登陆注册
14816900000124

第124章

Victorin felt a sort of internal chill at the sight of this dreadful old woman. Though handsomely dressed, she was terrible to look upon, for her flat, colorless, strongly-marked face, furrowed with wrinkles, expressed a sort of cold malignity. Marat, as a woman of that age, might have been like this creature, a living embodiment of the Reign of Terror.

This sinister old woman's small, pale eyes twinkled with a tiger's bloodthirsty greed. Her broad, flat nose, with nostrils expanded into oval cavities, breathed the fires of hell, and resembled the beak of some evil bird of prey. The spirit of intrigue lurked behind her low, cruel brow. Long hairs had grown from her wrinkled chin, betraying the masculine character of her schemes. Any one seeing that woman's face would have said that artists had failed in their conceptions of Mephistopheles.

"My dear sir," she began, with a patronizing air, "I have long since given up active business of any kind. What I have come to you to do, I have undertaken, for the sake of my dear nephew, whom I love more than I could love a son of my own.--Now, the Head of the Police--to whom the President of the Council said a few words in his ear as regards yourself, in talking to Monsieur Chapuzot--thinks as the police ought not to appear in a matter of this description, you understand. They gave my nephew a free hand, but my nephew will have nothing to say to it, except as before the Council; he will not be seen in it."

"Then your nephew is--"

"You have hit it, and I am rather proud of him," said she, interrupting the lawyer, "for he is my pupil, and he soon could teach his teacher.--We have considered this case, and have come to our own conclusions. Will you hand over thirty thousand francs to have the whole thing taken off your hands? I will make a clean sweep of all, and you need not pay till the job is done."

"Do you know the persons concerned?"

"No, my dear sir; I look for information from you. What we are told is, that a certain old idiot has fallen into the clutches of a widow.

This widow, of nine-and-twenty, has played her cards so well, that she has forty thousand francs a year, of which she has robbed two fathers of families. She is now about to swallow down eighty thousand francs a year by marrying an old boy of sixty-one. She will thus ruin a respectable family, and hand over this vast fortune to the child of some lover by getting rid at once of the old husband.--That is the case as stated."

"Quite correct," said Victorin. "My father-in-law, Monsieur Crevel--"

"Formerly a perfumer, a mayor--yes, I live in his district under the name of Ma'ame Nourrisson," said the woman.

"The other person is Madame Marneffe."

"I do not know," said Madame de Saint-Esteve. "But within three days I will be in a position to count her shifts."

"Can you hinder the marriage?" asked Victorin.

"How far have they got?"

"To the second time of asking."

"We must carry off the woman.--To-day is Sunday--there are but three days, for they will be married on Wednesday, no doubt; it is impossible.--But she may be killed--"

Victorin Hulot started with an honest man's horror at hearing these five words uttered in cold blood.

"Murder?" said he. "And how could you do it?"

"For forty years, now, monsieur, we have played the part of fate," replied she, with terrible pride, "and do just what we will in Paris.

More than one family--even in the Faubourg Saint-Germain--has told me all its secrets, I can tell you. I have made and spoiled many a match, I have destroyed many a will and saved many a man's honor. I have in there," and she tapped her forehead, "a store of secrets which are worth thirty-six thousand francs a year to me; and you--you will be one of my lambs, hoh! Could such a woman as I am be what I am if she revealed her ways and means? I act.

"Whatever I may do, sir, will be the result of an accident; you need feel no remorse. You will be like a man cured by a clairvoyant; by the end of a month, it seems all the work of Nature."

Victorin broke out in a cold sweat. The sight of an executioner would have shocked him less than this prolix and pretentious Sister of the Hulks. As he looked at her purple-red gown, she seemed to him dyed in blood.

"Madame, I do not accept the help of your experience and skill if success is to cost anybody's life, or the least criminal act is to come of it."

"You are a great baby, monsieur," replied the woman; "you wish to remain blameless in your own eyes, while you want your enemy to be overthrown."

Victorin shook his head in denial.

"Yes," she went on, "you want this Madame Marneffe to drop the prey she has between her teeth. But how do you expect to make a tiger drop his piece of beef? Can you do it by patting his back and saying, 'Poor Puss'? You are illogical. You want a battle fought, but you object to blows.--Well, I grant you the innocence you are so careful over. I have always found that there was material for hypocrisy in honesty!

