登陆注册
14821500000041

第41章

I think I need use no other argument to justify my opinion than that of this one line taken from the eighth book of the AEneis. If he had not well studied his patron's temper it might have ruined him with another prince. But Augustus was not discontented (at least, that we can find) that Cato was placed by his own poet in Elysium, and there giving laws to the holy souls who deserved to be separated from the vulgar sort of good spirits; for his conscience could not but whisper to the arbitrary monarch that the kings of Rome were at first elective, and governed not without a senate; that Romulus was no hereditary prince, and though after his death he received divine honours for the good he did on earth, yet he was but a god of their own making; that the last Tarquin was expelled justly for overt acts of tyranny and mal-administration (for such are the conditions of an elective kingdom, and I meddle not with others, being, for my own opinion, of Montange's principles--that an honest man ought to be contented with that form of government, and with those fundamental constitutions of it, which he received from his ancestors, and under which himself was born, though at the same time he confessed freely that if he could have chosen his place of birth it should have been at Venice, which for many reasons I dislike, and am better pleased to have been born an Englishman).

But to return from my long rambling; I say that Virgil having maturely weighed the condition of the times in which he lived; that an entire liberty was not to be retrieved; that the present settlement had the prospect of a long continuance in the same family or those adopted into it; that he held his paternal estate from the bounty of the conqueror, by whom he was likewise enriched, esteemed, and cherished; that this conqueror, though of a bad kind, was the very best of it; that the arts of peace flourished under him; that all men might be happy if they would be quiet; that now he was in possession of the whole, yet he shared a great part of his authority with the senate; that he would be chosen into the ancient offices of the commonwealth, and ruled by the power which he derived from them, and prorogued his government from time to time, still, as it were, threatening to dismiss himself from public cares, which he exercised more for the common good than for any delight he took in greatness--these things, I say, being considered by the poet, he concluded it to be the interest of his country to be so governed, to infuse an awful respect into the people towards such a prince, by that respect to confirm their obedience to him, and by that obedience to make them happy. This was the moral of his divine poem; honest in the poet, honourable to the emperor (whom he derives from a divine extraction), and reflecting part of that honour on the Roman people (whom he derives also from the Trojans), and not only profitable, but necessary, to the present age, and likely to be such to their posterity. That it was the received opinion that the Romans were descended from the Trojans, and Julius Caesar from Iulus, the son of AEneas, was enough for Virgil, though perhaps he thought not so himself, or that AEneas ever was in Italy, which Bochartus manifestly proves. And Homer (where he says that Jupiter hated the house of Priam, and was resolved to transfer the kingdom to the family of AEneas) yet mentions nothing of his leading a colony into a foreign country and settling there. But that the Romans valued themselves on their Trojan ancestry is so undoubted a truth that I need not prove it. Even the seals which we have remaining of Julius Caesar (which we know to be antique) have the star of Venus over them--though they were all graven after his death--as a note that he was deified. I doubt not but one reason why Augustus should be so passionately concerned for the preservation of the "AEneis," which its author had condemned to be burnt as an imperfect poem by his last will and testament, was because it did him a real service as well as an honour; that a work should not be lost where his divine original was celebrated in verse which had the character of immortality stamped upon it.

Neither were the great Roman families which flourished in his time less obliged by him than the emperor. Your lordship knows with what address he makes mention of them as captains of ships or leaders in the war; and even some of Italian extraction are not forgotten.

These are the single stars which are sprinkled through the "AEneis," but there are whole constellations of them in the fifth book; and I could not but take notice, when I translated it, of some favourite families to which he gives the victory and awards the prizes, in the person of his hero, at the funeral games which were celebrated in honour of Anchises. I insist not on their names, but am pleased to find the Memmii amongst them, derived from Mnestheus, because Lucretius dedicates to one of that family, a branch of which destroyed Corinth. I likewise either found or formed an image to myself of the contrary kind--that those who lost the prizes were such as had disobliged the poet, or were in disgrace with Augustus, or enemies to Maecenas; and this was the poetical revenge he took, for genus irritabile vatum, as Horace says. When a poet is thoroughly provoked, he will do himself justice, how ever dear it cost him, animamque in vulnere ponit. I think these are not bare imaginations of my own, though I find no trace of them in the commentators; but one poet may judge of another by himself. The vengeance we defer is not forgotten. I hinted before that the whole Roman people were obliged by Virgil in deriving them from Troy, an ancestry which they affected. We and the French are of the same humour: they would be thought to descend from a son, I think, of Hector; and we would have our Britain both named and planted by a descendant of AEneas. Spenser favours this opinion what he can.

