登陆注册
14816900000021

第21章

The dinner, four hours behind time, to which the husband, wife, and child sat down, betrayed the financial straits in which the household found itself, for the table is the surest thermometer for gauging the income of a Parisian family. Vegetable soup made with the water haricot beans had been boiled in, a piece of stewed veal and potatoes sodden with water by way of gravy, a dish of haricot beans, and cheap cherries, served and eaten in cracked plates and dishes, with the dull-looking and dull-sounding forks of German silver--was this a banquet worthy of this pretty young woman? The Baron would have wept could he have seen it. The dingy decanters could not disguise the vile hue of wine bought by the pint at the nearest wineshop. The table-napkins had seen a week's use. In short, everything betrayed undignified penury, and the equal indifference of the husband and wife to the decencies of home. The most superficial observer on seeing them would have said that these two beings had come to the stage when the necessity of living had prepared them for any kind of dishonor that might bring luck to them. Valerie's first words to her husband will explain the delay that had postponed the dinner by the not disinterested devotion of the cook.

"Samanon will only take your bills at fifty per cent, and insists on a lien on your salary as security."

So poverty, still unconfessed in the house of the superior official, and hidden under a stipend of twenty-four thousand francs, irrespective of presents, had reached its lowest stage in that of the clerk.

"You have caught on with the chief," said the man, looking at his wife.

"I rather think so," replied she, understanding the full meaning of his slang expression.

"What is to become of us?" Marneffe went on. "The landlord will be down on us to-morrow. And to think of your father dying without making a will! On my honor, those men of the Empire all think themselves as immortal as their Emperor."

"Poor father!" said she. "I was his only child, and he was very fond of me. The Countess probably burned the will. How could he forget me when he used to give us as much as three or four thousand-franc notes at once, from time to time?"

"We owe four quarters' rent, fifteen hundred francs. Is the furniture worth so much? /That is the question/, as Shakespeare says."

"Now, good-bye, ducky!" said Valerie, who had only eaten a few mouthfuls of the veal, from which the maid had extracted all the gravy for a brave soldier just home from Algiers. "Great evils demand heroic remedies."

"Valerie, where are you off to?" cried Marneffe, standing between his wife and the door.

"I am going to see the landlord," she replied, arranging her ringlets under her smart bonnet. "You had better try to make friends with that old maid, if she really is your chief's cousin."

The ignorance in which the dwellers under one roof can exist as to the social position of their fellow-lodgers is a permanent fact which, as much as any other, shows what the rush of Paris life is. Still, it is easily conceivable that a clerk who goes early every morning to his office, comes home only to dinner, and spends every evening out, and a woman swallowed up in a round of pleasures, should know nothing of an old maid living on the third floor beyond the courtyard of the house they dwell in, especially when she lives as Mademoiselle Fischer did.

Up in the morning before any one else, Lisbeth went out to buy her bread, milk, and live charcoal, never speaking to any one, and she went to bed with the sun; she never had a letter or a visitor, nor chatted with her neighbors. Here was one of those anonymous, entomological existences such as are to be met with in many large tenements where, at the end of four years, you unexpectedly learn that up on the fourth floor there is an old man lodging who knew Voltaire, Pilatre de Rozier, Beaujon, Marcel, Mole, Sophie Arnould, Franklin, and Robespierre. What Monsieur and Madame Marneffe had just said concerning Lisbeth Fischer they had come to know, in consequence, partly, of the loneliness of the neighborhood, and of the alliance, to which their necessities had led, between them and the doorkeepers, whose goodwill was too important to them not to have been carefully encouraged.

Now, the old maid's pride, silence, and reserve had engendered in the porter and his wife the exaggerated respect and cold civility which betray the unconfessed annoyance of an inferior. Also, the porter thought himself in all essentials the equal of any lodger whose rent was no more than two hundred and fifty francs. Cousin Betty's confidences to Hortense were true; and it is evident that the porter's wife might be very likely to slander Mademoiselle Fischer in her intimate gossip with the Marneffes, while only intending to tell tales.

When Lisbeth had taken her candle from the hands of worthy Madame Olivier the portress, she looked up to see whether the windows of the garret over her own rooms were lighted up. At that hour, even in July, it was so dark within the courtyard that the old maid could not get to bed without a light.

"Oh, you may be quite easy, Monsieur Steinbock is in his room. He has not been out even," said Madame Olivier, with meaning.

