登陆注册
14811400000014

第14章

Once upon a time, a certain ronin, Tajima Shume by name, an able and well-read man, being on his travels to see the world, went up to Kiyoto by the Tokaido. [The road of the Eastern Sea, the famous highroad leading from Kiyoto to Yedo. The name is also used to indicate the provinces through which it runs.] One day, in the neighbourhood of Nagoya, in the province of Owari, he fell in with a wandering priest, with whom he entered into conversation. Finding that they were bound for the same place, they agreed to travel together, beguiling their weary way by pleasant talk on divers matters; and so by degrees, as they became more intimate, they began to speak without restraint about their private affairs; and the priest, trusting thoroughly in the honour of his companion, told him the object of his journey.

"For some time past," said he, "I have nourished a wish that has engrossed all my thoughts; for I am bent on setting up a molten image in honour of Buddha; with this object I have wandered through various provinces collecting alms, and (who knows by what weary toil?) we have succeeded in amassing two hundred ounces of silver--enough, I trust, to erect a handsome bronze figure."

What says the proverb? "He who bears a jewel in his bosom bears poison." Hardly had the ronin heard these words of the priest than an evil heart arose within him, and he thought to himself, "Man's life, from the womb to the grave, is made up of good and of ill luck. Here am I, nearly forty years old, a wanderer, without a calling, or even a hope of advancement in the world. To be sure, it seems a shame; yet if I could steal the money this priest is boasting about, I could live at ease for the rest of my days;" and so he began casting about how best he might compass his purpose. But the priest, far from guessing the drift of his comrade's thoughts, journeyed cheerfully on till they reached the town of Kuana. Here there is an arm of the sea, which is crossed in ferry-boats, that start as soon as some twenty or thirty passengers are gathered together; and in one of these boats the two travellers embarked. About half-way across, the priest was taken with a sudden necessity to go to the side of the boat; and the ronin, following him, tripped him up while no one was looking, and flung him into the sea. When the boatmen and passengers heard the splash, and saw the priest struggling in the water, they were afraid, and made every effort to save him; but the wind was fair, and the boat running swiftly under the bellying sails; so they were soon a few hundred yards off from the drowning man, who sank before the boat could be turned to rescue him.

When he saw this, the ronin feigned the utmost grief and dismay, and said to his fellow-passengers, "This priest, whom we have just lost, was my cousin; he was going to Kiyoto, to visit the shrine of his patron; and as I happened to have business there as well, we settled to travel together. Now, alas! by this misfortune, my cousin is dead, and I am left alone."

He spoke so feelingly, and wept so freely, that the passengers believed his story, and pitied and tried to comfort him. Then the ronin said to the boatmen:

"We ought, by rights, to report this matter to the authorities; but as I am pressed for time, and the business might bring trouble on yourselves as well, perhaps we had better hush it up for the present;

I will at once go on to Kiyoto and tell my cousin's patron, besides writing home about it. What think you, gentlemen?" added he, turning to the other travellers.

They, of course, were only too glad to avoid any hindrance to their onward journey, and all with one voice agreed to what the ronin had proposed; and so the matter was settled. When, at length, they reached the shore, they left the boat, and every man went his way; but the ronin, overjoyed in his heart, took the wandering priest's luggage, and, putting it with his own, pursued his journey to Kiyoto.

On reaching the capital, the ronin changed his name from Shume to Tokubei, and, giving up his position as a samurai, turned merchant, and traded with the dead man's money. Fortune favouring his speculations, he began to amass great wealth, and lived at his ease, denying himself nothing; and in course of time he married a wife, who bore him a child.

