登陆注册
15326800000037

第37章 ON SOME FRENCH FASHIONABLE NOVELS(2)

He has, we say, seen an immense number of wax candles, cups of tea, glasses of orgeat, and French people, in best clothes, enjoying the same; but intimacy there is none; we see but the outsides of the people.Year by year we live in France, and grow gray, and see no more.We play ecarte with Monsieur de Trefle every night; but what know we of the heart of the man--of the inward ways, thoughts, and customs of Trefle? If we have good legs, and love the amusement, we dance with Countess Flicflac, Tuesday's and Thursdays, ever since the Peace; and how far are we advanced in acquaintance with her since we first twirled her round a room? We know her velvet gown, and her diamonds (about three-fourths of them are sham, by the way); we know her smiles, and her simpers, and her rouge--but no more: she may turn into a kitchen wench at twelve on Thursday night, for aught we know; her voiture, a pumpkin; and her gens, so many rats: but the real, rougeless, intime Flicflac, we know not.

This privilege is granted to no Englishman: we may understand the French language as well as Monsieur de Levizac, but never can penetrate into Flicflac's confidence: our ways are not her ways;our manners of thinking, not hers: when we say a good thing, in the course of the night, we are wondrous lucky and pleased; Flicflac will trill you off fifty in ten minutes, and wonder at the betise of the Briton, who has never a word to say.We are married, and have fourteen children, and would just as soon make love to the Pope of Rome as to any one but our own wife.If you do not make love to Flicflac, from the day after her marriage to the day she reaches sixty, she thinks you a fool.We won't play at ecarte with Trefle on Sunday nights; and are seen walking, about one o'clock (accompanied by fourteen red-haired children, with fourteen gleaming prayer-books), away from the church."Grand Dieu!" cries Trefle, "is that man mad? He won't play at cards on a Sunday; he goes to church on a Sunday: he has fourteen children!"Was ever Frenchman known to do likewise? Pass we on to our argument, which is, that with our English notions and moral and physical constitution, it is quite impossible that we should become intimate with our brisk neighbors; and when such authors as Lady Morgan and Mrs.Trollope, having frequented a certain number of tea-parties in the French capital, begin to prattle about French manners and men,--with all respect for the talents of those ladies, we do believe their information not to be worth a sixpence; they speak to us not of men but of tea-parties.Tea-parties are the same all the world over; with the exception that, with the French, there are more lights and prettier dresses; and with us, a mighty deal more tea in the pot.

There is, however, a cheap and delightful way of travelling, that a man may perform in his easy-chair, without expense of passports or post-boys.On the wings of a novel, from the next circulating library, he sends his imagination a-gadding, and gains acquaintance with people and manners whom he could not hope otherwise to know.

Twopence a volume bears us whithersoever we will;--back to Ivanhoe and Coeur de Lion, or to Waverley and the Young Pretender, along with Walter Scott; up the heights of fashion with the charming enchanters of the silver-fork school; or, better still, to the snug inn-parlor, or the jovial tap-room, with Mr.Pickwick and his faithful Sancho Weller.I am sure that a man who, a hundred years hence should sit down to write the history of our time, would do wrong to put that great contemporary history of "Pickwick" aside as a frivolous work.It contains true character under false names;and, like "Roderick Random," an inferior work, and "Tom Jones" (one that is immeasurably superior), gives us a better idea of the state and ways of the people than one could gather from any more pompous or authentic histories.

We have, therefore, introduced into these volumes one or two short reviews of French fiction writers, of particular classes, whose Paris sketches may give the reader some notion of manners in that capital.If not original, at least the drawings are accurate; for, as a Frenchman might have lived a thousand years in England, and never could have written "Pickwick," an Englishman cannot hope to give a good description of the inward thoughts and ways of his neighbors.

To a person inclined to study these, in that light and amusing fashion in which the novelist treats them, let us recommend the works of a new writer, Monsieur de Bernard, who has painted actual manners, without those monstrous and terrible exaggerations in which late French writers have indulged; and who, if he occasionally wounds the English sense of propriety (as what French man or woman alive will not?) does so more by slighting than by outraging it, as, with their labored descriptions of all sorts of imaginable wickedness, some of his brethren of the press have done.

