登陆注册
14827100000035

第35章

There was one exception to my unwillingness to join in the pastoral labours of Mary Grace. When she announced, on a fine afternoon, that we were going to Pavor and Barton, I was always agog to start. These were two hamlets in our parish, and, Ishould suppose, the original home of its population. Pavor was, even then, decayed almost to extinction, but Barton preserved its desultory street of ancient, detached cottages. Each, however poor, had a wild garden around it, and, where the inhabitants possessed some pride in their surroundings, the roses and the jasmines and that distinguished creeper,--which one sees nowhere at its best but in Devonshire cottage-gardens,--the stately cotoneaster, made the whole place a bower. Barton was in vivid contrast to our own harsh, open, squalid village, with its mean modern houses, its absence of all vegetation. The ancient thatched cottages of Barton were shut in by moist hills, and canopied by ancient trees; they were approached along a deep lane which was all a wonder and a revelation to me that spring, since, in the very words of Shelley:

There in the warm hedge grew lush eglantine, Green cow-bind and the moonlight-coloured may, And cherry blossoms, and white cups, whose wine Was the bright dew yet drained not by the day;And wild roses, and ivy serpentine With its dark buds and leaves, wandering astray.

Around and beyond Barton there lay fairyland. All was mysterious, unexplored, rich with infinite possibilities. I should one day enter it, the sword of make-believe in my hand, the cap of courage on my head, 'when you are a big boy', said the oracle of Mary Grace. For the present, we had to content ourselves with being an unadventurous couple--a little woman, bent half-double, and a preternaturally sedate small boy-- as we walked very slowly, side by side, conversing on terms of high familiarity, in which Biblical and colloquial phrases were quaintly jumbled, through the sticky red mud of the Pavor lanes with Barton as a bourne before us.

When we came home, my Father would sometimes ask me for particulars. Where had we been, whom had we found at home, what testimony had those visited been able to give of the Lord's goodness to them, what had Mary Grace replied in the way of exhortation, reproof or condolence? These questions I hated at the time, but they were very useful to me, since they gave me the habit of concentrating my attention on what was going on in the course of our visits, in case I might be called upon to give a report. My Father was very kind in the matter; he cultivated my powers of expression, he did not snub me when I failed to be intelligent. But I overheard Miss Marks and Mary Grace discussing the whole question under the guise of referring to 'you know whom, not a hundred miles hence', fancying that I could not recognize their little ostrich because its head was in a bag of metaphor. I understood perfectly, and gathered that they both of them thought this business of my going into undrained cottages injudicious. Accordingly, I was by degrees taken 'visiting' only when Mary Grace was going into the country-hamlets, and then Iwas usually left outside, to skip among the flowers and stalk the butterflies.

I must not, however, underestimate the very prominent part taken all through this spring and summer of 1858 by the collection of specimens on the seashore. My Father had returned, the chagrin of his failure in theorizing now being mitigated, to what was his real work in life, the practical study of animal forms in detail.

He was not a biologist, in the true sense of the term. That luminous indication which Flaubert gives of what the action of the scientific mind should be, 'affranchissant esprit et pesant les mondes, sans haine, sans peur, sans pitie, sans amour et sans Dieu', was opposed in every segment to the attitude of my Father, who, nevertheless, was a man of very high scientific attainment.

But, again I repeat, he was not a philosopher; he was incapable, by temperament and education, of forming broad generalizations and of escaping in a vast survey from the troublesome pettiness of detail. He saw everything through a lens, nothing in the immensity of nature. Certain senses were absent in him; I think that, with all his justice, he had no conception of the importance of liberty; with all his intelligence, the boundaries of the atmosphere in which his mind could think at all were always close about him; with all his faith in the Word of God, he had no confidence in the Divine Benevolence; and with all his passionate piety, he habitually mistook fear for love.