One day, three months hence, a poor priest will come to beg of you forty thousand francs for a pious work--a convent to be rebuilt in the Levant--in the desert.--If you are satisfied with your lot, give the good man the money. You will pay more than that into the treasury. It will be a mere trifle in comparison with what you will get, I can tell you."

She rose, standing on the broad feet that seemed to overflow her satin shoes; she smiled, bowed, and vanished.

"The Devil has a sister," said Victorin, rising.

He saw the hideous stranger to the door, a creature called up from the dens of the police, as on the stage a monster comes up from the third cellar at the touch of a fairy's wand in a ballet-extravaganza.

After finishing what he had to do at the Courts, Victorin went to call on Monsieur Chapuzot, the head of one of the most important branches of the Central Police, to make some inquiries about the stranger.

Finding Monsieur Chapuzot alone in his office, Victorin thanked him for his help.

"You sent me an old woman who might stand for the incarnation of the criminal side of Paris."

同类推荐
热门推荐
  • 花一样的姑凉:爱上我

    花一样的姑凉:爱上我

    如此的爱恨纠缠,只因我还爱着你。如果我能把失去的找回来,我不求重归于好,但是我们不能忘记曾经的美好。我曾经如此的深爱你,请你给我一个机会,让我重新拥抱你。
  • 审判灵魂的永生公主

    审判灵魂的永生公主

    从她降临到这个世界上,拥有了超乎常人的美貌,与生俱来的那种王室的气质,一个善良的女孩,为了报仇,不惜一切代价,让所有的人都臣服在她的脚下。一无所知的小女孩,家人的背叛残杀,王室的王位争夺,原本她不在乎的东西,却成了无形的利剑,改变了她所有的命运。失去了挚爱的弟弟,唯一爱着她的人,看透了王室的一切,她决定让这个王室醒悟,和王室展开了她计划着的一场代价游戏。身负诅咒的她,得到巨大的能量后,得到了永生,生生世世惩罚着那些虚荣,贪婪,黑暗的灵魂。她只是为了能够有着纯净心灵的净土,善良的种子,才会绽放出美丽的花朵......
  • 丝梦

    丝梦

    这是一个没有结局的故事,故事没有主角,只是一个路人在游戏里的所见所闻。游戏或真实或虚假。第一次写文,不足之处希望各位能提出来,让我改正。谢谢!!
  • 天煞灾星

    天煞灾星

    我是个灾星,一生下来就克死了人,天煞灾星,克人、克己、克物……
  • 创世主神

    创世主神

    阿鲁多获神器穿越各个宇宙和游戏世界,无论是CF,CS,口袋妖怪还是三体,亮剑都可以随意出入的世界。项海和楚天又是朋友又是敌人,结局到底如何?阿鲁多最终是否能寻找到世界之源?
  • 生活的闲碎

    生活的闲碎

    小短句,集生活,情感,工作之杂感,让你能够寻访到几丝自己的身影。
  • 傲视轻歌

    傲视轻歌

    数十年苦修一朝破灭,风轻歌绝望之下怒劈神像却意外得到镇压于神像之内的魔念,带着魔念,风轻歌重生于中州边陲小城的一个家族公子身上,如此,浩瀚绮丽的中州大陆便多了一枚亦正亦邪的新星。辽阔帝国的皇帝?没那闲工夫!镇压万族?不,我只需要万族在我脚下颤抖即可,太古的神明、混沌的真灵?这些都不够强,也不是我的终点,我一定要看一看那传说的彼岸!
  • 神秘的帝王之星

    神秘的帝王之星

    修炼之路,前途不知,或生,或死,朱辉以各种身份生活在人们以为安全的都市写写小说,唱唱歌,写写剧本,演演电视剧,获得知名度兑换知名点,知名点可兑换,可抽奖抽奖可武器,可武技也可妹纸
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 娇妻太嚣张:老婆,你不乖

    娇妻太嚣张:老婆,你不乖

    她,是没落的富家千金,虽然生活辛苦却从来没有想过放弃;他,是掌控黑白两道的商业帝王。一场意外,使原本平行线一般的两人命运交叉,两人会制造出什么样的火花?而最后是否会选择依然为爱坚守?