登陆注册
14815000000003

第3章

In the recesses of the desolate Libyan mountains that lie behind the temple and city of Abydus, the supposed burying place of the holy Osiris, a tomb was recently discovered, among the contents of which were the papyrus rolls whereupon this history is written. The tomb itself is spacious, but otherwise remarkable only for the depth of the shaft which descends vertically from the rock-hewn cave, that once served as the mortuary chapel for the friends and relatives of the departed, to the coffin-chamber beneath. This shaft is no less than eighty-nine feet in depth. The chamber at its foot was found to contain three coffins only, though it is large enough for many more.

Two of these, which in all probability inclosed the bodies of the High Priest, Amenemhat, and of his wife, father and mother of Harmachis, the hero of this history, the shameless Arabs who discovered them there and then broke up.

The Arabs broke the bodies up. With unhallowed hands they tore the holy Amenemhat and the frame of her who had, as it is written, been filled with the spirit of the Hathors--tore them limb from limb, searching for treasure amidst their bones--perhaps, as is their custom, selling the very bones for a few piastres to the last ignorant tourist who came their way, seeking what he might destroy. For in Egypt the unhappy, the living find their bread in the tombs of the great men who were before them.

But as it chanced, some little while afterwards, one who is known to this writer, and a doctor by profession, passed up the Nile to Abydus, and became acquainted with the men who had done this thing. They revealed to him the secret of the place, telling him that one coffin yet remained entombed. It seemed to be the coffin of a poor person, they said, and therefore, being pressed for time, they had left it unviolated. Moved by curiosity to explore the recesses of a tomb as yet unprofaned by tourists, my friend bribed the Arabs to show it to him. What ensued I will give in his own words, exactly as he wrote it to me:

"I slept that night near the Temple of Seti, and started before daybreak on the following morning. With me were a cross-eyed rascal named Ali--Ali Baba I named him--the man from whom I got the ring which I am sending you, and a small but choice assortment of his fellow thieves. Within an hour after sunrise we reached the valley where the tomb is. It is a desolate place, into which the sun pours his scorching heat all the long day through, till the huge brown rocks which are strewn about become so hot that one can scarcely bear to touch them, and the sand scorches the feet. It was already too hot to walk, so we rode on donkeys, some way up the valley--where a vulture floating far in the blue overhead was the only other visitor--till we came to an enormous boulder polished by centuries of action of sun and sand. Here Ali halted, saying that the tomb was under the stone.

Accordingly, we dismounted, and, leaving the donkeys in charge of a fellah boy, went up to the rock. Beneath it was a small hole, barely large enough for a man to creep through. Indeed it had been dug by jackals, for the doorway and some part of the cave were entirely silted up, and it was by means of this jackal hole that the tomb had been discovered. Ali crept in on his hands and knees, and I followed, to find myself in a place cold after the hot outside air, and, in contrast with the light, filled with a dazzling darkness. We lit our candles, and, the select body of thieves having arrived, I made an examination. We were in a cave the size of a large room, and hollowed by hand, the further part of the cave being almost free from drift-dust. On the walls are religious paintings of the usual Ptolemaic character, and among them one of a majestic old man with a long white beard, who is seated in a carved chair holding a wand in his hand.[*]

同类推荐
热门推荐
  • 权少V5:老婆,闹离婚

    权少V5:老婆,闹离婚

    “从今以后,你的所有权归我所有,反对无效,驳回上诉”他如日中天的检察官,她是追着他度过青春岁月的小跟班,她对他死缠烂打,他避之不及,不为所动,当他打算接受她时,她却消失不见。再次见面,她是实习法医,他是圈内王牌检察官。某天,他将她堵在角落,“为什么回来?”她轻声一笑“为了抢回我的所有权”
  • 毒医凰妃

    毒医凰妃

    不就是穿越吗?唐门毒女怕过谁?夫君病弱又短命?看我如何扭转乾坤!莫名消失的记忆,阴谋不断的皇子……咦,王爷夫君也来添乱,胆敢给我挖个坑?“王爷呐,咱来玩玩?”白幽兰手拿新研制的毒粉。“王妃,你确定要玩?”王爷悠然一笑。转过身来,王爷瞬间变身修罗:“谁敢惹王妃,杀无赦!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 瘴气迷踪

    瘴气迷踪

    眼前的景色看起来灰蒙蒙的,如同身致于梦境之中,分不清真实,视野既没有阔然开朗,也没有挤压不堪,只得阴沉压抑唯有压抑敢于面对是一种勇气而敢于放弃也同样是一种勇气
  • 言行法则

    言行法则

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 道德真经藏室纂微手钞

    道德真经藏室纂微手钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明月晓梦

    明月晓梦

    穿越千年,只为给你最纯净的爱!明月晓梦,它是我们每个人心角里的拂晓一梦!
  • 腹黑狂少放过我

    腹黑狂少放过我

    他是人人尊崇的少将。多少人想要嫁给他,可她偏偏退了婚。她以为就此没有瓜葛,他却再度现身,陪在她身边。“首长大人!放过我”“我想要的,无论是人还是心,都逃不掉!”
  • 冥冥之中看见你

    冥冥之中看见你

    如果有一天,时光可以倒流,我宁可当初没有认识你。如果还有一天,我希望谎话会永久被世界移除。如果,如果还有什么如果,可惜真的没有如果。
  • 大唐无双之王者降临

    大唐无双之王者降临

    一场游戏一场梦,而他却残留着一段挥之不去的噩梦。他一手建立的帮会,却在兄弟阴谋后众叛亲离。当他被他37个好兄弟齐齐逼迫,不得不离开这场游戏。他说:“若有朝一日得我归来,必将此恩情亲手还清!”说完仰天大笑,删了号。从此,盛名一时的王者没落。
  • 美女的贴身小兵

    美女的贴身小兵

    英雄救美,没有得到美女的投怀送抱,却反被陷害。被开除军籍的特种兵刘文,走进了绯色的花都。年轻貌美的女总裁,傲娇的小萝莉,霸道的大明星,逐渐走入刘文的生活。身边的美女多了,随之而来的就是是非争端,争风吃醋。拳打富家大少爷,脚踢街边小流氓。一场意外,却让刘文卷入了一场争斗的漩涡之中,并且成了关键...