登陆注册
14816900000098

第98章

--he was not very ready to lend me the ten thousand francs I wanted to make up the sum for that villain Marneffe's boy. No, it is all up with me; I must throw myself at the Prince's feet, confess how matters stand, hear myself told that I am a low scoundrel, and take his broadside so as to go decently to the bottom."

"But, Hector, this is not merely ruin, it is disgrace," said Adeline.

"My poor uncle will kill himself. Only kill us--yourself and me; you have a right to do that, but do not be a murderer! Come, take courage; there must be some way out of it."

"Not one," said Hulot. "No one in the Government could find two hundred thousand francs, not if it were to save an Administration!--Oh, Napoleon! where art thou?"

"My uncle! poor man! Hector, he must not be allowed to kill himself in disgrace."

"There is one more chance," said he, "but a very remote one.--Yes, Crevel is at daggers drawn with his daughter.--He has plenty of money, he alone could--"

"Listen, Hector it will be better for your wife to perish than to leave our uncle to perish--and your brother--the honor of the family!" cried the Baroness, struck by a flash of light. "Yes, I can save you all.--Good God! what a degrading thought! How could it have occurred to me?"

She clasped her hands, dropped on her knees, and put up a prayer. On rising, she saw such a crazy expression of joy on her husband's face, that the diabolical suggestion returned, and then Adeline sank into a sort of idiotic melancholy.

"Go, my dear, at once to the War Office," said she, rousing herself from this torpor; "try to send out a commission; it must be done. Get round the Marshal. And on your return, at five o'clock, you will find --perhaps--yes! you shall find two hundred thousand francs. Your family, your honor as a man, as a State official, a Councillor of State, your honesty--your son--all shall be saved;--but your Adeline will be lost, and you will see her no more. Hector, my dear," said she, kneeling before him, clasping and kissing his hand, "give me your blessing! Say farewell."

It was so heart-rending that Hulot put his arms round his wife, raised her and kissed her, saying:

"I do not understand."

"If you did," said she, "I should die of shame, or I should not have the strength to carry out this last sacrifice."

"Breakfast is served," said Mariette.

Hortense came in to wish her parents good-morning. They had to go to breakfast and assume a false face.

"Begin without me; I will join you," said the Baroness.

She sat down to her desk and wrote as follows:

"MY DEAR MONSIEUR CREVEL,--I have to ask a service of you; I shall expect you this morning, and I count on your gallantry, which is well known to me, to save me from having too long to wait for you.

--Your faithful servant, "ADELINE HULOT."

"Louise," said she to her daughter's maid, who waited on her, "take this note down to the porter and desire him to carry it at once to this address and wait for an answer."

The Baron, who was reading the news, held out a Republican paper to his wife, pointing to an article, and saying:

"Is there time?"

This was the paragraph, one of the terrible "notes" with which the papers spice their political bread and butter:--"A correspondent in Algiers writes that such abuses have been discovered in the commissariate transactions of the province of Oran, that the Law is making inquiries. The peculation is self-evident, and the guilty persons are known. If severe measures are not taken, we shall continue to lose more men through the extortion that limits their rations than by Arab steel or the fierce heat of the climate. We await further information before enlarging on this deplorable business. We need no longer wonder at the terror caused by the establishment of the Press in Africa, as was contemplated by the Charter of 1830."

"I will dress and go to the Minister," said the Baron, as they rose from table. "Time is precious; a man's life hangs on every minute."

"Oh, mamma, there is no hope for me!" cried Hortense. And unable to check her tears, she handed to her mother a number of the /Revue des Beaux Arts/.

Madame Hulot's eye fell on a print of the group of "Delilah" by Count Steinbock, under which were the words, "The property of Madame Marneffe."

The very first lines of the article, signed V., showed the talent and friendliness of Claude Vignon.

"Poor child!" said the Baroness.

Alarmed by her mother's tone of indifference, Hortense looked up, saw the expression of a sorrow before which her own paled, and rose to kiss her mother, saying:

"What is the matter, mamma? What is happening? Can we be more wretched than we are already?"

"My child, it seems to me that in what I am going through to-day my past dreadful sorrows are as nothing. When shall I have ceased to suffer?"

"In heaven, mother," said Hortense solemnly.

"Come, my angel, help me to dress.--No, no; I will not have you help me in this! Send me Louise."

Adeline, in her room, went to study herself in the glass. She looked at herself closely and sadly, wondering to herself:

"Am I still handsome? Can I still be desirable? Am I not wrinkled?"

She lifted up her fine golden hair, uncovering her temples; they were as fresh as a girl's. She went further; she uncovered her shoulders, and was satisfied; nay, she had a little feeling of pride. The beauty of really handsome shoulders is one of the last charms a woman loses, especially if she has lived chastely.

同类推荐
  • Waifs and Strays

    Waifs and Strays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秋星阁诗话

    秋星阁诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严关脉义记

    华严关脉义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天一悦禅师语录

    天一悦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Old Indian Days

    Old Indian Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔王是女孩

    魔王是女孩

    因为弃掉了,所以现在就是日常==。当成四格看就好啦!
  • 鹰族阿斯顿

    鹰族阿斯顿

    人类自诩对自然界的生存法则了如指掌,可是与我们同处一个星球的它们,却进行着远比我们更加激烈的抗争,它们凭借饱满旺盛的干劲,不屈不挠的拼劲,锲而不舍的韧劲,不达目的誓不罢休的恒劲,能否继续阿斯顿家族的辉煌,我们却不得而知。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 凤凰吉祥

    凤凰吉祥

    凤凰族唯一的女君,惜墨那叫一个得瑟。不过,鸟生不如意之事常有。比如说,一不小心成了剩鸟;再比如说,相亲时认错对象;还比如说,逛妓院时撞上熟人,而且那人还是相亲的错误对象。可怜的惜墨,鸟生从此唧唧歪歪,不再平坦。
  • 珩心子衿

    珩心子衿

    人生总是有很多狗血的事情发生,既然如此,那就让这些事情一次性的在我的人生上精彩上演吧。对待狗血式的人生,我的态度也是相当的狗血。。。。
  • 原要论

    原要论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王俊凯:深冬晚来雪

    王俊凯:深冬晚来雪

    我本以为我们只是彼此生命中的一个偶然的擦肩而过,怎料想,这一眼,便是万年。那次雪夜,定下的约定终究牵扯不清。
  • 随心所悸

    随心所悸

    一个男的一个女的那个男的身边的人那个女的身边的人在一块儿的事!对了有只乱入的大熊。人的大脑一生都在记忆人,事,物,疲惫不堪。有时候,我们会选择忘记一部分记忆,或者选择一部分,藏在心里。
  • 徒道

    徒道

    我是谁?异族部落的王子,守护世界的传承者,还是毁灭的力量?这片土地,是故乡?还是流放之所?我的呐喊,是否,有人在听?我的热血,是否会热忱神明的双眸?他们,是祖辈的幸运的福音?还是诠释罪恶的牢笼?还是拯救世界的人的?
  • 谜尘

    谜尘

    一朝负弃,未婚有子,令我对情爱望而却步。谁料,宇琛的出现,令我已尘封的心重燃希望。几乎相同的面容与声音令人错愕,他到底是不是那个负心之人?过世的晏晏,沉沦的俊辰,谜一般的世事犹如一张尘网,叫我这颗漂泊的心如何适从?兜兜转转,牵牵连连,叫人无法忘怀的终是个情字。