登陆注册
15301700000019

第19章 CHAPTER IX(1)

The Dinner - English Foibles - Pengwern - The Yew-Tree - Carn-Lleidyr - Applications of a Term.

FOR dinner we had salmon and leg of mutton; the salmon from the Dee, the leg from the neighbouring Berwyn. The salmon was good enough, but I had eaten better; and here it will not be amiss to say, that the best salmon in the world is caught in the Suir, a river that flows past the beautiful town of Clonmel in Ireland. As for the leg of mutton it was truly wonderful; nothing so good had Iever tasted in the shape of a leg of mutton. The leg of mutton of Wales beats the leg of mutton of any other country, and I had never tasted a Welsh leg of mutton before. Certainly I shall never forget that first Welsh leg of mutton which I tasted, rich but delicate, replete with juices derived from the aromatic herbs of the noble Berwyn, cooked to a turn, and weighing just four pounds.

"O its savoury smell was great, Such as well might tempt, I trow, One that's dead to lift his brow."Let any one who wishes to eat leg of mutton in perfection go to Wales, but mind you to eat leg of mutton only. Welsh leg of mutton is superlative; but with the exception of the leg, the mutton of Wales is decidedly inferior to that of many other parts of Britain.

Here, perhaps, as I have told the reader what we ate for dinner, it will be as well to tell him what we drank at dinner. Let him know then, that with our salmon we drank water, and with our mutton ale, even ale of Llangollen; but not the best ale of Llangollen; it was very fair; but I subsequently drank far better Llangollen ale than that which I drank at our first dinner in our cottage at Llangollen.

In the evening I went across the bridge and strolled along in a south-east direction. Just as I had cleared the suburb a man joined me from a cottage, on the top of a high bank, whom Irecognised as the mower with whom I had held discourse in the morning. He saluted me and asked me if I were taking a walk, Itold him I was, whereupon he said that if I were not too proud to wish to be seen walking with a poor man like himself, he should wish to join me. I told him I should be glad of his company, and that I was not ashamed to be seen walking with any person, however poor, who conducted himself with propriety. He replied that I must be very different from my countrymen in general, who were ashamed to be seen walking with any people, who were not, at least, as well-dressed as themselves. I said that my country-folk in general had a great many admirable qualities, but at the same time a great many foibles, foremost amongst which last was a crazy admiration for what they called gentility, which made them sycophantic to their superiors in station, and extremely insolent to those whom they considered below them. He said that I had spoken his very thoughts, and then asked me whether I wished to be taken the most agreeable walk near Llangollen.

On my replying by all means, he led me along the road to the south-east. A pleasant road it proved: on our right at some distance was the mighty Berwyn; close on our left the hill called Pen y Coed. I asked him what was beyond the Berwyn?

"A very wild country, indeed," he replied, "consisting of wood, rock, and river; in fact, an anialwch."He then asked if I knew the meaning of anialwch.

"A wilderness," I replied, "you will find the word in the Welsh Bible.""Very true, sir," said he, "it was there I met it, but I did not know the meaning of it, till it was explained to me by one of our teachers."On my inquiring of what religion he was, he told me he was a Calvinistic-Methodist.

We passed an ancient building which stood on our right. I turned round to look at it. Its back was to the road: at its eastern end was a fine arched window like the oriel window of a church "That building," said my companion, "is called Pengwern Hall. It was once a convent of nuns; a little time ago a farm-house, but is now used as a barn, and a place of stowage. Till lately it belonged to the Mostyn family, but they disposed of it, with the farm on which it stood, together with several other farms, to certain people from Liverpool, who now live yonder," pointing to a house a little way farther on. I still looked at the edifice.

"You seem to admire the old building," said my companion.

"I was not admiring it," said I; "I was thinking of the difference between its present and former state. Formerly it was a place devoted to gorgeous idolatry and obscene lust; now it is a quiet old barn in which hay and straw are placed, and broken tumbrels stowed away: surely the hand of God is visible here?""It is so, sir," said the man in a respectful tone, "and so it is in another place in this neighbourhood. About three miles from here, in the north-west part of the valley, is an old edifice. It is now a farm-house, but was once a splendid abbey, and was called - ""The abbey of the vale of the cross," said I, "I have read a deal about it. Iolo Goch, the bard of your celebrated hero, Owen Glendower, was buried somewhere in its precincts."We went on: my companion took me over a stile behind the house which he had pointed out, and along a path through hazel coppices.

After a little time I inquired whether there were any Papists in Llangollen.

