登陆注册
14723500000013

第13章

SIR HOWARD. As to your inheritance, sir, it was yours whenever you came forward to claim it. Three minutes ago I did not know of your existence. I affirm that most solemnly. I never knew--never dreamt--that my brother Miles left a son. As to your mother, her case was a hard one--perhaps the hardest that has come within even my experience. I mentioned it, as such, to Mr. Rankin, the missionary, the evening we met you. As to her death, you know--you MUST know--that she died in her native country, years after our last meeting. Perhaps you were too young to know that she could hardly have expected to live long.

BRASSBOUND. You mean that she drank.

SIR HOWARD. I did not say so. I do not think she was always accountable for what she did.

BRASSBOUND. Yes: she was mad too; and whether drink drove her to madness or madness drove her to drink matters little. The question is, who drove her to both?

SIR HOWARD. I presume the dishonest agent who seized her estate did. I repeat, it was a hard case--a frightful injustice. But it could not be remedied.

BRASSBOUND. You told her so. When she would not take that false answer you drove her from your doors. When she exposed you in the street and threatened to take with her own hands the redress the law denied her, you had her imprisoned, and forced her to write you an apology and leave the country to regain her liberty and save herself from a lunatic asylum. And when she was gone, and dead, and forgotten, you found for yourself the remedy you could not find for her. You recovered the estate easily enough then, robber and rascal that you are. Did he tell the missionary that, Lady Cicely, eh?

LADY CICELY (sympathetically). Poor woman! (To Sir Howard)Couldn't you have helped her, Howard?

SIR HOWARD. No. This man may be ignorant enough to suppose that when I was a struggling barrister I could do everything I did when I was Attorney General. You know better. There is some excuse for his mother. She was an uneducated Brazilian, knowing nothing of English society, and driven mad by injustice.

BRASSBOUND. Your defence--

SIR HOWARD (interrupting him determinedly). I do not defend myself. I call on you to obey the law.

BRASSBOUND. I intend to do so. The law of the Atlas Mountains is administered by the Sheikh Sidi el Assif. He will be here within an hour. He is a judge like yourself. You can talk law to him. He will give you both the law and the prophets.

SIR HOWARD. Does he know what the power of England is?

BRASSBOUND. He knows that the Mahdi killed my master Gordon, and that the Mahdi died in his bed and went to paradise.

SIR HOWARD. Then he knows also that England's vengeance was on the Mahdi's track.

BRASSBOUND. Ay, on the track of the railway from the Cape to Cairo. Who are you, that a nation should go to war for you? If you are missing, what will your newspapers say? A foolhardy tourist. What will your learned friends at the bar say? That it was time for you to make room for younger and better men. YOU a national hero! You had better find a goldfield in the Atlas Mountains. Then all the governments of Europe will rush to your rescue. Until then, take care of yourself; for you are going to see at last the hypocrisy in the sanctimonious speech of the judge who is sentencing you, instead of the despair in the white face of the wretch you are recommending to the mercy of your God.

SIR HOWARD (deeply and personally offended by this slight to his profession, and for the first time throwing away his assumed dignity and rising to approach Brassbound with his fists clenched; so that Lady Cicely lifts one eye from her work to assure herself that the table is between them). I have no more to say to you, sir. I am not afraid of you, nor of any bandit with whom you may be in league. As to your property, it is ready for you as soon as you come to your senses and claim it as your father's heir. Commit a crime, and you will become an outlaw, and not only lose the property, but shut the doors of civilization against yourself for ever.

BRASSBOUND. I will not sell my mother's revenge for ten properties.

LADY CICELY (placidly). Besides, really, Howard, as the property now costs 150 pounds a year to keep up instead of bringing in anything, I am afraid it would not be of much use to him.

(Brassbound stands amazed at this revelation.)SIR HOWARD (taken aback). I must say, Cicely, I think you might have chosen a more suitable moment to mention that fact.

BRASSBOUND (with disgust). Agh! Trickster! Lawyer! Even the price you offer for your life is to be paid in false coin. (Calling)Hallo there! Johnson! Redbrook! Some of you there! (To Sir Howard) You ask for a little privacy: you shall have it. I will not endure the company of such a fellow--SIR HOWARD (very angry, and full of the crustiest pluck). You insult me, sir. You are a rascal. You are a rascal.

Johnson, Redbrook, and a few others come in through the arch.

BRASSBOUND. Take this man away.

JOHNSON. Where are we to put him?

BRASSBOUND. Put him where you please so long as you can find him when he is wanted.

SIR HOWARD. You will be laid by the heels yet, my friend.

REDBROOK (with cheerful tact). Tut tut, Sir Howard: what's the use of talking back? Come along: we'll make you comfortable.

Sir Howard goes out through the arch between Johnson and Redbrook, muttering wrathfully. The rest, except Brassbound and Lady Cicely, follow.

Brassbound walks up and down the room, nursing his indignation. In doing so he unconsciously enters upon an unequal contest with Lady Cicely, who sits quietly stitching. It soon becomes clear that a tranquil woman can go on sewing longer than an angry man can go on fuming. Further, it begins to dawn on Brassbound's wrath-blurred perception that Lady Cicely has at some unnoticed stage in the proceedings finished Marzo's bandage, and is now stitching a coat.

He stops; glances at his shirtsleeves; finally realizes the situation.

BRASSBOUND. What are you doing there, madam?

LADY CICELY. Mending your coat, Captain Brassbound.

