登陆注册
14827400000038

第38章

Jules, indeed, had need of this day. He went to Monsieur de Maulincour to demand the satisfaction agreed upon between them. It was not without great difficulty that he succeeded in reaching the presence of the author of these misfortunes; but the vidame, when he learned that the visit related to an affair of honor, obeyed the precepts of his whole life, and himself took Jules into the baron's chamber.

Monsieur Desmarets looked about him in search of his antagonist.

"Yes! that is really he," said the vidame, motioning to a man who was sitting in an arm-chair beside the fire.

"Who is it? Jules?" said the dying man in a broken voice.

Auguste had lost the only faculty that makes us live--memory. Jules Desmarets recoiled with horror at this sight. He could not even recognize the elegant young man in that thing without--as Bossuet said--a name in any language. It was, in truth, a corpse with whitened hair, its bones scarce covered with a wrinkled, blighted, withered skin,--a corpse with white eyes motionless, mouth hideously gaping, like those of idiots or vicious men killed by excesses. No trace of intelligence remained upon that brow, nor in any feature; nor was there in that flabby flesh either color or the faintest appearance of circulating blood. Here was a shrunken, withered creature brought to the state of those monsters we see preserved in museums, floating in alchohol. Jules fancied that he saw above that face the terrible head of Ferragus, and his own anger was silenced by such a vengeance. The husband found pity in his heart for the vacant wreck of what was once a man.

"The duel has taken place," said the vidame.

"But he has killed many," answered Jules, sorrowfully.

"And many dear ones," added the old man. "His grandmother is dying; and I shall follow her soon into the grave."

On the morrow of this day, Madame Jules grew worse from hour to hour.

She used a moment's strength to take a letter from beneath her pillow, and gave it eagerly to her husband with a sign that was easy to understand,--she wished to give him, in a kiss, her last breath. He took it, and she died. Jules fell half-dead himself and was taken to his brother's house. There, as he deplored in tears his absence of the day before, his brother told him that this separation was eagerly desired by Clemence, who wished to spare him the sight of the religious paraphernalia, so terrible to tender imaginations, which the Church displays when conferring the last sacraments upon the dying.

"You could not have borne it," said his brother. "I could hardly bear the sight myself, and all the servants wept. Clemence was like a saint. She gathered strength to bid us all good-bye, and that voice, heard for the last time, rent our hearts. When she asked pardon for the pain she might unwillingly have caused her servants, there were cries and sobs and--"

"Enough! enough!" said Jules.

He wanted to be alone, that he might read the last words of the woman whom all had loved, and who had passed away like a flower.

"My beloved, this is my last will. Why should we not make wills for the treasures of our hearts, as for our worldly property? Was not my love my property, my all? I mean here to dispose of my love: it was the only fortune of your Clemence, and it is all that she can leave you in dying. Jules, you love me still, and I die happy. The doctors may explain my death as they think best; I alone know the true cause. I shall tell it to you, whatever pain it may cause you. I cannot carry with me, in a heart all yours, a secret which you do not share, although I die the victim of an enforced silence.

"Jules, I was nurtured and brought up in the deepest solitude, far from the vices and the falsehoods of the world, by the loving woman whom you knew. Society did justice to her conventional charm, for that is what pleases society; but I knew secretly her precious soul, I could cherish the mother who made my childhood a joy without bitterness, and I knew why I cherished her. Was not that to love doubly? Yes, I loved her, I feared her, I respected her; yet nothing oppressed my heart, neither fear nor respect. I was all in all to her; she was all in all to me. For nineteen happy years, without a care, my soul, solitary amid the world which muttered round me, reflected only her pure image; my heart beat for her and through her. I was scrupulously pious; I found pleasure in being innocent before God. My mother cultivated all noble and self-respecting sentiments in me. Ah! it gives me happiness to tell you, Jules, that I now know I was indeed a young girl, and that I came to you virgin in heart.

