登陆注册
15395700000098

第98章

With her hand upon the knob, she replied, turning her pale, wan face to her mother, "To my own room, which I suppose is permitted to me, as there is nothing more to be said."Her mother would reply, and retain her, but her son-in-law held her gently back. "Let her go," said he; "she needs rest for composure and to accustom herself to the thought that her fate is unavoidable.""But what if she should resort to desperate means in her mad infatuation and foolish passion? Some one must watch her continually, for she may try to elope.""You are right, dearest mother, some one must be with her, in whom she will confide. Would it not be possible to win old Trude?""No, nothing would gain her; she is a silly fool, who thinks only Marie is of consequence."Ebenstreit shrugged his shoulders. "That means that she would sell herself at a high price. I beg that you will send for her.""You will see," said she, calling the old woman, who entered from the opposite door.

Trude looked about, scowling and grumbling. "Leberecht told me my mistress called me.""Why do you then look so furious, and what are you seeking on the table?" asked Frau von Werrig.

"My money," cried Trude, vehemently. "I thought that you called me to pay me, and that my wages were all counted out on the table. But I see there is nothing there, and I fear I shall get none, and be poor as a church-mouse all my life long. Your honor promised me positively that, as soon as the wedding was decided upon, you would pay me every farthing, with interest, and I depended upon it.""You shall have all, and much more than the general's wife promised you, if you will be a true and faithful servant to us," said Ebenstreit.

"That I always have been, and ever shall be," snarled Trude. "No person can say aught against me. Now, I want my money.""And obstinate enough you have been too," said her mistress. "Can you deny that you have not always taken my daughter's part?""I do not deny it. I have nursed her from childhood, and I love her as my own child, and would do any thing to make her happy!""Do you believe, Trude," cried the general, "that Marie could be happy with that poor, starving wretch of a school-master? Has she not experienced in her own home the misfortune and shame of poverty?""I know it well," sighed the old one, sadly, "and it has converted me to believe that it would be a great misfortune for Marie to marry the poor school-master.""Well, will you then faithfully help us to prevent it?" quickly asked Ebenstreit.

"How can I do it?" she sighed, shrugging her shoulder.

"You can persuade my daughter to be reasonable, and yield to that which she cannot prevent. You are the only one who can make any impression upon Marie, as she confides in you. Watch her, that in a moment of passionate desperation she does not commit some rash act.

You can tell us, further, what she says, and warn us of any crazy plan she might form to carry out her own will.""That is to say, I must betray my Marie?" cried Trude, angrily.

"No, not betray, but rescue her. Will you do it?" asked Ebenstreit.

"I wish to be paid my wages, my two hundred thalers, that I have honestly earned, and I will have them."Ebenstreit took a piece of paper from his pocket. Writing a few lines with a pencil, he laid it upon the table. "If you will take this to my cashier after the ceremony to-morrow, he will pay you four hundred thalers.""Four hundred thalers in cash," cried Trude, joyfully clapping her hands. "Shall all that beautiful money be mine, and--No, I do not believe you," she cried, her face reassuming its gloomy, suspicious look. "You promise it to me to-day, that I may assist you, and persuade Marie to the marriage, but to-morrow, when old Trude is of no more use, you will send me away penniless. Oh, I know how it is.

I have lived long enough to understand the tricks of rich people. Iwill see the cash first--only for that will I sell myself.""The old woman pleases me," said Ebenstreit. "She is practical, and she is right.--If I promise you the money in an hour, will you persuade Marie to cease her foolish resistance, and be my wife? Will you watch over her, and tell us if any thing unusual occurs?""Four hundred thalers is a pretty sum," repeated Trude, in a low voice to herself. "I might buy myself a place in the hospital, and have enough left to get me a new bed and neat furniture and--"Here her voice was lost in unintelligible mumbling, and, much excited, she appeared to count eagerly. With her bony forefinger she numbered over the fingers of her left hand, as if each were a fortune that she must verify and examine.

The mother and the banker regarded each other with mocking looks;the general looked at the money, grumbling: "If I had had four hundred thalers the last time I played, I could have won back my money in playing again.""Old woman," said Ebenstreit, "have you not finished with your reckoning?""Yes," she said, with an exultant laugh, "I have done! Four hundred thalers are not sufficient. I must have five, and if you will give them to me in cash in an hour, then I will do every thing that you wish, and persuade Marie to the marriage. I will watch her day and night, and tell you every thing that she says and does. But I must have five hundred in cash!"Ebenstreit turned his dull-blue eyes to Frau von Werrig with a triumphant smile. "Did you not tell me the old woman could not be bought? I knew that I was right. You did not offer her money enough;she will sell herself dear as possible."

"Yes, as dear as she can," laughed Trude--"five hundred is my price.""You shall have it in cash in an hour," said Ebenstreit, in a friendly manner.

"So much money," whined the general; "it would have saved me if Ihad had it that last time."

"My son-in-law, I must confess you are exceedingly generous,"remarked the mother.