BRASSBOUND. I have no recollection of asking you to take that trouble.

同类推荐
  • 停骖录摘抄

    停骖录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐钟馗全传

    唐钟馗全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缃素杂记

    缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 述学

    述学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土或问

    净土或问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越三国我是张辽

    穿越三国我是张辽

    张文杰,一个二流大学毕业生。某日郊游度假,迷失山中,醒来,竟然穿越到了三国,成了张辽,张文远,此时正值吕布兵败下邳之时。。。
  • 吉他和你

    吉他和你

    出身于教师世家的暖男蒋彦因为一次遇见误入从因小寄人篱下而性格外冷内热的林雨落的生活,两人因吉他结缘。同样因吉他的遇见,雨落与富家子弟又是市井混混的卫胄纠缠在一起。三人的遇见,是灵魂的遇见还是命运的玩笑。每一次的遇见,每一次的深入了解,是彼此间疗伤的开始,同样是彼此间互撕伤口的过程......
  • 聂盼重生

    聂盼重生

    被亲生父亲囚禁,被同父异母的姐姐抢走了男友,被毁了容,被挖去了双眼,最后亲生父亲为了不留下罪恶的证据,放了大火,让我尸骨无存。我发誓!如有来生,必毁聂家!且看女主重生归来,把聂家一锅端,可是,为啥还有个大帅哥追着我,难道这就是重生后的福利?(女主一步一步强大,男主专情于她,随时欢迎入巨坑!)
  • 腹黑校草溺宠呆萌丫头

    腹黑校草溺宠呆萌丫头

    “真倒霉,我怎么会遇上腹黑+无赖+抖S的人,我真是倒了八辈子的霉!”“你敢这样说我!”突然从身传来一阵声音“没有了,我没有说你啊,你听错了吧?”“哦,是吗?”“当然……唔”苏灿灿的话还没说出口,就被冷澈堵住了嘴巴而此时苏灿灿的内心是崩溃的,一言不合就亲,你还有没有点节操啊!
  • 食疗本草

    食疗本草

    《食疗本草》为唐代孟诜所著,后经张鼎补充而成,是具影响的食物疗法专著之一。享年93岁的孟诜曾师从药王孙思邈学习,精通医药、养生之术,其长寿与精通食疗等养生方法不无关系。为了使这部食疗经典更好地服务于大众,使其精华内容能够在大众的日常生活中得以应用,我们选取了其中目前常用的药食同源中药条文和食物条文进行注释、翻译,配合精美的实物图片,并结合现代的医学和营养学知识对其进行评述。
  • 萌妻宠上瘾:倒追男神101次

    萌妻宠上瘾:倒追男神101次

    原配女儿变私生女,兰见微忍了,但她不能忍受自己的男神一个个被抢走的事实。于是兰见微使出浑身解数追白莲花姐姐心中的男神!只是姐姐的男神是个高冷禁欲主义者,刀抢不入!她追得好累!五年后,她儿子被捉,兰见微心慌慌对捉她儿子的男人说:“楼先生,请把我儿子还回来。”楼先生冷煞的嗤笑:“你儿子?确定这不是我儿子?宝贝!拐带我儿子知道要判什么罪名吗?”终身监制!【萌芽小白兔VS腹黑大灰狼】
  • 倾城之缘:绝宠萌物

    倾城之缘:绝宠萌物

    【倾城之缘系列】年少时,她是他的色彩,他的心随着她搏动,为她打架,为她笑,固执的做着自己认为该做的事,细心而又敏感。年少时,他是她无意招惹的一个陌生人,本是一时兴起,没想到这个人就这样渐渐占据了她的心房。几年之后,她是他的执念,是他唯一所求。而他,已经成为她日日夜夜盘旋不去的甜蜜梦魇。【你错了,我从来没有忘记过你】
  • 人民的主张:1789—1814法国革命史

    人民的主张:1789—1814法国革命史

    本书以较近的距离、严谨的态度、丰富的史实和新颖的观点讲述了法国大革命、热月政变、督政府时期、执政府时期和第一帝国这一系列重大历史事件。在此书中,作者用阶级斗争的观点分析了法国大革命这一历史巨变,明确指出“革命是不可避免的”。他颂扬法国革命摧毁了旧社会,也认为恐怖统治与拿破仑一世专政都是法国阶级斗争的必然结果,预言复辟王朝必将为资产阶级政权所代替。
  • 古风情劫

    古风情劫

    她是一个温柔的女人,也是一个实力高强的女人!她的男人有野心,想做一国帝君,她为了帮他,不惜牺牲自己苦心经营的暗势力,可最后却换来了。。。问世间情为何物,当真是不可以拥有吗?还是我不配拥有?李清圣对着桃树喃喃自语,地上安静的躺着一条沾血丝巾。。。。这里有着各种人,或痴心,或狂热,或懵懂,或同性,迷茫着寻找,那一屡情丝。
  • 异世囧游

    异世囧游

    伴随着电脑屏幕的关闭,连续打网游n个晚上的宅女夏七七终于倒在了床上,呼呼大睡。本以为补足睡眠以后,还可以像往常一样继续开战,可她没想到自己这么倒霉。可谓是虚拟世界得意,现实世界失意,她竟然猝死了。当家里人帮她操办完“后事”的过程中,她才发现这竟然是一场有组织有预谋的骗局,而那时她已身在异世。她要怎么回家呢?在寻找回家的路上又会发生什么?且来看看夏七七的异世之旅人在囧途。