登陆注册
15301700000023

第23章 CHAPTER XI(2)

Following the road to the south, which gradually descended, I soon came to a place where a road diverged from the straight one to the left. As the left-hand road appeared to lead down a romantic valley I followed it. The scenery was beautiful - steep hills on each side. On the right was a deep ravine, down which ran a brook;the hill beyond it was covered towards the top with a wood, apparently of oak, between which and the ravine were small green fields. Both sides of the ravine were fringed with trees, chiefly ash. I descended the road which was zigzag and steep, and at last arrived at the bottom of the valley, where there was a small hamlet. On the further side of the valley to the east was a steep hill on which were a few houses - at the foot of the hill was a brook crossed by an antique bridge of a single arch. I directed my course to the bridge, and after looking over the parapet for a minute or two upon the water below, which was shallow and noisy, ascended a road which led up the hill: a few scattered houses were on each side. I soon reached the top of the hill, where were some more houses, those which I had seen from the valley below. I was in a Welsh mountain village, which put me much in mind of the villages which I had strolled through of old in Castile and La Mancha; there were the same silence and desolation here as yonder away - the houses were built of the same material, namely stone. Ishould perhaps have fancied myself for a moment in a Castilian or Manchegan mountain pueblicito, but for the abundance of trees which met my eye on every side.

In walking up this mountain village I saw no one, and heard no sound but the echo of my steps amongst the houses. As I returned, however, I saw a man standing at a door - he was a short figure, about fifty. He had an old hat on his head, a stick in his hand, and was dressed in a duffel greatcoat.

"Good-day, friend," said I; "what be the name of this place?""Pont Fadog, sir, is its name, for want of a better.""That's a fine name," said I; "it signifies in English the bridge of Madoc.""Just so, sir; I see you know Welsh."

"And I see you know English," said I.

"Very little, sir; I can read English much better than I can speak it.""So can I Welsh," said I. "I suppose the village is named after the bridge.""No doubt it is, sir."

"And why was the bridge called the bridge of Madoc?" said I.

"Because one Madoc built it, sir."

"Was he the son of Owain Gwynedd?" said I.

"Ah, I see you know all about Wales, sir. Yes, sir; he built it, or I daresay he built it, Madawg ap Owain Gwynedd. I have read much about him - he was a great sailor, sir, and was the first to discover Tir y Gorllewin or America. Not many years ago his tomb was discovered there with an inscription in old Welsh - saying who he was, and how he loved the sea. I have seen the lines which were found on the tomb.""So have I," said I; "or at least those which were said to be found on a tomb: they run thus in English:-"'Here, after sailing far I Madoc lie, Of Owain Gwynedd lawful progeny:

The verdant land had little charms for me;From earliest youth I loved the dark-blue sea.'""Ah, sir," said the man, "I see you know all about the son of Owain Gwynedd. Well, sir, those lines, or something like them, were found upon the tomb of Madoc in America.""That I doubt," said I.

"Do you doubt, sir, that Madoc discovered America?""Not in the least," said I; "but I doubt very much that his tomb was ever discovered with the inscription which you allude to upon it.""But it was, sir, I do assure you, and the descendants of Madoc and his people are still to be found in a part of America speaking the pure iaith Cymraeg better Welsh than we of Wales do.""That I doubt" said I. "However, the idea is a pretty one;therefore cherish it. This is a beautiful country.""A very beautiful country, sir; there is none more beautiful in all Wales.""What is the name of the river, which runs beneath the bridge?""The Ceiriog, sir."

"The Ceiriog," said I; "the Ceiriog!"

"Did you ever hear the name before, sir?""I have heard of the Eos Ceiriog," said I; "the Nightingale of Ceiriog.""That was Huw Morris, sir; he was called the Nightingale of Ceiriog.""Did he live hereabout?"

"Oh no, sir; he lived far away up towards the head of the valley, at a place called Pont y Meibion.""Are you acquainted with his works?" said I.

"Oh yes, sir, at least with some of them. I have read the Marwnad on Barbara Middleton; and likewise the piece on Oliver and his men.

Ah, it is a funny piece that - he did not like Oliver nor his men.""Of what profession are you?" said I; "are you a schoolmaster or apothecary?""Neither, sir, neither; I am merely a poor shoemaker.""You know a great deal for a shoemaker," said I.

"Ah, sir; there are many shoemakers in Wales who know much more than I.""But not in England," said I. "Well, farewell.""Farewell, sir. When you have any boots to mend or shoes, sir - Ishall be happy to serve you."

"I do not live in these parts," said I.

