登陆注册
14821500000014

第14章

The story of this Cyclops, whose name was Polyphemus (so famous in the Grecian fables), was that Ulysses, who with his company was driven on the coast of Sicily, where those Cyclops inhabited, coming to ask relief from Silenus and the Satyrs, who were herdsmen to that one-eyed giant, was kindly received by them, and entertained till, being perceived by Polyphemus, they were made prisoners against the rites of hospitality (for which Ulysses eloquently pleaded), were afterwards put down into the den, and some of them devoured; after which Ulysses (having made him drunk when he was asleep) thrust a great fire-brand into his eye, and so revenging his dead followers escaped with the remaining party of the living, and Silenus and the Satyrs were freed from their servitude under Polyphemus and remitted to their first liberty of attending and accompanying their patron Bacchus.

This was the subject of the tragedy, which, being one of those that end with a happy event, is therefore by Aristotle judged below the other sort, whose success is unfortunate; notwithstanding which, the Satyrs (who were part of the dramatis personae, as well as the whole chorus) were properly introduced into the nature of the poem, which is mixed of farce and tragedy. The adventure of Ulysses was to entertain the judging part of the audience, and the uncouth persons of Silenus and the Satyrs to divert the common people with their gross railleries.

Your lordship has perceived by this time that this satiric tragedy and the Roman satire have little resemblance in any of their features. The very kinds are different; for what has a pastoral tragedy to do with a paper of verses satirically written? The character and raillery of the Satyrs is the only thing that could pretend to a likeness, were Scaliger and Heinsius alive to maintain their opinion. And the first farces of the Romans, which were the rudiments of their poetry, were written before they had any communication with the Greeks, or indeed any knowledge of that people.

And here it will be proper to give the definition of the Greek satiric poem from Casaubon before I leave this subject. "The 'satiric,'" says he, "is a dramatic poem annexed to a tragedy having a chorus which consists of Satyrs. The persons represented in it are illustrious men, the action of it is great, the style is partly serious and partly jocular, and the event of the action most commonly is happy."

The Grecians, besides these satiric tragedies, had another kind of poem, which they called "silli," which were more of kin to the Roman satire. Those "silli" were indeed invective poems, but of a different species from the Roman poems of Ennius, Pacuvius, Lucilius, Horace, and the rest of their successors. "They were so called," says Casaubon in one place, "from Silenus, the foster-father of Bacchus;" but in another place, bethinking himself better, he derives their name [Greek text which cannot be reproduced] from their scoffing and petulancy. From some fragments of the "silli" written by Timon we may find that they were satiric poems, full of parodies; that is, of verses patched up from great poets, and turned into another sense than their author intended them. Such amongst the Romans is the famous Cento of Ausonius, where the words are Virgil's, but by applying them to another sense they are made a relation of a wedding-night, and the act of consummation fulsomely described in the very words of the most modest amongst all poets.

Of the same manner are our songs which are turned into burlesque, and the serious words of the author perverted into a ridiculous meaning. Thus in Timon's "silli" the words are generally those of Homer and the tragic poets, but he applies them satirically to some customs and kinds of philosophy which he arraigns. But the Romans not using any of these parodies in their satires--sometimes indeed repeating verses of other men, as Persius cites some of Nero's, but not turning them into another meaning--the "silli" cannot be supposed to be the original of Roman satire. To these "silli," consisting of parodies, we may properly add the satires which were written against particular persons, such as were the iambics of Archilochus against Lycambes, which Horace undoubtedly imitated in some of his odes and epodes, whose titles bear sufficient witness of it: I might also name the invective of Ovid against Ibis, and many others. But these are the underwood of satire rather than the timber-trees; they are not of general extension, as reaching only to some individual person. And Horace seems to have purged himself from those splenetic reflections in those odes and epodes before he undertook the noble work of satires, which were properly so called.

Thus, my lord, I have at length disengaged myself from those antiquities of Greece, and have proved, I hope, from the best critics, that the Roman satire was not borrowed from thence, but of their own manufacture. I am now almost gotten into my depth; at least, by the help of Dacier, I am swimming towards it. Not that I will promise always to follow him, any more than he follows Casaubon; but to keep him in my eye as my best and truest guide; and where I think he may possibly mislead me, there to have recourse to my own lights, as I expect that others should do by me.

