登陆注册
15301700000055

第55章 CHAPTER XXIV(1)

Cerrig y Drudion - The Landlady - Doctor Jones - Coll Gwynfa - The Italian - Men of Como - Disappointment - Weather - Glasses -Southey.

THE inn at Cerrig y Drudion was called the Lion - whether the white, black, red or green Lion, I do not know, though I am certain that it was a lion of some colour or other. It seemed as decent and respectable a hostelry as any traveller could wish, to refresh and repose himself in, after a walk of twenty miles. I entered a well-lighted passage, and from thence a well-lighted bar room, on the right hand, in which sat a stout, comely, elderly lady, dressed in silks and satins, with a cambric coif on her head, in company with a thin, elderly man with a hat on his head, dressed in a rather prim and precise manner. "Madam!" said I, bowing to the lady, "as I suppose you are the mistress of this establishment, Ibeg leave to inform you that I am an Englishman, walking through these regions, in order fully to enjoy their beauties and wonders.

I have this day come from Llangollen, and being somewhat hungry and fatigued, hope I can be accommodated here with a dinner and a bed.""Sir!" said the lady, getting up and making me a profound curtsey, "I am, as you suppose, the mistress of this establishment, and am happy to say that I shall be able to accommodate you - pray sit down, sir;" she continued, handing me a chair, "you must indeed be tired, for Llangollen is a great way from here."I took the seat with thanks, and she resumed her own.

"Rather hot weather for walking, sir!" said the precise-looking gentleman.

"It is," said I; "but as I can't observe the country well without walking through it, I put up with the heat.""You exhibit a philosophic mind, sir," said the precise-looking gentleman - "and a philosophic mind I hold in reverence.""Pray, sir," said I, "have I the honour of addressing a member of the medical profession?""Sir," said the precise-looking gentleman, getting up and making me a bow, "your question does honour to your powers of discrimination - a member of the medical profession I am, though an unworthy one.""Nay, nay, doctor," said the landlady briskly; "say not so - every one knows that you are a credit to your profession - well would it be if there were many in it like you - unworthy? marry come up! Iwon't hear such an expression."

"I see," said I, "that I have not only the honour of addressing a medical gentleman, but a doctor of medicine - however, I might have known as much by your language and deportment."With a yet lower bow than before he replied with something of a sigh, "No, sir, no, our kind landlady and the neighbourhood are in the habit of placing doctor before my name, but I have no title to it - I am not Doctor Jones, sir, but plain Geffery Jones at your service," and thereupon with another bow he sat down.

"Do you reside here?" said I.

"Yes, sir, I reside here in the place of my birth - I have not always resided here - and I did not always expect to spend my latter days in a place of such obscurity, but, sir, misfortunes -misfortunes . . ."

"Ah," said I, "misfortunes! they pursue every one, more especially those whose virtues should exempt them from them. Well, sir, the consciousness of not having deserved them should be your consolation.""Sir," said the doctor, taking off his hat, "you are infinitely kind.""You call this an obscure place," said I - "can that be an obscure place which has produced a poet? I have long had a respect for Cerrig y Drudion because it gave birth to, and was the residence of a poet of considerable merit.""I was not aware of that fact," said the doctor, "pray what was his name?""Peter Lewis," said I; "he was a clergyman of Cerrig y Drudion about the middle of the last century, and amongst other things wrote a beautiful song called Cathl y Gair Mwys, or the melody of the ambiguous word.""Surely you do not understand Welsh?" said the doctor.

"I understand a little of it," I replied.

"Will you allow me to speak to you in Welsh?" said the doctor.

"Certainly," said I.

He spoke to me in Welsh, and I replied.

"Ha, ha," said the landlady in English; "only think, doctor, of the gentleman understanding Welsh - we must mind what we say before him.""And are you an Englishman?" said the doctor.

"I am," I replied.

"And how came you to learn it?"

"I am fond of languages," said I, "and studied Welsh at an early period.""And you read Welsh poetry?"

"Oh yes."

"How were you enabled to master its difficulties?""Chiefly by going through Owen Pugh's version of 'Paradise Lost'

twice, with the original by my side. He has introduced into that translation so many of the poetic terms of the old bards, that after twice going through it, there was little in Welsh poetry that I could not make out with a little pondering.""You pursued a very excellent plan, sir," said the doctor, "a very excellent plan indeed. Owen Pugh!""Owen Pugh! The last of your very great men," said I.

"You say right, sir," said the doctor. "He was indeed our last great man - Ultimus Romanorum. I have myself read his work, which he called Coll Gwynfa, the Loss of the place of Bliss - an admirable translation, sir; highly poetical, and at the same time correct.""Did you know him?" said I.

