登陆注册
14816900000117

第117章

The tradespeople were ready to offer good rents for the shops, on condition of being granted leases for eighteen years. The dwelling apartments rose in value by the shifting of the centre in Paris life--henceforth transferred to the region between the Bourse and the Madeleine, now the seat of the political power and financial authority in Paris. The money paid to him by the Minister, added to a year's rent in advance and the premiums paid by his tenants, would finally reduce the outstanding debt to two hundred thousand francs. The two houses, if entirely let, would bring in a hundred thousand francs a year. Within two years more, during which the Hulots could live on his salaries, added to by the Marshal's investments, Victorin would be in a splendid position.

This was manna from heaven. Victorin could give up the first floor of his own house to his mother, and the second to Hortense, excepting two rooms reserved for Lisbeth. With Cousin Betty as the housekeeper, this compound household could bear all these charges, and yet keep up a good appearance, as beseemed a pleader of note. The great stars of the law-courts were rapidly disappearing; and Victorin Hulot, gifted with a shrewd tongue and strict honesty, was listened to by the Bench and Councillors; he studied his cases thoroughly, and advanced nothing that he could not prove. He would not hold every brief that offered; in fact, he was a credit to the bar.

The Baroness' home in the Rue Plumet had become so odious to her, that she allowed herself to be taken to the Rue Louis-le-Grand. Thus, by her son's care, Adeline occupied a fine apartment; she was spared all the daily worries of life; for Lisbeth consented to begin again, working wonders of domestic economy, such as she had achieved for Madame Marneffe, seeing here a way of exerting her silent vengeance on those three noble lives, the object, each, of her hatred, which was kept growing by the overthrow of all her hopes.

Once a month she went to see Valerie, sent, indeed, by Hortense, who wanted news of Wenceslas, and by Celestine, who was seriously uneasy at the acknowledged and well-known connection between her father and a woman to whom her mother-in-law and sister-in-law owed their ruin and their sorrows. As may be supposed, Lisbeth took advantage of this to see Valerie as often as possible.

Thus, about twenty months passed by, during which the Baroness recovered her health, though her palsied trembling never left her. She made herself familiar with her duties, which afforded her a noble distraction from her sorrow and constant food for the divine goodness of her heart. She also regarded it as an opportunity for finding her husband in the course of one of those expeditions which took her into every part of Paris.

During this time, Vauvinet had been paid, and the pension of six thousand francs was almost redeemed. Victorin could maintain his mother as well as Hortense out of the ten thousand francs interest on the money left by Marshal Hulot in trust for them. Adeline's salary amounted to six thousand francs a year; and this, added to the Baron's pension when it was freed, would presently secure an income of twelve thousand francs a year to the mother and daughter.

Thus, the poor woman would have been almost happy but for her perpetual anxieties as to the Baron's fate; for she longed to have him with her to share the improved fortunes that smiled on the family; and but for the constant sight of her forsaken daughter; and but for the terrible thrusts constantly and /unconsciously/ dealt her by Lisbeth, whose diabolical character had free course.

A scene which took place at the beginning of the month of March 1843 will show the results of Lisbeth's latent and persistent hatred, still seconded, as she always was, by Madame Marneffe.

Two great events had occurred in the Marneffe household. In the first place, Valerie had given birth to a still-born child, whose little coffin had cost her two thousand francs a year. And then, as to Marneffe himself, eleven months since, this is the report given by Lisbeth to the Hulot family one day on her return from a visit of discovery at the hotel Marneffe.

"This morning," said she, "that dreadful Valerie sent for Doctor Bianchon to ask whether the medical men who had condemned her husband yesterday had made no mistake. Bianchon pronounced that to-night at the latest that horrible creature will depart to the torments that await him. Old Crevel and Madame Marneffe saw the doctor out; and your father, my dear Celestine, gave him five gold pieces for his good news.

"When he came back into the drawing-room, Crevel cut capers like a dancer; he embraced that woman, exclaiming, 'Then, at last, you will be Madame Crevel!'--And to me, when she had gone back to her husband's bedside, for he was at his last gasp, your noble father said to me, 'With Valerie as my wife, I can become a peer of France! I shall buy an estate I have my eye on--Presles, which Madame de Serizy wants to sell. I shall be Crevel de Presles, member of the Common Council of Seine-et-Oise, and Deputy. I shall have a son! I shall be everything I have ever wished to be.'--'Heh!' said I, 'and what about your daughter?'--'Bah!' says he, 'she is only a woman! And she is quite too much of a Hulot. Valerie has a horror of them all.--My son-in-law has never chosen to come to this house; why has he given himself such airs as a Mentor, a Spartan, a Puritan, a philanthropist? Besides, I have squared accounts with my daughter; she has had all her mother's fortune, and two hundred thousand francs to that. So I am free to act as I please.--I shall judge of my son-in-law and Celestine by their conduct on my marriage; as they behave, so shall I. If they are nice to their stepmother, I will receive them. I am a man, after all!'--In short, all this rhodomontade! And an attitude like Napoleon on the column."