"When I left that absolute solitude, when, for the first time, I braided my hair and crowned it with almond blossoms, when I added, with delight, a few satin knots to my white dress, thinking of the world I was to see, and which I was curious to see--Jules, that innocent and modest coquetry was done for you! Yes, as I entered the world, I saw /you/ first of all. Your face, I remarked it; it stood out from the rest; your person pleased me; your voice, your manners all inspired me with pleasant presentiments. When you came up, when you spoke to me, the color on your forehead, the tremble in your voice,--that moment gave me memories with which I throb as I now write to you, as I now, for the last time, think of them.

Our love was at first the keenest of sympathies, but it was soon discovered by each of us and then, as speedily, shared; just as, in after times, we have both equally felt and shared innumerable happinesses. From that moment my mother was only second in my heart. Next, I was yours, all yours. There is my life, and all my life, dear husband.

"And here is what remains for me to tell you. One evening, a few days before my mother's death, she revealed to me the secret of her life,--not without burning tears. I have loved you better since the day I learned from the priest as he absolved my mother that there are passions condemned by the world and by the Church.

同类推荐
热门推荐
  • 点烟花

    点烟花

    高干之女的情爱与官商不伦的包装结合而产生惊鸿一瞥的烟花炫舞。
  • exo之原来我爱你

    exo之原来我爱你

    但受到过一次爱情的打击时,是选择遗忘从新开始,还是一直放不下,这个选择决定你的一生
  • 司马法

    司马法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 暗幕主神

    暗幕主神

    心脏是人体中最脆弱的部位,决定了一个人的生死无数修真者想逆天改命,只为了让心脏不再脆弱可这手段就连神都不可能做到,更何况凡人陈凡一个怪异学霸不幸穿越到了天武大陆他以一介凡人之躯承载着神之心脏,誓要逆天改命——打破这繁琐的条规,睁开这老旧的锁链一颗平凡的心脏可与天地同寿,日月同辉陈凡要创造一个一心永恒的不朽神话!
  • 仙途漫漫:仙君请留步

    仙途漫漫:仙君请留步

    田家有女名田甜,或许是一生太甜了,捡来了一个破衣男子当农夫来给自己添堵,可是为什么,这个农夫这么懒?地不耕,菜不种,可是偏偏还有钱花?田甜一度认为,这个农夫是盗贼,这天晚上刚想抓贼,结果发现了闲夫的秘密。宗门的第一真人山泉真人,这个身价,田甜想都不敢想,可是凭什么?凭什么逼着她一起踏上了修仙之路!田甜心里那叫一个气愤啊,可是奈何夫君太腹黑,太妖孽,只能乖乖认栽!
  • 网游之买仓送大神

    网游之买仓送大神

    妹妹的男友帮忙弄到了个游戏仓,可这怎么是个情侣仓?!买仓送大神,一人两狼闯荡游戏,小狼是抽奖送的宠物,大狼是……混蛋!你手放哪了?!!另外谢谢做封面的贴吧透子@无暖阳光文案废,女主也是游戏里的强人~
  • 现世人

    现世人

    黑社会,富家弟子,穷孩子,现世人,苏零,带我们穿越。
  • 修仙三千年

    修仙三千年

    两世重生,2016年12月小伙穿越修仙界,励志觉醒主角光环,却惨遭同门暗算,一觉醒来回归地球,迈入仙历三千年!地球与修仙界通道开启,地球经过三千年的发展和战争,迎来了最和平的时期。人类和仙门坚持和平、民主、自由、平等、有爱、求长生、存善念。可是,林浩却成为了大恶人,得罪了莫欺少年穷的少年,得罪了有老爷爷的同学,得罪了强者重生的表哥,并且有一位霸道天才姐姐。面对危机,他该如何在命运的捉弄下存活?如何闯出一片自己的天空,叱咤风云?“既然世人皆当我是恶人,那我便当第一恶人,让你们这帮道貌岸然之徒,永无宁日!”重生修仙三千年,回首凡尘不成仙!
  • 穿越次元的商业神灵

    穿越次元的商业神灵

    次元珠:1,可以穿梭世界。2,可以使用功德具现化物品,力量。至于故事和你想象的一不一样,看看就知道了,反正我觉得不会一样的。
  • 遇见对的那个人

    遇见对的那个人

    开始,她以为自己喜欢学长。但是,她慢慢发现,原来心里,早就有了另一个人的痕迹……