登陆注册
14833700000029

第29章

Will you not go down among them?--among those sweet living things, whose new courage, sprung from the earth with the deep colour of heaven upon it, is starting up in strength of goodly spire; and whose purity, washed from the dust, is opening, bud by bud, into the flower of promise;--and still they turn to you, and for you, "The Larkspur listens--I hear, I hear! And the Lily whispers--I wait."Did you notice that I missed two lines when I read you that first stanza; and think that I had forgotten them? Hear them now:-"Come into the garden, Maud, For the black bat, night, has flown, Come into the garden, Maud, I am here at the gate, alone."Who is it, think you, who stands at the gate of this sweeter garden alone, waiting for you? Did you ever hear, not of a Maud, but a Madeleine, who went down to her garden in the dawn, and found One waiting at the gate, whom she supposed to be the gardener? Have you not sought Him often;--sought Him in vain, all through the night;--sought Him in vain at the gate of that old garden where the fiery sword is set? He is never there; but at the gate of THIS garden He is waiting always--waiting to take your hand--ready to go down to see the fruits of the valley, to see whether the vine has flourished, and the pomegranate budded. There you shall see with Him the little tendrils of the vines that His hand is guiding--there you shall see the pomegranate springing where His hand cast the sanguine seed;--more: you shall see the troops of the angel keepers that, with their wings, wave away the hungry birds from the path-sides where He has sown, and call to each other between the vineyard rows, "Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines, for our vines have tender grapes." Oh--you queens--you queens!

among the hills and happy greenwood of this land of yours, shall the foxes have holes, and the birds of the air have nests; and in your cities, shall the stones cry out against you, that they are the only pillows where the Son of Man can lay His head?

PREFACE TO THE LATER EDITIONS

Being now fifty-one years old, and little likely to change my mind hereafter on any important subject of thought (unless through weakness of age), I wish to publish a connected series of such parts of my works as now seem to me right, and likely to be of permanent use. In doing so I shall omit much, but not attempt to mend what Ithink worth reprinting. A young man necessarily writes otherwise than an old one, and it would be worse than wasted time to try to recast the juvenile language: nor is it to be thought that I am ashamed even of what I cancel; for great part of my earlier work was rapidly written for temporary purposes, and is now unnecessary, though true, even to truism. What I wrote about religion, was, on the contrary, painstaking, and, I think, forcible, as compared with most religious writing; especially in its frankness and fearlessness: but it was wholly mistaken: for I had been educated in the doctrines of a narrow sect, and had read history as obliquely as sectarians necessarily must.

Mingled among these either unnecessary or erroneous statements, Ifind, indeed, some that might be still of value; but these, in my earlier books, disfigured by affected language, partly through the desire to be thought a fine writer, and partly, as in the second volume of 'Modern Painters,' in the notion of returning as far as Icould to what I thought the better style of old English literature, especially to that of my then favourite, in prose, Richard Hooker.

For these reasons,--though, as respects either art, policy, or morality, as distinct from religion, I not only still hold, but would even wish strongly to re-affirm the substance of what I said in my earliest books,--I shall reprint scarcely anything in this series out of the first and second volumes of 'Modern Painters'; and shall omit much of the 'Seven Lamps' and 'Stones of Venice'; but all my books written within the last fifteen years will be republished without change, as new editions of them are called for, with here and there perhaps an additional note, and having their text divided, for convenient reference, into paragraphs, consecutive through each volume. I shall also throw together the shorter fragments that bear on each other, and fill in with such unprinted lectures or studies as seem to me worth preserving, so as to keep the volumes, on an average, composed of about a hundred leaves each.

The first book of which a new edition is required chances to be 'Sesame and Lilies,' from which I now detach the whole preface, about the Alps, for use elsewhere; and to I which I add a lecture given in Ireland on a subject closely connected with that of the book itself. I am glad that it should be the first of the complete series, for many reasons; though in now looking over these two lectures, I am painfully struck by the waste of good work in them.

