登陆注册
15319500000011

第11章 The Tea-Room (2)

On the altar, flowers and incense are offered up in the memory of the great contributions which these sages made to Zen.We have already said that it was the ritual instituted by the Zen monks of successively drinking tea out of a bowl before the image of Bodhi Dharma, which laid the foundations of the tea-ceremony.

We might add here that the altar of the Zen chapel was the prototype of the Tokonoma,--the place of honour in a Japanese room where paintings and flowers are placed for the edification of the guests.

All our great tea-masters were students of Zen and attempted to introduce the spirit of Zennism into the actualities of life.

Thus the room, like the other equipments of the tea-ceremony, reflects many of the Zen doctrines.The size of the orthodox tea-room, which is four mats and a half, or ten feet square, is determined by a passage in the Sutra of Vikramadytia.

In that interesting work, Vikramadytia welcomes the Saint Manjushiri and eighty-four thousand disciples of Buddha in a room of this size,--an allegory based on the theory of the non-existence of space to the truly enlightened.Again the roji, the garden path which leads from the machiai to the tea-room, signified the first stage of meditation,--the passage into self-illumination.The roji was intended to break connection with the outside world, and produce a fresh sensation conducive to the full enjoyment of aestheticism in the tea-room itself.One who has trodden this garden path cannot fail to remember how his spirit, as he walked in the twilight of evergreens over the regular irregularities of the stepping stones, beneath which lay dried pine needles, and passed beside the moss-covered granite lanterns, became uplifted above ordinary thoughts.One may be in the midst of a city, and yet feel as if he were in the forest far away from the dust and din of civilisation.Great was the ingenuity displayed by the tea-masters in producing these effects of serenity and purity.The nature of the sensations to be aroused in passing through the roji differed with different tea-masters.Some, like Rikiu, aimed at utter loneliness, and claimed the secret of making a roji was contained in the ancient ditty:

"I look beyond;/Flowers are not,/Nor tinted leaves./On the sea beach/A solitary cottage stands/In the waning light/Of an autumn eve."Others, like Kobori-Enshiu, sought for a different effect.

Enshiu said the idea of the garden path was to be found in the following verses:

"A cluster of summer trees,/A bit of the sea,/A pale evening moon."It is not difficult to gather his meaning.He wished to create the attitude of a newly awakened soul still lingering amid shadowy dreams of the past, yet bathing in the sweet unconsciousness of a mellow spiritual light, and yearning for the freedom that lay in the expanse beyond.

Thus prepared the guest will silently approach the sanctuary, and, if a samurai, will leave his sword on the rack beneath the eaves, the tea-room being preeminently the house of peace.

Then he will bend low and creep into the room through a small door not more than three feet in height.This proceeding was incumbent on all guests,--high and low alike,--and was intended to inculcate humility.The order of precedence having been mutually agreed upon while resting in the machiai, the guests one by one will enter noiselessly and take their seats, first making obeisance to the picture or flower arrangement on the tokonoma.The host will not enter the room until all the guests have seated themselves and quiet reigns with nothing to break the silence save the note of the boiling water in the iron kettle.The kettle sings well, for pieces of iron are so arranged in the bottom as to produce a peculiar melody in which one may hear the echoes of a cataract muffled by clouds, of a distant sea breaking among the rocks, a rainstorm sweeping through a bamboo forest, or of the soughing of pines on some faraway hill.

Even in the daytime the light in the room is subdued, for the low eaves of the slanting roof admit but few of the sun's rays.

Everything is sober in tint from the ceiling to the floor; the guests themselves have carefully chosen garments of unobtrusive colors.

The mellowness of age is over all, everything suggestive of recent acquirement being tabooed save only the one note of contrast furnished by the bamboo dipper and the linen napkin, both immaculately white and new.However faded the tea-room and the tea-equipage may seem, everything is absolutely clean.

Not a particle of dust will be found in the darkest corner, for if any exists the host is not a tea-master.One of the first requisites of a tea-master is the knowledge of how to sweep, clean, and wash, for there is an art in cleaning and dusting.A piece of antique metal work must not be attacked with the unscrupulous zeal of the Dutch housewife.Dripping water from a flower vase need not be wiped away, for it may be suggestive of dew and coolness.

In this connection there is a story of Rikiu which well illustrates the ideas of cleanliness entertained by the tea-masters.Rikiu was watching his son Shoan as he swept and watered the garden path.

