登陆注册
14727800000023

第23章

Atch meery chi!

Ma jal away:

Perhaps I may not dick tute Kek komi.

LOVE-SONG

I'd choose as pillows for my head Those snow-white breasts of thine;I'd use as lamps to light my bed Those eyes of silver shine:

O lovely maid, disdain me not, Nor leave me in my pain:

Perhaps 'twill never be my lot To see thy face again.

TUGNIS AMANDE

I'm jalling across the pani -

A choring mas and morro, Along with a bori lubbeny, And she has been the ruin of me.

I sov'd yeck rarde drey a gran, A choring mas and morro, Along with a bori lubbeny, And she has been the ruin of me.

She pootch'd me on the collico, A choring mas and morro, To jaw with lasa to the show, For she would be the ruin of me.

And when I jaw'd odoy with lasa, A choring mas and morro, Sig she chor'd a rawnie's kissi, And so she was the ruin of me.

They lell'd up lata, they lell'd up mande, A choring mas and morro, And bitch'd us dui pawdle pani, So she has been the ruin of me.

I'm jalling across the pani, A choring mas and morro, Along with a bori lubbeny, And she has been the ruin of me.

WOE IS ME

I'm sailing across the water, A-stealing bread and meat so free, Along with a precious harlot, And she has been the ruin of me.

I slept one night within a barn, A-stealing bread and meat so free, Along with a precious harlot, And she has been the ruin of me.

Next morning she would have me go, A-stealing bread and meat so free, To see with her the wild-beast show, For she would be the ruin of me.

I went with her to see the show, A-stealing bread and meat so free, To steal a purse she was not slow, And so she was the ruin of me.

They took us up, and with her I, A-stealing bread and meat so free:

Am sailing now to Botany, So she has been the ruin of me.

I'm sailing across the water, A-stealing bread and meat so free, Along with a precious harlot, And she has been the ruin of me.

1

The rye he mores adrey the wesh The kaun-engro and chiriclo;You sovs with leste drey the wesh, And rigs for leste the gono.

Oprey the rukh adrey the wesh Are chiriclo and chiricli;Tuley the rukh adrey the wesh Are pireno and pireni.

THE SQUIRE AND LADY

The squire he roams the good greenwood, And shoots the pheasant and the hare;Thou sleep'st with him in good green wood, And dost for him the game-sack bear.

I see, I see upon the tree The little male and female dove;Below the tree I see, I see The lover and his lady love.

ROMANY SUTTUR GILLIE

Jaw to sutturs, my tiny chal;

Your die to dukker has jall'd abri;

At rarde she will wel palal And tute of her tud shall pie.

Jaw to lutherum, tiny baw!

I'm teerie deya's purie mam;

As tute cams her tud canaw Thy deya meerie tud did cam.

GYPSY LULLABY

Sleep thee, little tawny boy!

Thy mother's gone abroad to spae, Her kindly milk thou shalt enjoy When home she comes at close of day.

Sleep thee, little tawny guest!

Thy mother is my daughter fine;

As thou dost love her kindly breast, She once did love this breast of mine.

SHARRAFI KRALYISSA

Finor coachey innar Lundra, Bonor coachey innar Lundra, Finor coachey, bonor coachey Mande dick'd innar Lundra.

Bonor, finor coachey Mande dick'd innar Lundra The divvus the Kralyissa jall'd To congri innar Lundra.

OUR BLESSED QUEEN

Coaches fine in London, Coaches good in London, Coaches fine and coaches good I did see in London.

Coaches good and coaches fine I did see in London, The blessed day our blessed Queen Rode to church in London.

PLASTRA LESTI!

Gare yourselves, pralor!

Ma pee kek-komi!

The guero's welling -

Plastra lesti!

RUN FOR IT!

Up, up, brothers!

Cease your revels!

The Gentile's coming -

Run like devils!

FOREIGN GYPSY SONGS

Oy die-la, oy mama-la oy!

Cherie podey mangue penouri.

Russian Gypsy Song.

THE ROMANY SONGSTRESS

FROM THE RUSSIAN GYPSY

Her temples they are aching, As if wine she had been taking;Her tears are ever springing, Abandoned is her singing!

She can neither eat nor nest With love she's so distress'd;At length she's heard to say:

"Oh here I cannot stay, Go saddle me my steed, To my lord I must proceed;In his palace plenteously Both eat and drink shall I;The servants far and wide, Bidding guests shall run and ride.

And when within the hall the multitude I see, I'll raise my voice anew, and sing in Romany."L'ERAJAIUn erajai Sinaba chibando un sermon;

Y lle falta un balicho Al chindomar de aquel gao, Y lo chanelaba que los Cales Lo abian nicabao;Y penela l'erajai, "Chaboro!

Guillate a tu quer Y nicabela la peri Que terela el balicho, Y chibela andro Una lima de tun chabori, Chabori, Una lima de tun chabori."THE FRIARFROM THE SPANISH GYPSY

A Friar Was preaching once with zeal and with fire;And a butcher of the town Had lost a flitch of bacon;And well the friar knew That the Gypsies it had taken;So suddenly he shouted: "Gypsy, ho!

