登陆注册
14820100000021

第21章

SHAKESPEAR. Madam: these are the adventures of needy and desperate men that must, to save themselves from perishing of want, give the sillier sort of people what they best like; and what they best like, God knows, is not their own betterment and instruction, as we well see by the example of the churches, which must needs compel men to frequent them, though they be open to all without charge. Only when there is a matter of a murder, or a plot, or a pretty youth in petticoats, or some naughty tale of wantonness, will your subjects pay the great cost of good players and their finery, with a little profit to boot. To prove this I will tell you that I have written two noble and excellent plays setting forth the advancement of women of high nature and fruitful industry even as your Majesty is: the one a skilful physician, the other a sister devoted to good works. I have also stole from a book of idle wanton tales two of the most damnable foolishnesses in the world, in the one of which a woman goeth in man's attire and maketh impudent love to her swain, who pleaseth the groundlings by overthrowing a wrestler; whilst, in the other, one of the same kidney sheweth her wit by saying endless naughtinesses to a gentleman as lewd as herself. I have writ these to save my friends from penury, yet shewing my scorn for such follies and for them that praise them by calling the one As You Like It, meaning that it is not as _I_ like it, and the other Much Ado About Nothing, as it truly is.

And now these two filthy pieces drive their nobler fellows from the stage, where indeed I cannot have my lady physician presented at all, she being too honest a woman for the taste of the town. Wherefore Ihumbly beg your Majesty to give order that a theatre be endowed out of the public revenue for the playing of those pieces of mine which no merchant will touch, seeing that his gain is so much greater with the worse than with the better. Thereby you shall also encourage other men to undertake the writing of plays who do now despise it and leave it wholly to those whose counsels will work little good to your realm.

For this writing of plays is a great matter, forming as it does the minds and affections of men in such sort that whatsoever they see done in show on the stage, they will presently be doing in earnest in the world, which is but a larger stage. Of late, as you know, the Church taught the people by means of plays; but the people flocked only to such as were full of superstitious miracles and bloody martyrdoms; and so the Church, which also was just then brought into straits by the policy of your royal father, did abandon and discountenance the art of playing; and thus it fell into the hands of poor players and greedy merchants that had their pockets to look to and not the greatness of this your kingdom. Therefore now must your Majesty take up that good work that your Church hath abandoned, and restore the art of playing to its former use and dignity.

ELIZABETH. Master Shakespear: I will speak of this matter to the Lord Treasurer.

SHAKESPEAR. Then am I undone, madam; for there was never yet a Lord Treasurer that could find a penny for anything over and above the necessary expenses of your government, save for a war or a salary for his own nephew.

ELIZABETH. Master Shakespear: you speak sooth; yet cannot I in any wise mend it. I dare not offend my unruly Puritans by making so lewd a place as the playhouse a public charge; and there be a thousand things to be done in this London of mine before your poetry can have its penny from the general purse. I tell thee, Master Will, it will be three hundred years and more before my subjects learn that man cannot live by bread alone, but by every word that cometh from the mouth of those whom God inspires. By that time you and I will be dust beneath the feet of the horses, if indeed there be any horses then, and men be still riding instead of flying. Now it may be that by then your works will be dust also.

SHAKESPEAR. They will stand, madam: fear nor for that.

ELIZABETH. It may prove so. But of this I am certain (for I know my countrymen) that until every other country in the Christian world, even to barbarian Muscovy and the hamlets of the boorish Germans, have its playhouse at the public charge, England will never adventure. And she will adventure then only because it is her desire to be ever in the fashion, and to do humbly and dutifully whatso she seeth everybody else doing. In the meantime you must content yourself as best you can by the playing of those two pieces which you give out as the most damnable ever writ, but which your countrymen, I warn you, will swear are the best you have ever done. But this I will say, that if I could speak across the ages to our descendants, I should heartily recommend them to fulfil your wish; for the Scottish minstrel hath well said that he that maketh the songs of a nation is mightier than he that maketh its laws; and the same may well be true of plays and interludes. _[The clock chimes the first quarter. The warder returns on his round]._ And now, sir, we are upon the hour when it better beseems a virgin queen to be abed than to converse alone with the naughtiest of her subjects. Ho there! Who keeps ward on the queen's lodgings tonight?

THE WARDER. I do, an't please your majesty.

ELIZABETH. See that you keep it better in future. You have let pass a most dangerous gallant even to the very door of our royal chamber.

Lead him forth; and bring me word when he is safely locked out; for Ishall scarce dare disrobe until the palace gates are between us.

SHAKESPEAR. _[kissing her hand]_ My body goes through the gate into the darkness, madam; but my thoughts follow you.

ELIZABETH. How! to my bed!

SHAKESPEAR. No, madam, to your prayers, in which I beg you to remember my theatre.

ELIZABETH. That is my prayer to posterity. Forget not your own to God; and so goodnight, Master Will.

SHAKESPEAR. Goodnight, great Elizabeth. God save the Queen!

ELIZABETH. Amen.

_Exeunt severally: she to her chamber: he, in custody of the warder, to the gate nearest Blackfriars._AYOT, ST. LAWRENCE, _20th June_ 1910.