同类推荐
  • 摄大乘论章卷第一

    摄大乘论章卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说如来兴显经

    佛说如来兴显经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Wasted Day

    A Wasted Day

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐虞门·再吟

    唐虞门·再吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 急就篇

    急就篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大混乱星空

    大混乱星空

    B-2星系下的一次大爆炸,造成了这个星系混乱的文明,科技与魔法的结合比比皆是……机械法师,毒云术士,机甲战士,比蒙巨兽,精灵狙击手……数万种的职业,谁也不知道哪种组合是最强的。混乱世界的体系还未成形,而我们主角的故事也才刚刚开始……
  • 比特鸟

    比特鸟

    我坐在咖啡厅中,紧握着那只不知所属的老旧怀表,静静看着艾伦·图灵的故事。怀中的比特鸟发出一声低吟,直到怀表侧身被印刻上新的痕迹前,我明白,那是我的故事。
  • 魔幻天尊之崛起

    魔幻天尊之崛起

    一个落魄家族出身的人物在风雨飘摇的魔幻大陆努力图强.现实的残酷描述一个少年成长的心酸.他从一个弱小的练气期武者一步一步向天尊强者迈进,融合无敌属性,祭神剑练成星辰神决,见娘亲灭仇敌最终屹立在世界巅峰.
  • 如此幸运遇见了你

    如此幸运遇见了你

    原来,我如此幸运,遇见了最美好的你。我把你当做一个遥不可及的梦想,但是,我竟然实现了这个梦想,朴灿烈,我爱你。
  • 花千骨之千里婵娟

    花千骨之千里婵娟

    她,上古妖神为爱纠缠一生,浪费一生,现在通过异朽阁终于可以重入轮回。这次,她不再软弱,任人宰割。看她怎么脱胎换骨,不再成为世人的笑柄,怎样成为神界之主,复苏神界。重活一次,绝不为情所伤。世人笑我太疯癫,我笑世人看不穿......
  • 丛林基地再生

    丛林基地再生

    阳楽身为一个宅男在危机中穿越到了丛林世界,在这个以种族战争为主题的世界中,阳楽会靠着基地系统攀登高峰吗,基地系统的由来又是怎么的呢?ps:谢谢柒椿封面设计ps2:请大家支持正版来创世看书。(新人写书不容易啊~~)
  • 钓金枝

    钓金枝

    本书以小说的形式直析都市女性的生存抉择,折射出现代社会给女性带来的生存困境。本书用投影的笔法揭露了社会中存在的贪婪、腐败、堕落等阴暗面,在冷峻的言语和深切的反思背后,作者以一颗善良豁达的爱心,带给读者以温暖和希望。本书语言利落,情节紧凑,生活在都市人海中的读者都能于其中窥见自己的影子。凌宝漪的现状来源于母亲凌准精心周密的部署,灰姑娘几经踌躇,转身飞上华美的枝头。原本的任性上升为骄纵和嚣张,她成了母亲的机器娃娃,她在台前表演,母亲在幕后操控。母亲成功离间了她和初恋情人赵饮的爱情,把她推给某机构书记田有利。在金钱的诱惑趋势下,她得到了从未有过的巨大满足。
  • 淘妃嫁到:王爷手下留情

    淘妃嫁到:王爷手下留情

    穿到荒山野岭穷困潦倒?她忍。政变打仗颠沛流离?她再忍。好不容易遇上个美男,弯的?真是是可忍孰不可忍。面对这种暴殄天物丧尽天良的行为,她决定晓之以理动之以情必要时候亲自上阵以身试教解救美男于基世界的水深火热之中。美男闻言,乖乖躺下,一脸娇羞:“来吧,不要怜惜我!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 家庭第一:创建完美和谐的两性世界

    家庭第一:创建完美和谐的两性世界

    本书结合大量富有哲理的故事,对两性关系中的是是非非及产其产生的原因,做了详细的分析。它主张两性之间应该互信互爱、相互支持、相互尊重、彼此包容,提出了促进两性间美满和谐的“四大基石”和“五大守则”,并具体介绍了处理两性关系的一些实用技巧。阅读本书,对于完善两性关系、保持美满婚姻,使夫妻结伴走完幸福人生,相信会有开卷有益之效。
  • 七子理赞歌

    七子理赞歌

    黑色的火焰是冰冷的,没有任何的温度,此乃背德之炎。一步一步所侵蚀,是为精神的圣洁,无视时间的常理,藐视神灵的恩赐,此乃背德之人。上帝创造了人类,其用意如何,真的如传说中那般简单,亲眼见证世界毁灭的少年勾离来到了一个完全陌生的世界,在此邂逅了原本世界的同伴,11ack。他将如何与他的同伴们一步一步的揭开神灵创世的神秘篇章,了解世界的真实。它真的是如此简单吗?