登陆注册
14816900000097

第97章

The luckless official went to Baron de Nucingen, to whom he now owed a mere trifle, and succeeded in borrowing forty thousand francs, on his salary pledged for two years more; the banker stipulated that in the event of Hulot's retirement on his pension, the whole of it should be devoted to the repayment of the sum borrowed till the capital and interest were all cleared off.

This new bargain, like the first, was made in the name of Vauvinet, to whom the Baron signed notes of hand to the amount of twelve thousand francs.

On the following day, the fateful police report, the husband's charge, the letters--all the papers--were destroyed. The scandalous promotion of Monsieur Marneffe, hardly heeded in the midst of the July fetes, was not commented on in any newspaper.

Lisbeth, to all appearance at war with Madame Marneffe, had taken up her abode with Marshal Hulot. Ten days after these events, the banns of marriage were published between the old maid and the distinguished old officer, to whom, to win his consent, Adeline had related the financial disaster that had befallen her Hector, begging him never to mention it to the Baron, who was, as she said, much saddened, quite depressed and crushed.

"Alas! he is as old as his years," she added.

So Lisbeth had triumphed. She was achieving the object of her ambition, she would see the success of her scheme, and her hatred gratified. She delighted in the anticipated joy of reigning supreme over the family who had so long looked down upon her. Yes, she would patronize her patrons, she would be the rescuing angel who would dole out a livelihood to the ruined family; she addressed herself as "Madame la Comtesse" and "Madame la Marechale," courtesying in front of a glass. Adeline and Hortense should end their days in struggling with poverty, while she, a visitor at the Tuileries, would lord it in the fashionable world.

A terrible disaster overthrew the old maid from the social heights where she so proudly enthroned herself.

On the very day when the banns were first published, the Baron received a second message from Africa. Another Alsatian arrived, handed him a letter, after assuring himself that he spoke to Baron Hulot, and after giving the Baron the address of his lodgings, bowed himself out, leaving the great man stricken by the opening lines of this letter:--"DEAR NEPHEW,--You will receive this letter, by my calculations, on the 7th of August. Supposing it takes you three days to send us the help we need, and that it is a fortnight on the way here, that brings us to the 1st of September.

"If you can act decisively within that time, you will have saved the honor and the life of yours sincerely, Johann Fischer.

"This is what I am required to demand by the clerk you have made my accomplice; for I am amenable, it would seem, to the law, at the Assizes, or before a council of war. Of course, you understand that Johann Fischer will never be brought to the bar of any tribunal; he will go of his own act to appear at that of God.

"Your clerk seems to me a bad lot, quite capable of getting you into hot water; but he is as clever as any rogue. He says the line for you to take is to call out louder than any one, and to send out an inspector, a special commissioner, to discover who is really guilty, rake up abuses, and make a fuss, in short; but if we stir up the struggle, who will stand between us and the law?

"If your commissioner arrives here by the 1st of September, and you have given him your orders, sending by him two hundred thousand francs to place in our storehouses the supplies we profess to have secured in remote country places, we shall be absolutely solvent and regarded as blameless. You can trust the soldier who is the bearer of this letter with a draft in my name on a house in Algiers. He is a trustworthy fellow, a relation of mine, incapable of trying to find out what he is the bearer of. I have taken measures to guarantee the fellow's safe return. If you can do nothing, I am ready and willing to die for the man to whom we owe our Adeline's happiness!"

The anguish and raptures of passion and the catastrophe which had checked his career of profligacy had prevented Baron Hulot's ever thinking of poor Johann Fischer, though his first letter had given warning of the danger now become so pressing. The Baron went out of the dining-room in such agitation that he literally dropped on to a sofa in the drawing-room. He was stunned, sunk in the dull numbness of a heavy fall. He stared at a flower on the carpet, quite unconscious that he still held in his hand Johann's fatal letter.

Adeline, in her room, heard her husband throw himself on the sofa, like a lifeless mass; the noise was so peculiar that she fancied he had an apoplectic attack. She looked through the door at the mirror, in such dread as stops the breath and hinders motion, and she saw her Hector in the attitude of a man crushed. The Baroness stole in on tiptoe; Hector heard nothing; she went close up to him, saw the letter, took it, read it, trembling in every limb. She went through one of those violent nervous shocks that leave their traces for ever on the sufferer. Within a few days she became subject to a constant trembling, for after the first instant the need for action gave her such strength as can only be drawn from the very wellspring of the vital powers.

