登陆注册
14816900000033

第33章

The outer room of the two inhabited by Lisbeth served her as sitting-room, dining-room, kitchen, and workroom. The furniture was such as beseemed a well-to-do artisan--walnut-wood chairs with straw seats, a small walnut-wood dining table, a work table, some colored prints in black wooden frames, short muslin curtains to the windows, the floor well polished and shining with cleanliness, not a speck of dust anywhere, but all cold and dingy, like a picture by Terburg in every particular, even to the gray tone given by a wall paper once blue and now faded to gray. As to the bedroom, no human being had ever penetrated its secrets.

The Baron took it all in at a glance, saw the sign-manual of commonness on every detail, from the cast-iron stove to the household utensils, and his gorge rose as he said to himself, "And /this/ is virtue!--What am I here for?" said he aloud. "You are far too cunning not to guess, and I had better tell you plainly," cried he, sitting down and looking out across the courtyard through an opening he made in the puckered curtain. "There is a very pretty woman in the house----"

"Madame Marneffe! Now I understand!" she exclaimed, seeing it all.

"But Josepha?"

"Alas, Cousin, Josepha is no more. I was turned out of doors like a discarded footman."

"And you would like . . .?" said Lisbeth, looking at the Baron with the dignity of a prude on her guard a quarter of an hour too soon.

"As Madame Marneffe is very much the lady, and the wife of an employe, you can meet her without compromising yourself," the Baron went on, "and I should like to see you neighborly. Oh! you need not be alarmed; she will have the greatest consideration for the cousin of her husband's chief."

At this moment the rustle of a gown was heard on the stairs and the footstep of a woman wearing the thinnest boots. The sound ceased on the landing. There was a tap at the door, and Madame Marneffe came in.

"Pray excuse me, mademoiselle, for thus intruding upon you, but I failed to find you yesterday when I came to call; we are near neighbors; and if I had known that you were related to Monsieur le Baron, I should long since have craved your kind interest with him. I saw him come in, so I took the liberty of coming across; for my husband, Monsieur le Baron, spoke to me of a report on the office clerks which is to be laid before the minister to-morrow."

She seemed quite agitated and nervous--but she had only run upstairs.

"You have no need to play the petitioner, fair lady," replied the Baron. "It is I who should ask the favor of seeing you."

"Very well, if mademoiselle allows it, pray come!" said Madame Marneffe.

"Yes--go, Cousin, I will join you," said Lisbeth judiciously.

The Parisienne had so confidently counted on the chief's visit and intelligence, that not only had she dressed herself for so important an interview--she had dressed her room. Early in the day it had been furnished with flowers purchased on credit. Marneffe had helped his wife to polish the furniture, down to the smallest objects, washing, brushing, and dusting everything. Valerie wished to be found in an atmosphere of sweetness, to attract the chief and to please him enough to have a right to be cruel; to tantalize him as a child would, with all the tricks of fashionable tactics. She had gauged Hulot. Give a Paris woman at bay four-and-twenty hours, and she will overthrow a ministry.

The man of the Empire, accustomed to the ways to the Empire, was no doubt quite ignorant of the ways of modern love-making, of the scruples in vogue and the various styles of conversation invented since 1830, which led to the poor weak woman being regarded as the victim of her lover's desires--a Sister of Charity salving a wound, an angel sacrificing herself.

This modern art of love uses a vast amount of evangelical phrases in the service of the Devil. Passion is martyrdom. Both parties aspire to the Ideal, to the Infinite; love is to make them so much better. All these fine words are but a pretext for putting increased ardor into the practical side of it, more frenzy into a fall than of old. This hypocrisy, a characteristic of the times, is a gangrene in gallantry.

The lovers are both angels, and they behave, if they can, like two devils.

Love had no time for such subtle analysis between two campaigns, and in 1809 its successes were as rapid as those of the Empire. So, under the Restoration, the handsome Baron, a lady's man once more, had begun by consoling some old friends now fallen from the political firmament, like extinguished stars, and then, as he grew old, was captured by Jenny Cadine and Josepha.

Madame Marneffe had placed her batteries after due study of the Baron's past life, which her husband had narrated in much detail, after picking up some information in the offices. The comedy of modern sentiment might have the charm of novelty to the Baron; Valerie had made up her mind as to her scheme; and we may say the trial of her power that she made this morning answered her highest expectations.

Thanks to her manoeuvres, sentimental, high-flown, and romantic, Valerie, without committing herself to any promises, obtained for her husband the appointment as deputy head of the office and the Cross of the Legion of Honor.