"No sum would be too great to assure me my bride. Go now, Trude, you shall have the money in time.--Will you allow me, father, to send your servant to my office for it?""Send Leberecht here, Trude!"

同类推荐
热门推荐
  • 掘魂

    掘魂

    人死后灵魂为鬼,肉身为尸,若生前惨死,则魂含怨气,尸含煞气。以三清之术,正阳刚,驱怨除煞,若不然,怨魂吞噬尸身是为“妖”,“精”,尸身吞噬怨魂是为“僵”,“尸”。二货少年刘长久,蒙祖上福荫,修有几招术法,与鬼魂尸身为伴,行走都市,掘“妖”之怨气,“尸”之煞气。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 在青春的那段日子里

    在青春的那段日子里

    有人说爱情是水,覆水难收,有人说感情是风,飘忽不定,有人说人生是梦,梦梦相连,有人说生活是刀,刀刀相逼,而我说,生命的真谛在于感谢曾经陪伴自己的人们,我们来到这个世界上已经很不容易了,为什么还去不容易地放弃感情呢!在年轮里,我看到那些熟悉的面孔,似如往昔地和他们走到一条街道里,唱着属于我们的歌曲。我们有过欢笑,有过泪水,有过苦楚,有过负担,甚至有过残忍,看,那就是我们的青春,我从来都没有认为时光会走得特别的远,我从来都没有认为青春会散场,只是我们都在改变,适应这个时代。有人尊称我们是毕业生,也有人叫我们应届生、、、、、、
  • 气练星空

    气练星空

    世界的由来,先秦练气士的去向,星空的谜底,一切一切都为何如此扑朔迷离!一群少年如何拯救一个世界,破灭九天造化万物!
  • 故话茶馆

    故话茶馆

    人去魂何归,念没心何往?黄泉路?忘川河?在幽冥鬼域的忘川河与黄泉路的交界处,有大片大片的曼珠沙华竞相开放。不知何时开始,这里出现了一个茶馆,名为故话。谁也不知道它的主人是何许人也,正如不知道这茶馆是什么时候出现的。只知道这茶馆很怪,它只接待执念很深,无法投胎,只能在忘川河边徘徊的鬼魂。而且从来不要钱,而是每个来到这里的鬼都要讲一个故事作为茶钱,或宫廷争斗,或江湖厮杀,或……——本文不定时更新
  • 姐姐妹妹来种田

    姐姐妹妹来种田

    好心老人一共捡来五个孩子,四女一男,老人去世后,年长姐姐自力更生,凭借着勤劳双手,在农村种大苞米,供弟弟妹妹上大学,完成学业。不料弟弟妹妹都回来务农,都和她一起种大苞米,姐姐最好理解了,一家人种地,凭借在大学,学习的知识,科技兴农,办工厂,置办企业,走出一条超级农民的发家之路。
  • 全都有错

    全都有错

    一对天生的情侣,女孩是个开朗的丫头,男生本来也是个冷淡的富家公子,因为爱上了比自己还霸道的女孩。自己的性格变得温和细心。但是由于他妈妈的回来,以至于..........
  • 飞刀修仙物语

    飞刀修仙物语

    一把飞刀缔造的神话,一个神话又留下了传说。传说,快逸一刀,例不虚发。飞刀出手,三界无敌!传说这把刀,纵使神佛见了也得抖一抖!又有传说,飞刀无情,人却有情。传说始于何时?传说从仙缘学院的毕业大考开始。轻逸自幼父母双亡,为筹钱备考,他去磐龙山搞魔晶石卖,哪知机缘巧合下帮了龙王一个大忙,如此好处多多,满载而归。有了钱,一切问题都可迎刃而解。毕业考核遇到强敌,小意思,用金钱砸死他!出门在外没人照顾,不是问题,自有高人相伴。就算是被仇家追到了海里,还有美人鱼妹子出手搭救,演绎出一场刻骨铭心的人鱼之恋。“我用飞刀,君任选!”天下谁人敢此一言,唯有——陈,轻,逸!
  • 半生缘之蝶恋花

    半生缘之蝶恋花

    她对他说,你知道这世间最恶毒的诅咒是什么吗?他一直以为,这世上最恶毒的诅咒是降头师用命下的降。直到多年之后,他才明白,这世间最恶毒的诅咒不过是两个人相爱却有缘无分。
  • 这个王妃不安分

    这个王妃不安分

    她有倾世容颜那有何用?女人都妒忌她,男人都觊觎她,姐妹算计她,父亲痛恨她,连老公都防着她,她最爱的人,当她是跳梁小丑。不过不好意思,那是前世。今生,她是夏末。姐妹?父亲?爱人?算计?痛恨?鄙夷?无视!无视!无视!一心只为征服男神老公努力。可最后才发现她的男神,是那个一默默守护着她的人……十七月末QQ861245260期待高人指点,期待读者反馈意见,一起为夏末出谋划策