"Hector, come into my room," said she, in a voice that was no more than a breath. "Do not let your daughter see you in this state! Come, my dear, come!"

"Two hundred thousand francs? Where can I find them? I can get Claude Vignon sent out there as commissioner. He is a clever, intelligent fellow.--That is a matter of a couple of days.--But two hundred thousand francs! My son has not so much; his house is loaded with mortgages for three hundred thousand. My brother has saved thirty thousand francs at most. Nucingen would simply laugh at me!--Vauvinet?

同类推荐
  • 外科精义

    外科精义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子道德经河上公章句

    老子道德经河上公章句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临汉隐居诗话

    临汉隐居诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE STAR-SPANGLED BANNER

    THE STAR-SPANGLED BANNER

    On August 18, 1814, Admiral Cockburn, having returned with his fleet from the West Indies, sent to Secretary Monroe at Washington, the following threat.
  • 毅斋诗文集

    毅斋诗文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 萌狐来袭:压倒高冷仙君

    萌狐来袭:压倒高冷仙君

    因恨,她与他相知,单相思,最是苦,三生相陪,只为友谊。因求,她与他相识,被拒绝,最是痛,转身过后,他的深眸。因寻,她与他相遇,生死交,最是真,莫逆蓝颜,心甘情愿。因她,他受尽抽筋之刑,轮回之难,却无怨无悔。因她,他放弃现在的平静,回到千年前的恩恩怨怨。因她,他现世于三界面前,受尽众生诋毁,鞭挞。这一世,舍去前半生的平静,注定波澜,灭门,下毒,相残,值不值得,都发生了。母亲说得对,小狐,你注定不是一个平凡的。
  • 穿越在聊斋的世界里

    穿越在聊斋的世界里

    新书《完美神话世界》已经上传,请大家支持。书友群:只收学徒以上的书友,群号:65876452喜欢本书的朋友,都可以入群:253282177ps:已经完本三本书《重生在白蛇的世界里》、《穿越在聊斋的世界里》、《世间自在仙》。
  • 夕离

    夕离

    楼兰最早是“娄人”的地方,“楼”即“娄”,“兰”即“人”,后来辗转演变,成了“楼兰”——一个梦幻而美丽的名字。众称楼兰边陲小国,不知楼兰乃兴于自然之大。荒漠甘泉,耕植富庶,偏居繁华,遗落文昌,一切皆为矛盾神奇,只因固守自然,成就了楼兰。楼兰国国都在楼兰城,孔雀河自西而东穿城过,润泽楼兰城的血脉,一百多年潜移默化,沉淀了纯朴之自然风格——“楼兰风”。“楼兰风”庇护了楼兰国的安静祥和,歌谣传唱:“静静孔雀河,密密红柳林,苍苍胡杨木,青青芦苇丛,甜甜沙里果……”永远是楼兰的自然底色。没有自然,便没有楼兰,与自然的亲疏归离,演绎了悲欢沉浮,从微到盛,由盛转衰,谁曾知,此间几多悲壮情怀,几多血泪乾坤。
  • 谈苑

    谈苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阔少的俏皮公主

    阔少的俏皮公主

    这是一个千金小姐和花花公子哥的故事,她们故事会摩擦出什么火花呢?尽请期待!!作者第一次写,不喜误喷。谢谢!!
  • exo之冰山总裁

    exo之冰山总裁

    一个万能的美女杀手,遇上性格各异exo会擦出什么火花…
  • 风之使命

    风之使命

    一个九世都是阴年阴月阴日阴时阴分出生的女孩子,是很多魔法师用来修炼的活宝。一个由幼儿园到大学,一直隐隐跟随保护她的风系魔法师,由彼此相知到相识..............
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 寻墓往事

    寻墓往事

    在湘西民间流传着一个说法,说是每每七月,在那个荒山野岭的深处,时常会有白冥幽鬼从老坟堆里钻出,不论人与牲畜,遇其都会嗜其灵魂。而就在那一个雨夜里,一个少女从此就被幽鬼封进了玉棺;至那以后,那个少年便带领着他的伙伴,就走上了一条永看不到尽头的黑路,他手持一柄青铜牛角,日夜追寻着少女的下落……一次偶然的惊现,一场离奇的经历,一回命运的改变。在那个多风多雨的年代,寻墓!还会发生什么。
  • 倾世剑皇

    倾世剑皇

    跨越十万元间,吾临世“寒晓”。一尘一天地,一草一破天。