登陆注册
14827100000064

第64章

These, though apparently innocent in themselves, might give an appetite for yet more subversive dissipations. I remember, on one occasion,--when the Browns, a family of Baptists who kept a large haberdashery shop in the neighbouring town, asked for the pleasure of my company 'to tea and games', and carried complacency so far as to offer to send that local vehicle, 'the midge', to fetch me and bring me back,--my Father's conscience was so painfully perplexed, that he desired me to come up with him to the now-deserted 'boudoir' of the departed Marks, that we might 'lay the matter before the Lord'. We did so, kneeling side by side, with our backs to the window and our foreheads pressed upon the horsehair cover of the small, coffin-like sofa. My Father prayed aloud, with great fervour, that it might be revealed to me, by the voice of God, whether it was or was not the Lord's will that I should attend the Browns' party. My Father's attitude seemed to me to be hardly fair, since he did not scruple to remind the Deity of various objections to a life of pleasure and of the snakes that lie hidden in the grass of evening parties. It would have been more scrupulous, I thought, to give no sort of hint of the kind of answer he desired and expected.

It will be justly said that my life was made up of very trifling things, since I have to confess that this incident of the Browns' invitation was one of its landmarks. As I knelt, feeling very small, by the immense bulk of my Father, there gushed though my veins like a wine the determination to rebel. Never before, in all these years of my vocation, had I felt my resistance take precisely this definite form. We rose presently from the sofa, my forehead and the backs of my hands still chafed by the texture of the horsehair, and we faced one another in the dreary light. My Father, perfectly confident in the success of what had really been a sort of incantation, asked me in a loud wheedling voice, 'Well, and what is the answer which our Lord vouchsafes?' I said nothing, and so my Father, more sharply, continued, 'We have asked Him to direct you to a true knowledge of His will. We have desired Him to let you know whether it is, or is not, in accordance with His wishes that you should accept this invitation from the Browns.' He positively beamed down at me; he had no doubt of the reply. He was already, I believe, planning some little treat to make up to me for the material deprivation. But my answer came, in the high-piping accents of despair: 'The Lord says I may go to the Browns.' My Father gazed at me in speechless horror. He was caught in his own trap, and though he was certain that the Lord had said nothing of the kind, there was no road open for him but just sheer retreat. Yet surely it was an error in tactics to slam the door.

It was at this party at the Browns--to which I duly went, although in sore disgrace--that my charnel poets played me a mean trick. It was proposed that 'our young friends' should give their elders the treat of repeating any pretty pieces that they knew by heart. Accordingly a little girl recited 'Casabianca', and another little girl 'We are Seven', and various children were induced to repeat hymns, 'some rather long', as Calverley says, but all very mild and innocuously evangelical. I was then asked by Mrs Brown's maiden sister, a gushing lady in corkscrew curls, who led the revels, whether I also would not indulge them 'by repeating some sweet stanzas'. No one more ready than I. Without a moment's hesitation, I stood forth, and in a loud voice I began one of my favourite passages from Blair's 'Grave':

If death were nothing, and nought after death--If when men died at once they ceased to be,--Returning to the barren Womb of Nothing Whence first they sprung, then might the debauchee...

'Thank you, dear, that will do nicely!' interrupted the lady with the curls. 'But that's only the beginning of it,' I cried. 'Yes. dear, but that will quite do! We won't ask you to repeat any more of it,' and I withdrew to the borders of the company in bewilderment. Nor did the Browns or their visitors ever learn what it was the debauchee might have said or done in more favourable circumstances.

The growing eagerness which I displayed for the society of selected schoolfellows and for such gentle dissipations as were within my reach exercised my Father greatly. His fancy rushed forward with the pace of a steam-engine, and saw me the life and soul of a gambling club, or flaunting it at the Mabille. He had no confidence in the action of moderating powers, and he was fond of repeating that the downward path is easy. If one fretted to be bathing with one's companions on the shingle, and preferred this exercise to the study of God's Word, it was a symbol of a terrible decline, the angle of which would grow steeper and steeper, until one plunged into perdition. He was, himself, timid and reclusive, and he shrank from all avoidable companionship with others, except on the footing of a master and teacher. My stepmother and I, who neither taught nor ruled, yearned for a looser chain and lighter relationships. With regard to myself, my Father about this time hit on a plan from which he hoped much, but from which little resulted. He looked to George to supply what my temperament seemed to require of congenial juvenile companionship.

If I have not mentioned 'George' until now, it is not that he was a new acquaintance. When we first came down into the country, our sympathy had been called forth by an accident to a little boy, who was knocked over by a horse, and whose thigh was broken.

Somebody (I suppose Mary Grace, since my Father could rarely bring himself to pay these public visits) went to see the child in the infirmary, and accidentally discovered that he was exactly the same age that I was. This, and the fact that he was a meditative and sober little boy, attracted us all still further to George, who became converted under one of my Father's sermons.