同类推荐
热门推荐
  • 毒妃快到怀里来

    毒妃快到怀里来

    天才俏美毒医一朝穿越,竟成左丞相府嫡小姐。奈何原主貌比无盐,卑微可欺,软弱无能,被庶妹害死。卷土重来,她已不是昔日的那个她。原本她是要在这个世界大展拳脚时,一道圣旨下来,打乱她的计划,将她赐婚与冷面战神王。某脸痴女:咦?为毛这萧王有点眼熟捏?某次他要化身为狼,某女杏眸圆睁,急忙躲闪,“亲!我好歹也救过你的是不是?”某王慢慢地解开腰带,邪魅一笑,“那岂不是要本王一身相许?准了!”某女“……”殿下,你的高冷全掉地儿了。
  • 见灵鬼话:世家阴阳师

    见灵鬼话:世家阴阳师

    【新书《快穿之炮灰逆袭指南》、《青叶灵异事务所》已发。】半仙山,张家宅,半仙半魔全疯癫。张清妍就出生在这个传承万年的阴阳师世家,天生阴阳眼,却只能目视秽物;背诵了所有的法术法咒,却被族中长辈否决了继承传承的资格,只能当一辈子凡人。直到某日,她遇到了一只女鬼,穿越成了一个古代小道姑;遇见了一位故人,告诉她这里不是张家所处的时空……“那我只能当阴阳师自救了。”张清妍愉快地决定。至于这一路她消灭的魑魅魍魉、揭露的阴谋骗局、粉碎的野心痴念……“天意如此,你们就安心去死吧。”张清妍淡定地说道。
  • 天下之落神葬

    天下之落神葬

    世传神州武林有六部武学奇典,《圣魔遗策》,《落日葬神剑法》,《万化诀》,《太始之章》,《天禅圣经》,《轩辕七诀》,得其一者可纵横天下。明朝永乐年间,龙玉枫奉师命下山,于泰山之巅独败各派高手,称号至尊。乐山大佛一役,龙玉枫与神月教教主李嫙姬一战,更是名动天下。与此同时海外落日岛入驻中原,沉寂多年的江湖,风云再起……
  • 好口才从孩子抓起

    好口才从孩子抓起

    本书从平台设施、硬件设施、软件设施三个角度,对少年儿童应该掌握的语言技巧进行了详尽的阐述。
  • 我的郁金香小姐

    我的郁金香小姐

    我和她都是这条郁金香路附近的居民,我们呼吸着一样的空气,喜欢这里郁金香开放的季节,厌恶夏天因为干燥扬起的灰尘,虽然彼此从来没有说过“你好”或是“再见”,但却真实的在这里有过喜怒哀乐。终于有一天,我叫她郁金香小姐,她叫我笆斗先生.......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 酒暖回忆思念瘦

    酒暖回忆思念瘦

    本书是根据著名作家陈清华在部分大专院校和各种读书会讲座的讲义整理而成。作者以唐宋词人的风花雪月和经典词作为线索,通过对唐宋词人及其脍炙人口的名篇的趣味化解读,讲述了著名词人与词背后那不为人知的故事,常有知人论世之语。同时,作者结合温庭筠、李璟、李煜、柳永、范仲淹、张先、晏殊、宋祁、欧阳修、王安石、晏几道、苏轼、秦观、周邦彦、李清照、蒋捷等词人的身世背景、性格学养、情感经历等方面,来探寻唐宋词艺术的发展与演变及词中蕴涵的人生哲理。
  • 龙魂九家

    龙魂九家

    世袭的龙魂九家都想聚集其他八个家族的邪术来统治亚欧,从此九家展开了一场大战。
  • 爹地大人:快给妈咪奶粉钱

    爹地大人:快给妈咪奶粉钱

    七年前,她被好友陷害阴差阳错上了一个惹不起的大人物,从此隔三差五就被伤心伤身一次。明明她才是受害者!可是帅哥你能不能别一脸委屈的看着老娘!靠!老娘会把持不住的!一夜醒来,满地狼藉,原来自己上了鸭!幸运的是对方还算是个帅鸭!本着买卖公平原则,忍痛甩下80元,剩下二十打车。该死的女人,用完他就拍拍屁股走人?他欧阳黎只值80?女人,你给我等着!!!七年后,呆萌包子遇上冰山大叔,而她一个不小心被宝贝儿子出卖,跳进狼窝。“女人,宝宝们等你回家给我暖床呢!”一失足成千古恨,一只鸭成霸道宠。
  • 宽容:真善美的修心课

    宽容:真善美的修心课

    《宽容:真善美的修心课》是一堂关于真善美的修心课,星云大师、净空老法师、南怀瑾大师、若贝尔得主莫言等最推崇的人生境界!看得透,想得开,放得下,受得了,耐得住!宽容不仅是一门修身养性的学问,更是一种人生境界。人与人相处时,只有用一颗宽容的心去对待周围的人,才会使人生之路越走越宽。同时,宽容能帮我们戒除忧烦急躁,抑制悔憎恨怨,平息对峙纠争,避免嫉妒猜疑;解疑去惑,达到工作、生活的圆满境界。