It was down on the shore, tramping along the pebbled terraces of the beach, clambering over the great blocks of fallen conglomerate which broke the white curve with rufous promontories that jutted into the sea, or, finally, bending over those shallow tidal pools in the limestone rocks which were our proper hunting-ground,--it was in such circumstances as these that my Father became most easy, most happy, most human. That hard look across his brows, which it wearied me to see, the look that came from sleepless anxiety of conscience, faded away, and left the dark countenance still always stern indeed, but serene and unupbraiding. Those pools were our mirrors, in which, reflected in the dark hyaline and framed by the sleek and shining fronds of oar-weed there used to appear the shapes of a middle-aged man and a funny little boy, equally eager, and, I almost find the presumption to say, equally well prepared fog business.

同类推荐
热门推荐
  • 列那狐(中小学生必读丛书)

    列那狐(中小学生必读丛书)

    《列那狐》是法国一部以狐狸为主角的长篇动物故事诗,被视为法国文学中的珍品。作者所塑造的小狐狸——列那机警睿智的形象深入人心,以至于在法国“列那”这一专有名词成了“狐狸”的代称。就连美国作家马克·吐温都称这只火红火红的狐狸是他童年最爱的一个形象,并且是他创作灵感的源泉之一。相信,这样的一只小狐狸,也能成为你的朋友。
  • 日久生婚

    日久生婚

    一夜算计,她惹上了亚洲最神秘尊贵的男人。第一次见面,男人甩下千亿聘礼:“为我生下帝国继承人。”说好了交易完成之后放她自由,他却全球通缉。“夫人逃跑了,还要和别的男人结婚。”“我的女人谁敢娶!”他对她一宠上瘾,势要将宠妻进行到底。全球羡慕她杠上顶级老公,却不知老公狠坏狠腹黑。
  • 守护甜心之消逝的时光

    守护甜心之消逝的时光

    她,日奈森亚梦。一位平凡无奇的日本女孩,本应过着平凡普通的生活。却因为一场出乎意料的车祸,失去了曾经的记忆,离开了熟悉的家庭,抛弃了莫逆于心的朋友。被迫无奈来到冷殇家,阴差阳错的坐上了许多女孩心中梦寐以求的少奶奶位置。这一切,只不过是一场车祸引发的不为人知的身世之谜。守护甜心之消逝的时光294719228欢迎各位宝贝守护甜心之消逝的时光294719228欢迎各位宝贝守护甜心之消逝的时光294719228欢迎各位宝贝重要的是说三遍!!!
  • 海之霸

    海之霸

    这是一个黑老大穿越到航海盛世,慢慢聚集部下探索神秘大海的故事。
  • 蟾蜍怒放

    蟾蜍怒放

    本文包含作者的八篇短篇小说,作者笔锋细腻,并没有阐述太多的思想,而是将他所见所闻所想平实的呈现出来,其中内里的情感与批判,都需要读者慢慢体会。
  • 岁月飞逝

    岁月飞逝

    他们性格迥异、朝气蓬勃,然而高考后他们的命运彻底改变,岁月匆匆,二十年一晃而过,他们的人生跌宕起伏。如今,他们都年近不惑,或高官显赫,或商海精英,或平平淡淡,或孤苦凄凉,回顾过往,他们都有了不同的人生感触。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 神佛录

    神佛录

    只求一片净土,奈何天地相欺!天若欺我,我定踏云逐日,摘日月,毁星辰;地若欺我,我定掘地三千,擒阎罗,扫幽冥!
  • 荒岛猎人

    荒岛猎人

    加拿大的大公主岛是世界上最后一片净土,杰克和许多不愿与世人同流合污的猎人来到这里隐居,为了保护最后一片净土所有人不得不拿起土武器和外界
  • 甜蜜之恋:爱上小青梅

    甜蜜之恋:爱上小青梅

    她们与他们是青梅竹马,她们与他们的信任坚不可摧,可她们与他们却一次又一次错过对方,是因为爱的太深,还是根本不爱?请到本书一探究竟!“我不爱你!”“那你干嘛哭!”“你管的着吗?夜冷辰!你滚”