登陆注册
15323200000147

第147章

Chamilly interrupted my meditations, by presenting himself with an account of his having been commissioned by his majesty to cause a most splendid suit of diamonds to be prepared for mademoiselle Julie, the king not considering any jewels of Paris worthy her acceptance. By way of a finish to all this, I learned that two ladies, one of whom was a duchess, had openly boasted at Versailles of their relationship to Julie. This was a more decided corroborative than all the rest. Courtiers of either sex are skilful judges of the shiftings of the wind of court favour, and I deemed it high time to summon my brother-in-law to my assistance, as well as to urge him to exert his utmost energies to support my tottering power.

My communication tormented comte Jean as much as it did me; he proposed several means of combating this rising inclination on the part of Louis XV. I assented to whatever he suggested, and we set to work with an eagerness, increased on my part by a species of gloomy presentiment, which subsequent events but too fatally confirmed. The marechale de Mirepoix, who, from being on good terms with every person, was sure to be aware of all that was going on, spoke to me also of this rival who was springing up in obscurity and retirement; and it was from the same source Ilearned what I have told you of the two ladies of the court. She advised me not to abandon myself to a blind confidence, and this opinion was strengthened when I related all I had gathered upon the subject.

"You may justly apprehend," said she, "that Julie will instil some of her bold and fearless nature into the king, and should she presume to put herself in competition with you, victory would in all probability incline to the side of the last comer"; and I felt but too truly that the marechale spoke with truth.

A few days after this, the king being alone with me, comte Jean entered. After the usual salutations, he exclaimed, "I have just seen a most lovely creature.""Who is she?" inquired his majesty, hastily.

"No high-born dame," answered comte Jean, "but the daughter of a cabinet-maker at Versailles; I think I never beheld such matchless beauty.""Always excepting present company," replied the king.

"Assuredly," rejoined my brother-in-law, "but, sire, the beauteous object of whom I speak is a nymph in grace, a sylph in airy lightness, and an angel in feature.""Comte Jean seems deeply smitten indeed, madam," exclaimed Louis XV, turning towards me.

"Not I indeed," replied my brother-in-law, "my lovemaking days are over.""Oh! oh!" cried the king, smiling, "<fructus belli>.""What does your majesty say?" inquired I.

"Nay, let the comte explain," cried Louis XV.

"The king observed, my dear sister," answered comte Jean, "that ladies--but, in fact, I can neither explain the observation, nor was it intended for you--so let it rest."He continued for some time to jest with comte Jean upon his supposed passion for the fair daughter of the cabinet-maker; and the king, whilst affecting the utmost indifference, took every pains to obtain the fullest particulars as to where this peerless beauty might be found.

When my brother-in-law and myself were alone, he said to me, "I played my part famously, did I not? How eagerly the bait was swallowed!""Explain yourself," said I.

"My good sister, what I have said respecting this perfection of loveliness is no fiction, neither have I at all exaggerated either her perfections or her beauty, and I trust by her aid we shall obliterate from the king's mind every recollection of the syren of the <Parc-aux- Cerfs>.""Heaven grant it," exclaimed I.

"My dear sister," replied comte Jean, "heaven has nothing to do with such things."Alas! he was mistaken, and Providence only employed the present occasion as a means of causing us to be precipitated into the very abyss of ruin we had dug for others. On the following morning, Chamilly came to me to inquire whether it was my pleasure that the present scheme should be carried into execution.

"Yes, yes,' answered I eagerly, "by all means, the more we direct the inclinations of the king for the present, the better for him and for us likewise."Armed with my consent, Chamilly dispatched to the unhappy girl that <madame>, whose skill in such delicate commissions had never been known to fail. Not that in the present instance any great bribes were requisite, but it was necessary to employ some agent whose specious reasoning and oily tongue should have power to vanquish the virtuous reluctance of the victim herself, as well as to obtain a promise of strict silence from her family. They were soon induced to listen to their artful temptress; and the daughter, dazzled by the glittering prospect held out to her, was induced to accompany <madame> back to Trianon, where the king was to sup, in company with the ducs d'Aiguillon and de Richelieu, the prince de Soubise, the ducs de Cosse, de Duras, and de Noailles, mesdames de Mirepoix, de Forcalquier, de Flaracourt, and myself; my brother-in-law and Chon were also of the party, although not among the number of those who sat down to supper. Their presence was merely to keep up my spirits, and with a view to divert me from dwelling on the presumed infidelity of the king.

We had promised ourselves a most delightful evening, and had all come with the expectation of finding considerable amusement in watching the countenances and conduct of those who were not aware of the real state of the game, whilst such as were admitted into my entire confidence, were sanguine in their hopes and expectations of employing the simple beauty of the maiden of Versailles to crush the aspiring views of my haughty rival of the <Parc-aux-Cerfs>. This was, indeed, the point at which I aimed, and my further intention was to request the king to portion off mademoiselle Julie, so that she might be ever removed from again crossing my path.

同类推荐
热门推荐
  • 蓼彼萧斯,瞻彼洛矣

    蓼彼萧斯,瞻彼洛矣

    高中毕业前,她被迫离开,不容选择,他只留给她一件曾经沾满泪与艾草味的毛衣;高中毕业前,他被迫放弃,不容分说,她只留给他一个曾经他思恋并难忘怀的背影。他们原以为能够长相厮守,但是,那些泪水、欢笑与鲜血,甚至糖果的甜气,都重口味得像一场博弈。但是那不是博弈,也非莫名,只是时过境迁,荏苒漠然,你可还记得我究竟是谁?蓼彼萧斯。瞻彼洛矣。读这两句诗时我总能想到那时候,那时啊,只愿树木葱葱,白色长廊尽头,你会站在那等我,而我会向你走去。
  • 诸葛传人在都市

    诸葛传人在都市

    都市纨绔大少,拥有了三国杀中诸葛亮的技能,一切都会不同。萝莉、御姐、警花、老师,接踵而来;阴谋杀戮于平淡中隐现!盛世和乱世之间,只有一张卡牌的距离!
  • 陨落晨星

    陨落晨星

    一颗陨落的星辰。一位废柴的少年。讲述一个简单的故事。
  • 兄弟战争:爸爸你乃出家之人

    兄弟战争:爸爸你乃出家之人

    出家人不打诳语~欢迎入坑....................
  • 从妖

    从妖

    名姓与生平,几十年的光阴,三行墓志铭,前世为人今世为妖。
  • 凋落的魔龙

    凋落的魔龙

    黑色的天空····张开巨翼的飞龙。曾经的皇,早已不复存在,只有灰色的混沌。
  • 后来我还爱着你

    后来我还爱着你

    她总觉得经历的多了什么事就都无所谓了,直到脑子里那段封尘的记忆被风吹开,那等待了十年的情话,那个深爱的人又回到她的身边,她才发现不是真的经历的多了就无所谓了,而是经历的多了就习惯藏在心底了。感谢有你,感谢最后是你
  • 我的兔子小王子

    我的兔子小王子

    我可爱的兔子小王子,你带着全世界的阳光来到我身边真是感谢你。
  • 孙小凡

    孙小凡

    读者初写小说第一次技巧不好理想中走的是爽文路线希望不会偏了^_^
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)