"I had not the honour of his acquaintance," said the doctor - "but, sir, I am happy to say that I have made yours."The landlady now began to talk to me about dinner, and presently went out to make preparations for that very important meal. I had a great deal of conversation with the doctor, whom I found a person of great and varied information, and one who had seen a vast deal of the world. He was giving me an account of an island in the West Indies, which he had visited, when a boy coming in, whispered into his ear; whereupon, getting up he said: "Sir, I am called away. Iam a country surgeon, and of course an accoucheur. There is a lady who lives at some distance requiring my assistance. It is with grief I leave you so abruptly, but I hope that some time or other we shall meet again." Then making me an exceedingly profound bow, he left the room, followed by the boy.

同类推荐
  • 王惺所集

    王惺所集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外官新任辑要

    外官新任辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胎产秘书

    胎产秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北户录

    北户录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高斋漫录

    高斋漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 洛洛奶茶店

    洛洛奶茶店

    仙女洛洛下了凡间,开了一间洛洛奶茶店。只要你说了一个让我满意的故事,我就免费请你喝一杯奶茶哦。
  • 逗比女配

    逗比女配

    有一种悲哀叫女配;有一种东西叫np;有一种光环叫玛丽苏!当神偷大盗穿越恶毒女配,又会如何绝地反击?人家女主五只忠犬全力伺候,而她呢——“呆子,还不过来锤脚!”“呆子,还不过来擦地!”“呆子,还不过来洗衣!”“呆子,还不过来暖床!”我…尼玛!本姑娘洁身自好!为毛给你这个娘炮暖床!!!叔可忍,婶儿不可忍!老娘揭竿起义,反击你个挨千刀的!某男挑了挑眉,看着欲往门口逃走的某女,一把压在身下“嗯?想去哪?”最后欲哭无泪,只得乖乖认命拖入房中……
  • 爱之九月天

    爱之九月天

    美丽清纯的张玲本来想好好学习,却被校草看上了…他们之间会发生一切什么样的事情呢?
  • 养成好习惯的150个智慧故事

    养成好习惯的150个智慧故事

    本书从保持积极面对的心态、积极进取独立不依赖、勤于学习敢于创新等十八章入手,从不同方面阐释了青少年养成好习惯的种种道理和方法。所辑故事短小精练,所阐释的道理简单实用,将习惯的培养娓娓道来。
  • 穿越之绝代倾城

    穿越之绝代倾城

    昨日种种譬如昨日死,今日种种譬如今日生。陈晓北在心里握拳,再握拳,再握了握拳,并对自己不断催眠,自己一定可以在这片古老的土地上活下去的,,,,,,,吧?可她看着四周的尸体,断手断脚的,脑浆喷发的,胸口插着剑的,内脏流一地的。她很确定自己不确定能不能活过下一秒了。
  • 呆萌丫头撞上冰山校草

    呆萌丫头撞上冰山校草

    她,是个平凡的女孩,却惹上了不折不扣的的冰山校草......
  • 警世通言

    警世通言

    《警世通言》是明末文学家冯梦龙纂辑的白话短篇小说集,与冯梦龙的另外两本小说《醒世恒言》《喻世明言》,被后人合称为“三言”,与凌濛初的《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》并称为“三言二拍”。作为古代白话短篇小说的一座高峰,《警世通言》收录了宋、元、明时期话本、拟话本共四十篇。《警世通言》的题材包罗万象,婚姻爱情与女性命运、功名利禄与人世沧桑、奇事冤案与怪异世界交织,集中呈现了“三言”的思想、艺术的特色与成就。收录作品中除了已经确定是冯梦龙自己创作的《老门生三世报恩》外,其他都是编撰者加工和整理的。其中《杜十娘怒沉百宝箱》《玉堂春落难逢夫》《俞伯牙摔琴谢知音》《李谪仙醉草吓蛮书》等都是脍炙人口的名篇。
  • 数据巅峰

    数据巅峰

    黑客,他们只是执着的追求着技术的巅峰,但生活,却将他们推向了另一条不归路,在网络的世界里,他们无所不能,在生活中,他们也想要爱情和平淡的日子,不要对我只唱赞歌我只是喜欢做我所做不要说我没有道德你也不会比我好太多不要说我太执着白天的你我擦肩而过
  • 天价公主的叛逆青春

    天价公主的叛逆青春

    好好的公主她不当,非要去贵族学校上学。这就算了,还在开学第一天……要女佣帮她打扮成村姑!还是说,公主的叛逆期到了?
  • 神约:夜羽之言

    神约:夜羽之言

    “泪天使,你可知错”。威严无比的声音响起,神圣的大殿上传进每个人的耳里,可是却有一人表露出鄙夷的神情。“王还真是公私分明啊!就以这样的理由来处置我,我可是不会接受的”。泪天使扬起那绝美的容颜,勾起嘴角,冷冷的说着,光王的脸瞬间阴狠了起来。因为一句犯错,泪天使被打入凡间,轮回转世成为凡人。变成凡人的泪天使有了家人、有了朋友,忘记了从前的一切。在这里跟他们相遇,相知,有过争吵,有过算计。在这凡间中开始了全新的生活。不过,你们在天上飞的,又来打扰我的生活,不怕我把你们拽下来灭了吗······。