同类推荐
热门推荐
  • 初恋体验社

    初恋体验社

    向往初恋的打嗝少女,竟然被初恋体验社的美少年社长选中体验初恋!她是高度近视、爱打嗝、向往初恋的平凡少女,他是高贵、霸道、体验了N次初恋的美少年社长当完美少年邂逅懵懂白痴少女,谁才是恋爱大赢家?一起来一次最萌最惊险的初恋体验,让初恋来得更猛烈些吧!
  • 女王重生,伪天使归来

    女王重生,伪天使归来

    上一世,被继母,继妹欺压,这一世,看她如何还回?人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必百倍待之。白青曼,季云柔,我回来了呢……季云柔,你不是会装吗,这一世,我也要做那个人人称赞完美的——天使。伪天使归来,做好准备了吗?——季初涵
  • 水仙已乘鲤鱼去z

    水仙已乘鲤鱼去z

    洛帆醒来后发现世界巨变,他来到一个陌生的,奇妙而又危险的地方。在这里他遇见了一些人,发生了一些事,所有的一切似乎都与自己有着千丝万缕的联系。但洛帆却无法勘破丝毫,他的记忆早已残缺不全。于是,洛帆一往直前,试图破解这里埋藏的关于自己的秘密。这是一条寻找真相的道路,也是一条寻求救赎的道路。洛帆会成功吗?等待他的真相又是什么?
  • 影响一生的10部励志图书

    影响一生的10部励志图书

    本书浓缩了10位人类历史上“成功大师”的经典杰作,汇编了这本励志力作,用他们独到犀利的视角,通过直面金钱来提醒人们关注自己的价值状况,引发一份思考,获得一份启示。
  • 总裁老公太霸道

    总裁老公太霸道

    新娘逃婚她顶着小三转正的恶名嫁入豪门,成了陆少奶奶。怀孕两月,他扔给她一纸离婚协议无情离开。在见她已是金光闪闪大明星,追求者围绕一大堆。看着帅气的小奶包他邪魅一笑:“嗨,你儿子跟我长得很像!”“姓陆的,我们已经离婚了!”小女人忍无可忍朝他吼。步步朝她逼近,他在她耳边低喃:“新欢只是欢,前夫才是爱。”
  • 猎联盟

    猎联盟

    世界之大,无奇不有,即使在现在科技发达的时代,世界仍有许多“超自然”现象无法得到具体和正面的解析,甚至有人相信原本就有一些超乎于自然界的力量存在。而世界上有这样的极少的部分人,他们不但能够随心所欲的操控这种超自然力量,就连体格也非常人所能比较,人们将这种人称为“异武者”。在世界上,存在着一个由异武者组织而成的杀手集团,他亦正亦邪,有时会出于良心为社会扫除一些法律的漏网败类,有时也会因为某些原因而残害无辜。他们给自取了一个霸气又响亮的名号——猎联盟。
  • 两晋烽烟

    两晋烽烟

    种子公司业务员陈原穿越来到西晋永嘉年间,正值天下大乱之际。他发现自己力量莫名其妙的变强,让他有了很多以前不能办的能力。再加上有玉米种子的帮助,他打算改变这个乱糟糟的世界。他决心救流民,发展自己的势力地盘,并一步步改善这个乱世。
  • 武道太一

    武道太一

    茫茫古域,浩瀚宏大,诸多势力浩如烟海,之间因缘纠葛、爱恨情仇、错综复杂,谁能超群绝伦?是皇权、诸子世家、世外仙道、巫道、蛮族、上古魔神、妖族,还是一个卑微的生灵,打开人体之门,超脱永恒?
  • 笑面人传奇

    笑面人传奇

    一块来历不明的面具,降临在人类的领土里······从此,纷乱不止,杀戮无尽。少年出生于真武国境内武陵城里,在一次灾难中丧失了生命。然而,一切才刚刚开始······仗剑走天涯,愿为众生苦。踏平人间路,谈笑风云涌。这是一条没有尽头的救赎之路······
  • 乱世中野蛮生长

    乱世中野蛮生长

    五胡乱华,中华罹难,异族残暴,你身为汉人会怎么办?把异族全杀光吗?朝廷高官叛乱,攻讦不断,威胁统治,你是掌权者,也把他们全都杀光吗?宗族内部矛盾深重,嫡子与庶子不断争斗,你又会怎么办?还是把他们都杀光吗?最重要的是你拿什么来杀光他们?乱世中究竟如何生长……