同类推荐
热门推荐
  • 幸孕连连,首席娶一赠一

    幸孕连连,首席娶一赠一

    她被父亲算计,跟B市最有钱有权但也最嚣张最冷血无情的男人白墨辰定下婚契。那张婚契在黎筱竹的眼里就是一张不平等条约,他可以在外花天酒地,她则无权干涉,幸好她不爱他,对他在外沾花惹草也不会伤心,但是说好的时间一到就可以离婚呢?说好的只做有名无实的夫妻呢?白墨辰这个抓着她生猴子的男人是几个意思?生完孩子她还能忍心离开吗?“黎筱竹,给我生个男孩和给我生个女孩,你选择哪种?”白墨辰将她壁咚在墙边暧昧的问道。“我选择不生。”“抱歉!在我这没有这个选项。但是你可以选择先生一个男孩再生一个女孩。”“……”谁来把这个霸道的男人拖走!
  • 清冷皇妃

    清冷皇妃

    她----天人之姿,却有一个清冷的性子,有千军万马抵抗的资本,却。。。淡然的看着别人欺在自己头上,看着爹爹入狱,却只是眉头轻佻,看着遍步尸体,她却风轻云淡的欣赏美景,一壶清茶、一把琴箫谈笑着风云变幻。。。。。。。。。。直到“他”洛君寒的出现,打破了她沉静的心,一次次出手相救,一次次的无比信任,她。。渐渐的沉沦了。。。。。就在她明白时,他却命在旦夕。。。她怒了。。。。敢动他心爱的男人,不管你是谁,都必须死。。。
  • 驼鹿的谜局

    驼鹿的谜局

    比安基编著的《驼鹿的谜局》写的是一个大学生到森林中去捕猎驼鹿的故事。由于同学讥笑他胆小,这个大学生猎人就发誓要去森林捕杀一只人们传说中的老驼鹿,以证实他的勇敢。他带上父亲给他的一支鸟枪和一支步枪,再带上一只狩猎经验丰富的猎狗,并在靶场练习了一段时间枪法后,就来到了离城70多千米远的大森林。在森林里,大学生猎人通过与驼鹿的多次对阵,逐渐认识到了这种濒临灭绝的动物的智慧和可贵,并在最后一次全体村民猎杀驼鹿的行动中,放走了驼鹿,让它回归到了广阔的大自然之中。
  • 我不为妃

    我不为妃

    明成祖朱棣,千古帝王,有人说他弑亲夺位,阴谋深深,只是,有多少人了解真实?他,手中有一条狰狞的疤痕,这,才是他的激励。面对世人,只会藏起手心,掩盖自己。唯独对她,才会打开掌心,敞开心房,用全部接受她…但是!不容背叛!...她,再度穿越,一介孕妇,有妇之夫,却不知夫是谁,孩子无名。。。他带来的温暖,让她打开心扉,却在爱上的一刻,记起子泫!子泫是她的夫,孩子的父,她的爱人。爱上两个男人,几乎不可能,却好像是诅咒,让她深陷如此,她怕!怕受到天的责罚!\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\.马车恍恍悠悠,烛火轻颤…朱棣轻拥住我,含住我的耳垂:“你爱上我了么?”我打了一个寒颤,撑着他的胸膛想推开他,调笑道:“还没有,我在等你爱上我!”“是吗?”他的动作有些过分。我的手不小心,碰到他下身的炽热。—————(*^__^*) 嘻嘻……———————
  • 特种仙医

    特种仙医

    一次意外,让叶秋借尸还魂了。世界还是那么一个世界,人还是那么一个人,但生活的味道却是变了不少。生前军医,生后大夫,也算是人尽其才。重生同一个世界的他,立下志愿,泡进天下美妞,装逼全世界,打脸全地球。与此同时,查探前世死因的他,陷入一个又一个的阴谋中去。阴谋诡计在强大的实力面前,一切的一切都是扯淡的。且看我们的医武高手叶秋,如何带领诸人装逼,如何泡妞,如何吊打自以为是的豪门阔少的。
  • 暖江之夏

    暖江之夏

    夏知秋,典型五行缺心,命里犯衰,空有“正能量小太阳”之称呼,流离失所之际被房东捡回去当猫养。怎料房东五行缺德,强势闷/骚,实力扮演“毒舌南极大冰盖”,正面对决夏知秋。*房东说:夏知秋,你知不知道脑子是个好东西?夏知秋:知道啊,怎么了?房东笑笑:那么请你下次出门带上它。
  • 劳资萌杀天下:会有天使替我爱你

    劳资萌杀天下:会有天使替我爱你

    呆呆、迷糊的她顺利的把他俘获了,可她却依然懵懵懂懂,恋爱的路该怎样与他一起.......
  • 独离洛笙

    独离洛笙

    爱,你配么所以呢,你爱我,这就是爱?我不想再辜负自己,只好辜负你。
  • 卿衅寡欲

    卿衅寡欲

    洞房之夜,夫君死在了田宝珍的床上。年芳十四的田宝珍一转眼,从新娘变成了怀有身孕的小寡妇,在威逼下含恨而终阎罗殿前世与今生的调换,注定将要谱写非凡的传奇重生后的田宝珍化名田珍珍遭人白眼冷吵热讽,毫不退缩,带着孩子嫁人,面对新婚不成气的老公,不待见自己的公婆,田珍珍据理力争,我不是软柿子你想捏就捏!人总要抬头向前看,田珍珍经商持家带着全家向富足的小康生活呐喊前进!
  • 千万个怎样(恋爱婚姻卷)

    千万个怎样(恋爱婚姻卷)

    《恋爱婚姻卷(千万个怎样)》本书主要介绍了在恋爱与婚姻中遇到的问题,以及问题的解答。