no time, and, on the other, to lose no sails.Now, with us, whenever the weather was doubtful or squally-looking, we shortened sail, and kept it fast till better weather came along, being quite careless whether we made one mile a day or one hundred.But just because nobody took any notice of our progress as the days passed, we were occasionally startled to find how far we had really got.This was certainly the case with all of us forward, even to me who had some experience, so well used had Inow become to the leisurely way of getting along.To the laziest of ships, however, there comes occasionally a time when the bustling, hurrying wind will take no denial, and you've got to "git up an' git," as the Yanks put it.Such a time succeeded our "batterfanging" about, after losing the trades.We got hold of a westerly wind that, commencing quietly, gently, steadily, taking two or three days before it gathered force and volume, strengthened at last into a stern, settled gale that would brook no denial, to face which would have been misery indeed.To vessels bound east it came as a boon and blessing, for it would be a crawler that could not reel off her two hundred and fifty miles a day before the push of such a breeze.Even the CACHALOTdid her one hundred and fifty, pounding and bruising the ill-used sea in her path, and spreading before her broad bows a far-reaching area of snowy foam, while her wake was as wide as any two ordinary ships ought to make.Five or six times a day the flying East India or colonial-bound English ships, under every stitch of square sail, would appear as tiny specks on the horizon astern, come up with us, pass like a flash, and fade away ahead, going at least two knots to our one.I could not help feeling a bit, home-sick and tired of my present surroundings, in spite of their interest, when I saw those beautiful ocean-flyers devouring the distance which lay before them, and reflected that in little more than one month most of them would be discharging in Melbourne, Sydney, Calcutta, or some other equally distant port, while we should probably be dodging about in our present latitude a little farther east.

After a few days of our present furious rate of speed, I came on deck one morning, and instantly recognized an old acquaintance.

Right ahead, looking nearer than I had ever seen it before, rose the towering mass of Tristan d'Acunha, while farther away, but still visible, lay Nightingale and Inaccessible Islands.Their aspect was familiar, for I had sighted them on nearly every voyage I had made round the Cape, but I had never seen them so near as this.There was a good deal of excitement among us, and no wonder.Such a break in the monotony of our lives as we were about to have was enough to turn our heads.Afterwards, we learned to view these matters in a more philosophic light; but now, being new and galled by the yoke, it was a different thing.

Near as the island seemed, it was six hours before we got near enough to distinguish objects on shore.I have seen the top of Tristan peeping through a cloud nearly a hundred miles away, for its height is tremendous.St.Helena looks a towering, scowling mass when you approach it closely but Tristan d'Acunha is far more imposing, its savage-looking cliffs seeming to sternly forbid the venturesome voyager any nearer familiarity with their frowning fastnesses.Long before we came within working distance of the settlement, we were continually passing broad patches of kelp (FUCUS GIGANTEA), whose great leaves and cable-laid stems made quite reef-like breaks in the heaving waste of restless sea.

Very different indeed were these patches of marine growth from the elegant wreaths of the Gulf-weed with which parts of the North Atlantic are so thickly covered.Their colour was deep brown, almost black is some cases, and the size of many of the leaves amazing, being four to five feet long, by a foot wide, with stalks as thick as one's arm.They have their origin around these storm-beaten rocks, which lie scattered thinly over the immense area of the Southern Ocean, whence they are torn, in masses like those we saw, by every gale, and sent wandering round the world.

同类推荐
热门推荐
  • 报雪山上来之复仇

    报雪山上来之复仇

    十六年前,他亲眼目睹了父皇生死兄弟的背叛,十六年后,报雪山上来,智倾天下,殊死搏斗后,是该相信双眼,还是应该相信真相......
  • 阴差驾到

    阴差驾到

    与其守着大梦一场的余生发呆,倒不如让现在就变得轰轰烈烈来得痛快些,人生嘛,活该如此……这是一个荒诞但是合理的故事。
  • 总裁独宠契约妻

    总裁独宠契约妻

    他们是别人眼中的模范夫妻,恩爱入骨,其实只不过是在演戏。沈先生有三不规则。一,不许触碰他。二,不许喊他老公。三,不许上床!那这个婚结个毛用?她不服,每天专心致志撩他,勾他,结果玩大了!沈先生邪魅一笑,“现在想到害怕,晚了!”
  • 寒门弃妇成豪门宠妻

    寒门弃妇成豪门宠妻

    东风恶,欢情薄。“被不孕”、“被离婚”的她独自漂流,原本以为可以平静的过完这下半生,几年离索,一怀愁绪,与谁诉说?却不想,一场离奇的车祸,造就了重生的她。与暗恋自己十五年的总裁相遇,是彼此的信念、是爱恋,让余情未了,让爱继续。
  • 开到荼蘼花事了

    开到荼蘼花事了

    最好的爱情,不过我爱你,你爱我,只是在我爱你的时候,凑巧你也爱我,这是谈何容易?爱情里,有一个人置身事外,有一个人飞蛾扑火,有一个人将错就错,还有一个人情意绵绵,太多太多,只希望,在一切结束的时候,你还有我,他还有她,我们还相爱,他们没分开。错乱的爱情,谁拯救谁于花间……
  • 王爷已到货:王妃请签收

    王爷已到货:王妃请签收

    【简介无能,欢迎跳坑】她,和他,有着世仇,刻意接近他,只为复仇,只是没想到最后失心的不仅是他,更是她……死前,她看见他手中紧紧握住的戒指盒,醒来时发现穿越,自己已是身怀六甲的孕妇……尼玛,作孽啊……小包子:娘亲,我是从哪里来的?某女:那日艳阳高照……某包:娘亲,大白天你……某女:别打岔,我还没讲完呢……被宝贝儿子坑到跟陌王成亲,而外人不知道的是,这只是她与他的契约,各取所需,期限一年,一年后各不相干……她没有想到,从她出生开始,从她穿越开始,从她遇见他开始,这一切的一切,早已经是另外一个人计划好了的阴谋……
  • 我读故我在:胡适论读书

    我读故我在:胡适论读书

    胡适研究已成为一门学问,作为一代“文化圣人”,他是如何读书治学的?他如何把读书、治学与做人连在一起的?本书作者在解读胡适原文的基础上,注重历史背景和资料的钩沉,注重对胡适思想做历史的分析,以期客观了解胡适,择善而从,向读者打开一扇了解胡适这位民国大师的求学之门,引导读者走近大师、学习大师、敬仰大师。
  • 金刚顶瑜伽金刚萨埵五秘密修行念诵仪轨

    金刚顶瑜伽金刚萨埵五秘密修行念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 墨画丹青

    墨画丹青

    一幅数百年前留下的武林秘籍,一条不知从何而来的流言,一位踏上复仇之路的少年,且看他又将谱写怎样的传奇故事。
  • 幸福是粒小青豆

    幸福是粒小青豆

    《幸福是粒小青豆》是冰心儿童图书奖获得者陈振林的第二部故事作品集。小小说作家写故事,独特而有魅力。《幸福是粒小青豆》作者善于从生活片断中撷取最美的一朵,从点滴情节中绽放微型故事,在微型故事中诠释生活道理,在生活道理中蕴含丝丝温暖。作者借用了校园、家庭等特殊场景,让青少年朋友在潜移默化中享受故事,感受生活。