同类推荐
  • 佛说七知经

    佛说七知经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顺中论

    顺中论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Moon Pool

    The Moon Pool

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Urban Sketches

    Urban Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海南杂着

    海南杂着

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 狼王幻世传

    狼王幻世传

    欲成仙、成神,所为何?利、名、欲、情,为哪般?为己?为人?思量一生,只求一答!洪荒本源,仙神人兽究有谁能看透……应读者要求,建立读者交流群:45086100。欢迎喜欢本书的读者参与,提出你们宝贵的建议和想法。
  • 仙界出版商

    仙界出版商

    林小凡穿越到了神龙大陆后,得到了一个“牛逼”金手指,只要向别人吹牛逼,就能获得人气值,然后从中兑换奖品。老干妈,风火轮,诛仙剑……一切皆能抽奖得出。……这是一个关于吹“牛逼”就能修仙的故事,爆笑流!新书《龙阳战尊》正式上传!
  • 腹黑王爷的萌系王妃

    腹黑王爷的萌系王妃

    谭苒苒,是一个二十一世纪的一个少女,却不幸遭遇穿越。哼!要是可以穿越就好了。不会吧?她才刚刚想道这句话,咋就怎么穿越了呢?上帝你老人家啊!快让我回去吧!我好想念我爸爸妈妈的啊!!!!!-----别人穿越都是有娘亲的,咋她穿越就是没有娘亲的人呢?..............
  • 云荒龙女传

    云荒龙女传

    倾我一生,许你一座花开不败的城。这究竟是一句至死不渝的誓言,还是自己亲手挖掘的牢门?而她拼命想要把他从那牢里救出来,又何尝不是把自己关进另一座牢门?苏紫羽从生下来的时候就被诅咒,祭司说她是不详的龙女,会给海国带来灾祸,因为母亲的誓死保护和哀求,用自己的生命救下了她,一直被所有人敌视,唯有兄长不离不弃的庇护她,一直以来都是艰难的成长,直到遇见自己想要保护的那个人,想要拼命变强,想要去抚平他心里的伤口,她的成长,他的悲伤。想要变得更强,想要成为龙神,想要保护自己珍视的东西,她一直在努力着,哪怕遍体鳞伤。她的一生,都是在努力守护着珍视的一切。
  • 医手遮天:通灵王妃

    医手遮天:通灵王妃

    我死后重生成为极品废物呵呵可笑。前世我会用思想控制植物还累医用毒都是高手,我制出的毒无人能解但除了我之外,这一世也同样。番外“主子魅影来报”话不多说“进”“主子鬼妃今夜要于哪狐狸同塌”只见哪名男子爆跳青筋怒想。“死狐狸你干睡本君的女人,来人把哪狐狸剥皮炖汤。”“剥谁的皮炖什么汤。”一名女子声音响起,手只抚摸着一只白狐。
  • 鬼罪

    鬼罪

    女孩被恋童癖园长杀害,学生被剁成了碎块,妻子将丈夫藏进冰柜……一起一起案件发生的时候,又是谁在破解?
  • 神帝独尊

    神帝独尊

    少年李迟,带着祖传戒指魂穿异界,融合世间唯一圣灵,修《吞天神诀》,所向披靡,战威无可敌!人若犯我,我便杀人;神若犯我,我便屠神;天若犯我,我便……吞天!
  • 拆掉心里的墙:20岁从“心”开始的人生经营课

    拆掉心里的墙:20岁从“心”开始的人生经营课

    境由心造,障从心生,人生障碍都是自心所造。转换了心念,跨越了心障,拆掉了心里的墙,我们就会看到美好,看到希望,看到成功,看到另一番天地,人生就会走上坦途。马志国编著的《拆掉心里的墙——20岁从心开始的人生经营课》中有故事,有案例,有问题,具有可读性;书中有解析,有诊断,有探究,讲求科学性;书中有建议,有方法,有对策,突出实用性。当然,按照通例,故事中隐去了主人公的真实姓名等有关背景资料,对有些内容做了必要的技术性处理。全书分为几个部分,每部分有若干话题及分析指导。最后一部分,还特意提供了心理自测量表。
  • 化神

    化神

    李枫丹带着《遗落神族》中的最终boss【血隐】,穿越到游戏世界当中。对他而言,这个世界并不是那么陌生。那么,他能否利用自己的优势,如愿以偿,重返巅峰呢?看李枫丹一步步升级修炼,迈上化神之路!
  • 盛世谋臣

    盛世谋臣

    前世,她是相门之女,一朝沦落家破人亡。满腔才情只付秦楼楚馆。今生,她为复仇而来,红妆褪尽仇恨深埋,似海深仇誓要改天换日。曾经,她是一代奇女,风华万千才艺无双,一把烈火焚尽,只留千秋艳骨。如今,她是绝世奇才,运筹帷幄决胜千里,一袭青衫风流,成就万古贤名。她是相门孤女顾云歌,她是侯门嫡女沐清漪,也是一代奇才顾流云,她是一代名妓,她是乱臣贼子,她也是一代名相。这是一个相门孤女到开国名相的奋斗之路,这是一个弱势皇子到一代圣君的争霸传奇!语言版简介:——“害我顾氏,诛我父祖,辱我亲兄。我顾云歌不杀慕容煜誓不为人!”——“纵然与天下为敌,本王当于云歌同赴生死。”——“云歌既入朝堂,终生不入后宫”——“卿所愿,亦朕之愿。”倾云始皇,永不立后,永不纳妃。