"Not clean enough," said Rikiu, when Shoan had finished his task, and bade him try again.After a weary hour the son turned to Rikiu: "Father, there is nothing more to be done.The steps have been washed for the third time, the stone lanterns and the trees are well sprinkled with water, moss and lichens are shining with a fresh verdure; not a twig, not a leaf have I left on the ground." "Young fool," chided the tea-master, "that is not the way a garden path should be swept." Saying this, Rikiu stepped into the garden, shook a tree and scattered over the garden gold and crimson leaves, scraps of the brocade of autumn! What Rikiu demanded was not cleanliness alone, but the beautiful and the natural also.

同类推荐
  • 六妙法门

    六妙法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 余墨偶谈

    余墨偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魂南记

    魂南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿育王传

    阿育王传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 事师法五十颂

    事师法五十颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 君主养成手册

    君主养成手册

    丞相府三姑娘被嫡妹推入井中溺死了,死后在人间飘荡数月阎王一纸令下......她重生了,又回到了丞相府做那个庶出的三姑娘。无盐大声抗议:“我不要回去,我要去地府啊。”齐国三皇子又病了,司天监的官员说:“三皇子与皇城犯冲”今上下旨....三皇子送回外祖家教养。齐祁不屑的哼道:“不就是怕我比你的太子优秀嘛”回到外祖家的齐祁格外兴奋,发现了一枚小包子。无盐:“这个三皇子有病吧,为什么总捏我脸”
  • 元素破天荒

    元素破天荒

    在一千年前,在一个名叫元素大陆的地方。一只守护次大陆的一只精灵神龙,曾受到某种气息感染从而变成邪恶的嗜血魔龙。正当嗜血魔龙在元素大陆横行只是,元素大陆的5名守护者出现,于它大战了三天三夜,最后终于将它封印在了一个名叫暗渊的峡谷……
  • 鹿晗之任意依恋

    鹿晗之任意依恋

    一个不起眼的灰姑娘在一次偶然中遇到正当红的大明星鹿晗………………
  • 三生三世永相随

    三生三世永相随

    一位平凡的女大学生突然变成一位千金,在感情上一波三折,最后爱她的却为她死了……
  • 我曾为你放弃整个世界

    我曾为你放弃整个世界

    谁说爱情能够天长地久,谁的青春不迷茫过。14岁苏思琦喜欢上18岁的林念泽,他们曾说好的一辈子不分开,可最后不得不分道扬镳。看似走到了尽头,其实是另有阴谋。爱情不会要人的命,却在人心上扎了一针,让人痛彻心扉……
  • 我们不说话这样站着就很美好

    我们不说话这样站着就很美好

    连载题材暖萌类记事小说,类似窗前的小豆豆,内容讲述一对刚结婚不久却意外迎来从天而降的小宝贝儿引发的一系列令人捧腹的故事逗逼夫妇的逗逼生活,在懵懂的新世界里,匪夷所思,稀奇古怪的事情也一应的出现,令人费解却也真实存在,科学能解释的,科学不能解释的,你经历过吗?比如你和身边的人做了同样的梦,孩童跟你说他记得从前的事,到底怎么回事,迥异奇幻却有真实冷幽默的风格,喜欢天马行空额想象还是真实发生的事,有悬疑有温情有幽默
  • 一吻定情之谁的青春不迷茫

    一吻定情之谁的青春不迷茫

    有一个平凡的女孩,爱上了一个自己最讨厌的人,他经常和她作对也因此对她产生了好感,而她也对他产生好感因此............【请自己看文文吧(??.??)】
  • 浪涌烽烟(第二次世界大战史丛书)

    浪涌烽烟(第二次世界大战史丛书)

    本书综合国内外的最新研究成果和最新解密资料,在有关专家和部门的指导下,以第二次世界大战的历史进程为线索,贯穿了大战的主要历史时期、主要战场战役和主要军政人物,全景式展现了第二次世界大战的恢宏画卷。
  • 月下三绝曲

    月下三绝曲

    最痛苦的回忆,成就了最完美的音乐;最伤心的离别,换回了最幸福的人生!一个幸福的家庭,突遭横祸;一个阳光的少年,变得淡漠。被命运掌控的人生,到底是福是祸?
  • 耽美风云之情中陨石

    耽美风云之情中陨石

    富家公子,学霸小受,炮灰表妹,心机女二,傻甜白竹马还有双老师助阵,敬请期待他们的校园大乱oOvOoPS:作者文笔渣qwq,不过本文的主旨就是甜甜甜