同类推荐
热门推荐
  • 宅男领主之帝国时代

    宅男领主之帝国时代

    -你是要有尊严的死去。--还是要苟且偷生的活着?--万事皆虚,万事皆允!-陈宏不要脸的盗用着别人的台词,嘶声裂肺的做着战前的演讲。一个叫做陈宏的宅男,穿越到了另外一个世界,带着他呢独一无二的‘帝国时代’系统,踏上了统一混乱的大陆的(bu)征(gui)途(lu)..
  • 冰公主的恶魔之恋

    冰公主的恶魔之恋

    她,世界第二集团凌氏的小千金,遭最好的朋友绑架,她好不容易逃出来了却发生了车祸失去记忆,被世界第一集团的人所救,她能否记起曾经美好的记忆?
  • 锦瑟哀弦:李商隐传

    锦瑟哀弦:李商隐传

    本书在晚唐时代背景下叙述李商隐的一生,着重写其面对社会压抑和种种困厄所作的抗争,特别是他追求精神自由、实现人生价值、终以杰出成就登上唐诗艺术**的生命历程,也描写了他爱情、家庭和性格的多面。全书富于哲理和诗情画意。——文史专家陶文鹏浓淡相宜的笔墨,勾画出一个真实的李商隐。不讨巧、不曲笔,用平实的描述,托举着传记文学以为标识的真实性,显见了作者在运化资料、筹划结构、通融文字等方面的功力。纪实体的方正严谨,并未局限写作的视野。探究传主如何将文学,特别是诗的作用充分发挥,从而超越和提升了生命的价值;再探究传主何以将汉字之美发挥到难以企及的**。
  • 吾皇降临

    吾皇降临

    盘古开天辟地,其后人得天地所赠,身具灵源,乃修行道路上的通行证,却也因此遭受灭族之灾。王尊,始皇的转世,在前世记忆觉醒之后,为救柳思思,召唤盘古先祖,惹怒天道,在受伤为治之下被逼离开。神魔大陆,是王尊的新起点,他继承前世始皇的野心,对着自己的下属,他告诉他们“我们不是这个世界的,我们是外来者,这里也不是我们的故土,我们要回去,回到我们的家乡,用实力告诉那些逼迫我们离开的人,让他们知道他们犯了怎样的错误,因此,我的子民们,展现你们的能力吧!征服这个世界,助我成为这个世界的主宰吧!以世界做我们的后盾,还有谁能阻挡我们的道路,让我以世界之主的神份,带领你们回到我们的故土。”
  • TFBOYS与天使女孩之恋

    TFBOYS与天使女孩之恋

    这本书主要写三位千金遇上了tfboys,并喜欢上了他们,,,,,,
  • 重生之星途熠熠

    重生之星途熠熠

    前世的安素为了亲情,掏心掏肺、费尽心思为妹妹铺路。为了爱情,卸下影后光华,甘心洗手作羹汤。可是结果:所谓乖巧可人的妹妹从头到尾都只是把她当做可以利用的工具,甚至勾引她的丈夫。而所谓相爱多年的丈夫到头来不过是个衣冠楚楚的渣男,最终让她沦为了下堂妇。在不甘和绝望中安素重生了,一切都还不晚,结局尚能改变。这一世,她决心脚踩渣男贱女,活出一个更加璀璨精彩的人生。(作者是个简介和取名废QAQ)
  • 圣魔剑物语

    圣魔剑物语

    神秘的异世大陆,太古三族人类,精灵,巨龙,跨越悠久的岁月展开了一系列的故事。而在世界的某处,某个驱动着世界的地方,某项事物开始了不安的躁动。
  • 易少独宠:夫人,别跑

    易少独宠:夫人,别跑

    “颜希……颜希你等等我……”跟在颜希后面跑的是追了她五年的男人——易漠言,准确的来说,现在应该是她的老公。“漠言,你跟我跑了这么些年,怎么还是没有长进啊?”“我亲爱的老婆大人,你在大学的时候就有事没事往操场跑,生气去跑步,开心去跑步,没事也去跑步,就连我把你追到手也是用跑的……”话音未落,颜希双手叉腰,看着这个差点连气都喘不过来却依旧貌美的男人,“你后悔了是不是?不愿意追着我跑一辈子了?”易漠言诧异的看着自己的老婆,想当初他的老婆超级酷,根本不会说这种……额……在颜希嘴里说出这种话,应该算的上是甜言蜜语了吧!虽然听上去更像威胁……“愿意愿意,当然愿意,谢谢老婆!”说完便腻歪在颜希怀里,还不忘先偷偷亲一下老婆大人的脸……“这个女人必须来软的,来硬的谁知道她会腹黑成什么样,那就让我来宠着你,谁叫你是我辛辛苦苦追来的老婆大人呢!”当然,这些话易漠言只能偷偷在心里说……
  • 凯千,不离不弃

    凯千,不离不弃

    王俊凯:我喜欢二源!王源:我喜欢小凯!千玺:我只是想要远远的看着就好了。王俊凯:什么时候我开始注意千玺的认真,在意千玺不愿意喊自己小凯的呢?王源:和千千在一起总可以让我觉得安心,喜欢他认真的样子!千玺:我只要看见你们幸福就好!哪怕只是远远的看着你们幸福。
  • 南宋农家女

    南宋农家女

    一次电梯故障,她成了她,一个古代农家女。新家无缘见,山谷恶人缠。端屎送尿忙,喂饭按摩常。牛羊鸡鸭鱼,果蔬野物粮。夏热到冬凉,朝夕话家常。曲终人散各奔东西,世外桃源那些过往,是黄粱一梦?还是…**不架空,背景南宋,不改变历史不抹黑历史人物。女主小人物,在语言不通、文字不通、女红厨艺比容貌更重要的宋朝挣扎前行。行文前笔者已翻阅大量资料古籍,旨在复原最真实大宋风土人情,欢迎考据党纠错。家长里短琐碎文,烟火气息浓。古典美食多多,可以当美食文看。无宫斗,无宅斗,无极品亲戚,无金手指脑残致富史,无狗血一见钟情桃花泛滥!