同类推荐
热门推荐
  • 诗歌读本:32首诗

    诗歌读本:32首诗

    这本书是两个人合作的产物。我是一个懒散的人,写完后就往往不去管它了。我常说:诗歌一旦写出,就与作者没有关系,诗歌有自己的命运。确实,我一些诗歌的命运经常让我惊讶。比如为5·12大地震所写的《大部分的中国人都患上了抑郁症》,由于新华社、《印度教徒报》的报道,一周之内竟传遍全世界。而且报道的标题本身也像一首沉痛的诗,新华社是“借助诗歌的力量,我们获得了坚强”,《印度教徒报》是“中国人借助诗歌克服悲伤”;还比如《流水》,曾引起轩然大波,在网上几天仅天涯社区点击率就高达二十多万,成为天涯社区一周冠军,随后被广为转贴,中国移动也将之制作为专门的手机短信供下载转发,关于它的评论也数不胜数。
  • 永恒之月

    永恒之月

    看腻了主角无敌、敌人弱智的朋友可以来看看,全新的写作风格——故事流,开山之作!非套路文,绝对的史无前例,无等级的战斗模式,全人物主角化描写,以故事带动情节发展,无法预测的未来走向,史诗般的宏大场面,包罗万象的异术体系,因为本书与现有任何体系不同,在作品标签一栏只能选一个“异能”……另外本书的主角超级慢热。
  • 姻缘嫁衣

    姻缘嫁衣

    她拥有一切,却唯独没有身份。他得到所有,却唯独失了记忆。一个山谷,一座楼阁,九个不同的人,却编织出无数的爱情梦,而再次交集,二人又能否忆起过往,重拾一切呢?
  • 综漫之世界旅行

    综漫之世界旅行

    一个宅男杀手穿越到新的世界——————————————“穿越就穿越,但为啥要在这个世界”某人说道————新人新书,求推荐
  • 十里悲赋

    十里悲赋

    暗影迷踪下的胜负,赤血戏笑中的癫狂。一个少年的红尘路,一曲哀腔的鬼魅局。
  • 五年以后

    五年以后

    在2020年1月1日,原本龙潭派出所工作顺心的民警(主人公)被调往各类案件高发的龙爪树派出所。在接下来的一段时间里,他不得不重新适应繁忙生疏的工作,并结识了各种各样的人。在一次例行巡逻中,他和搭档截获了一批奇怪的物品,意外事件纷至沓来,从此他的生活进入了快进模式。一场惊天大案由此拉开剧幕,各方人物粉墨登场,不能承受的亲情、无法言说的爱情、越走越远的友谊,微笑背后的阴谋、愈发危险的形势……在这个致命的漩涡中,主人公能否坚守住自己,最终逃离命运的束缚?其实,所有人都和主人公一样,面临着命运的压迫和诱惑,他们又会如何演绎自己的戏码,这些,都散落在书中的各个角落里,等着被发现,被纪念。
  • 张文襄幕府纪闻

    张文襄幕府纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 火影之遗失的光年

    火影之遗失的光年

    穿越到火影,在九尾袭村那一夜昔日一家三口的幸福成为泡影,她成了遗孤,被宇智波美琴好心收留,却又毅然搬回原本的“家”,收留白和君麻吕,成为卡卡西的部下,之后的人生,精彩仍会继续。
  • 鸿光劫

    鸿光劫

    梦泽大陆的金陵边镇宁城苏家的小少爷苏晨,因青年文武比斗大会上取得不错成绩被烟雨楼选中去参加金陵学院应学,而他从小认识的白家兄妹决定三人要一起出人头地,哥哥白羽尘一身枯木逢春,肉白骨的本领加上看着漂漂亮亮的晴沙妹妹实则是个实打实的剑术高手,和他苏晨文武双全的本事三人最终能闯出怎样的世界呢!
  • 攀登成功的阶梯(教育篇)

    攀登成功的阶梯(教育篇)

    要做一个受人尊敬的人,别辜负父母苦心,做人必须要有志气,立志要以德为本;不要在年轻时享福,不要父母的溺爱,学会接受自己本来的面貌,凡事从小做起,期待未来,立足今天!