M.de Bernard's characters are men and women of genteel society--rascals enough, but living in no state of convulsive crimes; and we follow him in his lively, malicious account of their manners, without risk of lighting upon any such horrors as Balzac or Dumas has provided for us.

Let us give an instance:--it is from the amusing novel called "Les Ailes d'Icare," and contains what is to us quite a new picture of a French fashionable rogue.The fashions will change in a few years, and the rogue, of course, with them.Let us catch this delightful fellow ere he flies.It is impossible to sketch the character in a more sparkling, gentlemanlike way than M.de Bernard's; but such light things are very difficult of translation, and the sparkle sadly evaporates during the process of DECANTING.

A FRENCH FASHIONABLE LETTER.

同类推荐
热门推荐
  • 冷漠公主俊王子

    冷漠公主俊王子

    她,因爱生恨,亲手解决了仇人,他,一,直在身后默默的支持她。~~~~~~~~~~~~~”晴,你不许逃哦!“凌亦枫卖萌”凌亦枫卖萌可耻!“叶筱晴鼓着腮帮子气呼呼的说道”逃!我能逃哪去!再说你爷俩能让我带着肚子里的小包子逃吗!“~~~~~~~~~
  • 数据的超自然架构

    数据的超自然架构

    当世界中充满了怪物的时候,你会怎么做?有一些人,建造起高高的城墙,偏安一隅,只求可以活下去;有一些人,居住在城市的废墟之中,誓死守护人类文明的火种;还有一些人,游荡在四大洋之上,足迹遍布于七大洲,与怪物斗智斗勇,与死亡同行……“我可是要成为,猎兽王的男人!”——by名不见经传的猎兽团团长,万峰(PS:群号591957742,欢迎吹水聊天)
  • 纨绔逆袭

    纨绔逆袭

    别人网恋的对象如花似玉郭江龙网恋的对象却像如花好心帮邻居试试家里的玻璃是不是防弹的却被当成驴肝肺高中时想来一场世纪求婚,“老婆”挺着肚子来祝贺警花同志,是他让我踩着他的身体过去的,与我何干美女,想夺走我爸家产的唯一办法就是嫁给我老天爷,你为什么要给我一副万人迷的脸蛋,我恨你
  • 重生之田园小农女

    重生之田园小农女

    对于偌大重生大军中的一员,颜暖暖表压力山大。前世自己任性妄为,落得最后高不成低不就。好不容易有了重新来过的机会,暖暖表示誓要带领全家发家致富奔小康。凭借着前世所学暖暖凭借着前世的记忆边发家致富边斗极品邻里极品亲戚忙得不亦乐乎。什么?爹爹娘亲老实愚孝!不怕不怕,还好兄弟姐妹个个聪明伶俐把家发。什么?极品亲戚前仆后继!那还了得,来一个踹一个来两个就双打。然而,哪谁?你这么死皮赖脸的到我家求亲你爹娘造么?且看傲娇小农女如何玩转古代致富遇良缘。写一曲乡间小调,诉一世情深痴缠。
  • 年华是盏十年灯

    年华是盏十年灯

    庙里有盏灯,灯芯下是十年。十年之久,物是人非。
  • 少年你可曾说

    少年你可曾说

    在一片美丽的花还中,站着一位小女孩,遇到一位再哭的小男孩把他带回了家,帮他找到了父母,小男孩说六年后的今天来找她,以小女孩送的小香包为信物,小男孩送给小女孩的的项链为信物。六年后,他们在一次相遇经过重重误会男主再次离开三年过后。。。。少年,你可曾记得你三年前说过的话。
  • 江湖无泪

    江湖无泪

    序江湖,有江有湖,有剑有酒,有情有爱,有恩有仇。这就是江湖。但这只不过是笔下的江湖。而真正的江湖……而真正的江湖又是什么?没有人知道,当你被最亲的人出卖的时候,当你被敌人的剑刺穿胸膛的时候,当你流血的时候,当灵魂离开你身体的那一刻你还在想——江湖。究竟什么是江湖。真正的江湖谁也不懂,谁也不知道,因为:根本就没有江湖。或者说:有人的地方就有江湖。
  • 空岛恋歌

    空岛恋歌

    青春路上的关于好或坏的故事,都带着满身的荆刺,越刺越痛,越不能忘。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 舍利弗摩诃目连游四衢经

    舍利弗摩诃目连游四衢经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。