同类推荐
热门推荐
  • 荒古禁脉

    荒古禁脉

    梵生屠道山河落,九霄盛世问长歌。手捏星辰拿日月,诸天神魔奈我何。
  • 云醒记

    云醒记

    一个约定,让他悠闲了三年,考试作业什么统统与他无关。一个回忆,让他热血重新燃起,踏上复仇之路。他终究是王者!
  • 杀手之王的盘中餐

    杀手之王的盘中餐

    她,是杀手界的王者;她,是懦弱无能的欧阳家族的二小姐。当她穿到她身上,那么她又会如何呢!炼丹药、收神兽、捕灵宠。当她强大起来时,竟有千百美男为她而黯然失色。
  • 【完结】玩转古代:叫你惹上我

    【完结】玩转古代:叫你惹上我

    【原创作者社团『未央』出品】<本文纯属虚构,绝无雷同>原名【穿越】非你不可。高中毕业生肖晓苏因一纸奇怪招聘当上了清洁工,在包租婆的淫威之下,她爬上了14楼的阳台洗窗户,不幸失足落下竟在一分钟之内穿越了。一次偶然,他们相遇,这一对欢喜冤家才刚开始上演奇妙之旅。。。
  • 流年(中卷)

    流年(中卷)

    长篇小说《流年》是朱西京历时10年的作品,由作家出版社于2008年正式出版,小说分上中下三部,共120余万字,内容涉及城市、农村及社会各个阶层,多种人物的形象和心态,人物个性鲜明、市景逼真,生动再现了60年代至今40多年来中国社会的巨大变革和人们的心灵动荡,呈现了一种史诗般的文学追求。著名作家陈忠实在看了《流年》后表示,该作品有生活的深度、广度、宽度和硬度,是生活的原汁原味,是一部具有非凡史诗气质的作品。
  • 重生:我只是个平凡人

    重生:我只是个平凡人

    她是行走在地狱边界的人,在一脚快要踏进鬼门关时,被人所救,她很平凡,唯一不同的,只不过是死了一次罢了,他是行走在地狱中的人,唯一不同的,是他超凡的能力与得到如此不平凡的她。。
  • 观心论

    观心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神医邪僧

    神医邪僧

    把现代的一些科技当做是某个神兽的终极进化,与阎罗王称兄道弟,梦想是佳丽过万,神医小和尚南明玉辰倚小卖老,调戏尼姑玩弄杀手,四年级以下的看见他都要喊声大哥,看玉辰如何纵横都市………
  • 异世猎魔人

    异世猎魔人

    仇恨!鲜血!弑父之仇不共戴天!一个从小被仇恨所洗练的骚年.但是,现实是残酷哒!一个苦坑的师兄,一个严酷的师父,再一个绝世的女孩,接着就是一堆趋炎附势的弟子....这便是骚年生活的全部..后来,一次偶然的机会,这个骚年得到了一卷天书!哇咔咔,剧情开始狗血啦..主角似乎要逆袭了,错!!主角的灾难才刚刚开始..
  • 九府仙缘

    九府仙缘

    修道者,神府蕴气,百会藏神。九府初辟,有水之黑府,火之赤府,雷之紫府,冰之蓝府,土之玄府,风之苍府,金之白府,木之青府,神明府纳阴阳。赵丹阳探索上古遗迹,找到一个自称上古神器的阴阳八卦,重生到一个修仙世界。赤府被废?那我重辟九神府。仇人太强?那我有无上功法。你说帮手?那我有神兽助阵。(ps:长信新人,希望多多支持,前两章算是楔子,不喜欢的读者可以直接跳到第三章。)