Hie home, and from the pot!

Take the flitch of bacon out, The flitch good and fat, And in its place throw A clout, a dingy clout of thy brat, Of thy brat, A clout, a dingy clout of thy brat."MALBRUNChalo Malbrun chingarar, Birandon, birandon, birandera!

Chalo Malbrun chingarar;

No se bus trutera!

No se bus trutera!

La romi que le camela, Birandon, birandon, birandera!

La romi que le camela Muy curepenada esta, Muy curepenada esta.

S'ardela a la felicha, Birandon, birandon, birandera!

S'ardela a la felicha Y baribu dur dica, Y baribu dur dica.

Dica abillar su burno, Birandon, birandon, birandera!

Dica abillar su burno, En ropa callarda, En ropa callarda.

"Burno, lacho quirbo;

Birandon, birandon, birandera!

Burno, lacho quiribo, Que nuevas has dinar?

Que nuevas has dinar?"

"Las nuevas que io terelo, Birandon, birandon, birandera!

Las nuevas que io terelo Te haran orobar, Te haran orobar.

"Mero Malbrun mi eray, Birandon, birandon, birandera!

Mero Malbrun mi eray Mero en la chinga, Mero en la chinga.

"Sinaba a su entierro, Birandon, birandon, birandera!

Sinaba a su entierro La plastani sara, La plastani sara.

"Seis guapos jundunares, Birandon, birandon, birandera!

Seis guapos jundunares Le llevaron cabanar, Le llevaron cabanar.

"Delante de la jestari, Birandon, birandon, birandera!

Delante de la jestari Chalo el sacrista, Chalo el sacrista.

同类推荐
热门推荐
  • 斧钺天地

    斧钺天地

    你有整个世界,我只是孤身一人;你能翻山倒海,我只是文弱书生;你欲谋划天地;我只想家人团聚。看一个小孩为了家人,踏上一个与高山争霸,让大河止流的无敌之路。
  • 过去的经历

    过去的经历

    她因小时候的意外,脑子不灵光不聪明。但她一样活了下来。只因她要证明给大家看,哪怕不聪明的人也能活得好好的。她做过学生,但后来不读了,街坊都劝她继续读。但她不听,只因她累了。不想读了,从小到大成绩都不好,读那么多书只对聪明的人有用不是吗?她会找到自己的幸福吗?因为这些过往,因为自卑。欢迎加入小说读者群,群号码:549474807
  • 潘多拉的骑士们之火焰少女

    潘多拉的骑士们之火焰少女

    这个世界上,还会有比她更加倒霉的人吗?胆小懦弱的超衰女生天宫熏,在一次意外之后竟然遇到了自称是超能力者的人?而且说什么她与那个据说可以毁灭世界的人有着极深的联系?更加过份的是,就因为这种胡说八道,一个超级冷酷的冰山大帅哥竟然要与她同吃同睡同住?怎么会这样啊?要知道那个超级大冰山散发出来的冷气可以把她活生生地冻僵耶!可是,可是为什么,在那么多次的吵架和争执之后,她却会觉得他,有那么一点点地可爱呢……在预言中燃烧了整个世界的红眼少女,为什么对她紧追不放?而在她失去的那段记忆里,又隐藏着怎么样的真相?
  • 尘破寰宇

    尘破寰宇

    身为最不起眼的那一类人,拥有大机遇,注定要踏世征宇。
  • 死神之斩魄刀魂

    死神之斩魄刀魂

    魔族入侵龙之国时,曾经守护这个国家的龙却早已消失,整个国家付出了十年的时间,将魔族赶回了天魔山脉。正当人类举国欢庆的时候,十六岁的易凡却带着十年的军功与积蓄,来到了国家的中心——帝都。边境最德高望重的军医曾经说过,易凡体内的灵魂太过庞杂,到了二十岁时身体便被太过强大的灵魂耗干身体。而在十六岁的一天夜晚,易凡做了一个梦,一个高大双翼冰龙告诉他,他叫冰轮丸!而这,并不是全部……
  • 小三滚出:傲娇老公请接招

    小三滚出:傲娇老公请接招

    不料某人悠悠道:“老婆,我就喜欢你吃醋的样子,可爱死了。”
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 倒霉小姐专治冷漠王爷

    倒霉小姐专治冷漠王爷

    莫名其妙的被小三了,莫名其妙的被砸晕了,莫名其妙的就穿越到古代了,更莫名其妙的就拿下了南境所有女人的男神了!
  • 最受感动的中华智慧故事(最受学生感动的故事精粹)

    最受感动的中华智慧故事(最受学生感动的故事精粹)

    《最受感动的中华智慧故事》汇集百种人生感悟,每一篇故事都将人生哲理以最直接、最简单的方式呈现给读者,精辟独到的智慧点评,更是直抵心灵深处。这里有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,有在成长路上给您动力的励志故事,有触动人心灵的亲情故事。
  • 映灵

    映灵

    少年与少年的纠缠……情之一字,无尽纠缠不喜勿喷