They cost me much thought, and much strong emotion; but it was foolish to suppose that I could rouse my audiences in a little while to any sympathy with the temper into which I had brought myself by years of thinking over subjects full of pain; while, if I missed my purpose at the time, it was little to be hoped I could attain it afterwards; since phrases written for oral delivery become ineffective when quietly read. Yet I should only take away what good is in them if I tried to translate them into the language of books; nor, indeed, could I at all have done so at the time of their delivery, my thoughts then habitually and impatiently putting themselves into forms fit only for emphatic speech; and thus I am startled, in my review of them, to find that, though there is much, (forgive me the impertinence) which seems to me accurately and energetically said, there is scarcely anything put in a form to be generally convincing, or even easily intelligible: and I can well imagine a reader laying down the book without being at all moved by it, still less guided, to any definite course of action.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之正在崩坏男神中

    快穿之正在崩坏男神中

    系统:请问你是如何从高冷男神变逗逼的呢?君墨然:。。。系统:咳咳,那么你能谈谈被压的感受吗?君墨然:。。。系统你过来,2我保证不会打死你!
  • 这一次我一定能拯救你

    这一次我一定能拯救你

    一個男人為了拯救愛人而不惜消耗生命穿越的故事(本人是一名中美混血兒)所以中文不好勿噴由於母親是香港人所以只會繁體中文
  • 烈焰枪侠

    烈焰枪侠

    道祖失踪,东方式微,天道沦丧,华夏岌岌可危!任飞扬在实弹射击训练中离奇死亡,经历了九转轮回才机缘巧合穿越鸿蒙初始之地。坐等花落花开,且看任飞扬如何逆转风云!!老账号已有一本上架完本作品,质量保证,人品坚挺。
  • 上古世纪之神王再世

    上古世纪之神王再世

    三百年前,精灵族王者莫名消失;三百年后,他的记忆忽然在一个人类的废材少年身上觉醒……可是,这个注定要成为王者的少年,偏偏生就一副闷骚的体质,为此,逆袭、每天都在上演……闷是一种习惯,骚是一种态度,不要看我沉默,其实,我只是一个骚气逼人的天才!
  • 孩战

    孩战

    生还是不生?生一个还是生两个?孩子怎么带?老人怎么养?摆在八零后独生子女面前的问题越来越多,作为中国唯一的一代独生子女,他们能应付的过来吗?他们能否在成长的道路上独立走出自己完美的人生?且看80后独生子女讲述独生子女的成长故事。
  • 霸道总裁的小娇妻

    霸道总裁的小娇妻

    五年,他和她的分手契约,五年后他和她的相知相守。五年,他和她的生死离别,五年后他和她的重逢,她却忘却一切。十年换来两人的相守一生,这就是缘分使然吧。或许她的一生中注定只是他,或许她的一生中注定只是她……
  • 两世情缘,腹黑皇帝萌宠妻

    两世情缘,腹黑皇帝萌宠妻

    一次倒霉的穿越遇上了古代的皇帝!欢喜冤家正式上市!看呆萌少女与腹黑皇帝如何一起闯闹天下。
  • 南离霸主纵横

    南离霸主纵横

    与天外未知种族一个又一个的纪元大战,使得整个南离大陆强者渐渐陨落,而千年前琴帝带领下与天外种族的那场战争,破坏更是到了顶峰,整个南离大陆分崩离析,岌岌可危。这时,一个少年,在东部人族的天南城出生了···
  • 重回20岁,boss的专宠

    重回20岁,boss的专宠

    活了一世,倾尽一生来报复这个害死哥哥的男人,结果非但没有报得了仇,倒是把自己搭了进去。好在上帝给了她一次重生的机会,回到了哥哥被害前,用尽浑身解数,解救哥哥。不料,这一世还是掉入了“狼口”。前世,她用尽浑身解数,只为接近他,各种卖萌,装乖。今生,她冷若冰霜,对帅气多金的他不屑一顾。想要成为他枕边人的女人数不胜数,可是唯独对她情有独钟。恨不得把绳子把她拴住,好让她一辈子都逃离不了他手掌心。
  • 帝王妃:战神女将军

    帝王妃:战神女将军

    亦成青山,便不可得江湖。三千风飘絮,七千是离愁。桃之夭夭,诏安寺外,他前来寻她,她摇头:“贫尼法号断尘。”再后来,她倾身抱着他:“下辈子,我们只有家,没有国…………”落花有意,流水亦有意,只是事态万千,冲散了离合悲欢。