The campaign was not carried out without little dinners at the /Rocher de Cancale/, parties to the play, and gifts in the form of lace, scarves, gowns, and jewelry. The apartment in the Rue du Doyenne was not satisfactory; the Baron proposed to furnish another magnificently in a charming new house in the Rue Vanneau.

Monsieur Marneffe got a fortnight's leave, to be taken a month hence for urgent private affairs in the country, and a present in money; he promised himself that he would spend both in a little town in Switzerland, studying the fair sex.

同类推荐
热门推荐
  • 引魂香尸

    引魂香尸

    悄悄跟你们讲,我的老婆不但长得漂亮,而且还特别能干,你们懂得……
  • 力盖乾坤

    力盖乾坤

    一个小小的契约带给他的会是什么?在这个尚武的大陆他又能带去什么?
  • 天妖战纪

    天妖战纪

    平静的诸天万界又一次响起萧声战鼓,仙妖两族的万世血战再次暴发,在这天地动荡之际,宇宙边缘的小星球上,悄然降临一位异域来客。苍天立命,谁人能改?我心向道,无人能敌!
  • 逐梦令之白花皓月

    逐梦令之白花皓月

    千載相遇逃不过生离死别初见若梅纯而韧再若廉荷不染埃三遇竭桃白却哀四弃茶花痛心哉五游秋菊离意浓六寻枯杏挽无回逐梦!逐梦?是驱逐?是追逐!
  • 爱情二选一

    爱情二选一

    如果明知道最后还是伤害,是爱还是选择遗忘?如果有十分之一的希望可以获得真爱,是不是就应该全力去爱?春天不知道自己的爱是他的累赘,她的爱对他真的是负担吗?她的坚持真的错了吗?
  • 末法再临

    末法再临

    末法时代未曾来临,天道之下势力重新洗牌。离家出走的大少爷王十一有着穿越而来的师父,又有着穿越而来的老板娘。面临的将是道法缠身还是枪炮轰炸?都不重要。因为老板娘告诉他:“我们开的是黑店,行的是土匪之道,本来就不是什么好人!千刀万剐也是死有余辜,不过在我们死前……”话还没说完,王十一只能赶忙打住:“女王大人您轻点,把这个下界仙人打死了我们拿什么去天庭要账。”
  • 彼时,花已零落

    彼时,花已零落

    你说你爱我,可为何命运却如此喜欢捉弄我?让你离我而去,当我意识到失去你,心里空落落时,你却早已不在。为何,再次遇到你,却是那样的身份?为何,再次遇到你,之前的旧情不复存在?为何,再次遇到你,我却如此的控制不住自己?你如此冷漠的表情,是不是因果循环?你如此淡漠的行为,是不是我做得不够好?心灰意冷的我,却唯独逃不过你的心,也骗不了自己的心。你我终究逃不过命运的玩笑。是谁伤了谁的心,谁偷了谁的情,又是,谁夺了谁的魂?茫茫苍穹,我只一眼便发现,我的心,只为你而跳。――其一短篇小说合集!!言情小说,有现代,古风,各种甜文虐文一起上,稀奇古怪的,玄幻的都有……~纯属虚构
  • 隐息圣饰

    隐息圣饰

    你亦生,我欲生。你亦死,我欲死。生死契,三生情。诛仙台,忆碎魂。梦魇夜,魔冤结。沉睡三万年,她对世间万物一无所知,本想平淡无奇的生活……谁知,天有不测……在她立下生死契之时,她就注定命运多舛………“连你也骗我……”她喃喃自语,如今她已经明白一切,不会在傻了……“三世间,我已为魔,墨无殇…我该还你的我都还了,从此我们互不相欠。”这么多年,我都不曾相信他人…我唯独相信你,可是……你呢?原来,你也会欺骗我,口口声声对着我说什么心系世间苍生,可是你到头来还不是欺骗了我…欺骗了你自己吗?
  • 天起苍茫

    天起苍茫

    魔族的封印即将揭开,三个大陆风云涌动,平凡少女原来是女神转世,各族最后的希望聚于一人一身,青梅竹马的少年将如何保护自己的爱人,当这份爱情必须为了大陆生灵而牺牲,少年少女,何去何从?ps:请关注我的第二本小说——《世事流水》,这本太监,具体原因过于复杂,不说也罢
  • 回忆回忆

    回忆回忆

    历史的长河中,在现在的书中都是寥寥写过,现在又有多少人真正了解,又有谁详细的记载着?这是一本普通的书,但是它里面的那本书却并不普通!!这一切只有我们亲身体验过才知道!你,准备好了吗!!准备好和杜嘉轩他们走完这本书了吗!!!