Lisbeth made no reply. She was still a peasant, in so far that she was indifferent to the gossip of persons unconnected with her. Just as a peasant sees nothing beyond his village, she cared for nobody's opinion outside the little circle in which she lived. So she boldly went up, not to her own room, but to the garret; and this is why. At dessert she had filled her bag with fruit and sweets for her lover, and she went to give them to him, exactly as an old lady brings home a biscuit for her dog.

同类推荐
  • 黄帝阴符经颂

    黄帝阴符经颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 市声

    市声

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贤首五教断证三觉拣滥图

    贤首五教断证三觉拣滥图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东海文集

    东海文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE DARK LADY OF THE SONNETS

    THE DARK LADY OF THE SONNETS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 废柴嫡女:倾城杀手妃

    废柴嫡女:倾城杀手妃

    她,本是杀手帮的红人,杀人无数,却因一朝穿越到了不受重视的嫡女身上。“顺我者昌,逆我者亡”是她的原则欺负她的人,她要一个个都讨回来今天起,那个废柴嫡女已不服存在,取而代之的,是杀人不眨眼的她她,注定要颠覆众人的理念,成为这个大陆的传说!
  • 废物王爷的天才妃

    废物王爷的天才妃

    他是帝国地下势力的继承人,本应是‘骑马倚斜桥,满楼红袖招’的风华王爷,却因好友与未婚妻的背叛而毁容,还成为闻名天下的废物,作为继承人的地位岌岌可危;她是帝都庞大家族的嫡出大小姐,只想顶着不详的名声低调地生活,却不想皇帝金口一开,她成为他的未婚妻。失去一份感情的他在面对新的感情时应该如何处理?而本想低调的她在被推到风口浪尖后又该何去何从?面对威胁与险情,他们是该联手呢、联手呢、还是……联手呢?!
  • 异世唐魂

    异世唐魂

    萧阳本是唐门一个普通的内门弟子,无意得到唐门至宝——唐魂灵戒,被人追杀。那一刻,明知必死的情况下,他漠然的跳下悬崖,恍若一场浮生大梦,醒之后,悚然发现自己的灵魂依附在一具……不死不活的废体上。醒握天下权,醉卧美人膝。异世高手如林,如何在偌大的林子里长成参天大树。江山如画,美人如诗,看唐门高手如何在婆娑世界,成就千秋霸业!(Ps:试试往下看吧,也许正是你喜欢的调调……新人不容易啊,求推荐、收藏~~O(∩_∩)O)
  • 探墓有戏

    探墓有戏

    诈尸,假人,妖妃,小丑,偷梁换柱,美女成群,国王,变身,神物······故事开始为了搭救被变成怪兽的父母,南枫谭不得不把自己“卖”给国王,国王嗜好就是让其研究古墓。后经“二道贩子”把此男来回转手。居然获得了神器。屌丝逆袭成高富帅。娶美女老婆回家去。
  • 林天莫西

    林天莫西

    秦沛,程序员,被暗算,死了,重生到因被抛弃而自杀的宅男林天身上。莫西,世家公子,手段高深,不由自主地被重生的林天吸引,追林天追得很辛苦。
  • 他传奇

    他传奇

    本书是女作家高伟已出版的《她传奇》的姐妹篇。本书写的是12个卓越的男人的传奇人生。作者借由他们的爱恨情仇,表述情与欲、升腾与坠落、罪与罚、热的血与冷的泪,阐述人性的亮点与弱点组合的爱之传奇。
  • 天降公主带着球

    天降公主带着球

    穿越之后,又经历了失忆。别人穿越都是在皇宫将府中,而她却流落在小山村。一场暗涌的阴谋,一场秘处的刺杀。她真实的身份却是落难民间的公主,她的前身到底经历了什么……未来,迎接她的,她将面对的,是后宫、朝堂,各种腥风血雨!【情节虚构,请勿模仿】
  • 强者的孤独路

    强者的孤独路

    强者,都是孤独的,这一路来走过的尸山与血海,是每个强者的无奈。
  • 超能钥匙

    超能钥匙

    《超能钥匙》又名《万能钥匙》这是一把可以开启一切的钥匙。什么,他是西方魔法高手?哼哼,看哥的寒冰破魔枪。卧槽,用一次要10个E!!!“死胖子,告诉下去,以后不管是找我决斗还是吃饭,提价到1千万的出场费。”“呃……阿东啊,你现在还欠了1000多场决斗,2000多场饭局啊……”“我……”
  • 第七号茶馆之江陌

    第七号茶馆之江陌

    若用七魄换一个过往未能完成的心愿,你可答应?一壶清茶,一朝幻灭。