登陆注册
14720900000056

第56章 THE LEAF-CUTTERS.(5)

'Among your kitchen-utensils,' I said, 'you have a pot in daily use;but it has lost its lid, which was knocked over and broken by the Tomcat playing among the shelves. To-morrow is market-day and one of you will be going to Orange to buy the week's provisions. Would she undertake, without a measure of any kind, with the sole aid of memory, which we would allow her to refresh before starting by a careful examination of the object, to bring back exactly what the pot wants, a lid neither too large nor too small, in short the same size as the top?'

It was admitted with one accord that nobody would accept such a commission without taking a measure with her, or at least a bit of string giving the width. Our memory for sizes is not accurate enough.

She would come back from the town with something that 'might do'; and it would be the merest chance if this turned out to be the right size.

Well, the Leaf-cutter is even less well-off than ourselves. She has no mental picture of her pot, because she has never seen it; she is not able to pick and choose in the crockery-dealer's heap, which acts as something of a guide to our memory by comparison; she must, without hesitation, far away from her home, cut out a disk that fits the top of her jar. What is impossible to us is child's-play to her.

Where we could not do without a measure of some kind, a bit of string, a pattern or a scrap of paper with figures upon it, the little Bee needs nothing at all. In housekeeping matters she is cleverer than we are.

One objection was raised. Was it not possible that the Bee, when at work on the shrub, should first cut a round piece of an approximate diameter, larger than that of the neck of the jar, and that afterwards, on returning home, she should gnaw away the superfluous part until the lid exactly fitted the pot? These alterations made with the model in front of her would explain everything.

That is perfectly true; but are there any alterations? To begin with, it seems to me hardly possible that the insect can go back to the cutting once the piece is detached from the leaf: it lacks the necessary support to gnaw the flimsy disk with any precision. Atailor would spoil his cloth if he had not the support of a table when cutting out the pieces for a coat. The Megachile's scissors, so difficult to wield on anything not firmly held, would do equally bad work.

Besides, I have better evidence than this for my refusal to believe in the existence of alterations when the Bee has the cell in front of her. The lid is composed of a pile of disks whose number sometimes reaches half a score. Now the bottom part of all these disks is the under surface of the leaf, which is paler and more strongly veined;the top part is the upper surface, which is smooth and greener. In other words, the insect places them in the position which they occupy when gathered. Let me explain. In order to cut out a piece, the Bee stands on the upper surface of the leaf. The piece detached is held in the feet and is therefore laid with its top surface against the insect's chest at the moment of departure. There is no possibility of its being turned over on the journey. Consequently, the piece is laid as the Bee has just picked it, with the lower surface towards the inside of the cell and the upper surface towards the outside. If alterations were necessary to reduce the lid to the diameter of the pot, the disk would be bound to get turned over: the piece, manipulated, set upright, turned round, tried this way and that, would, when finally laid in position, have its top or bottom surface inside just as it happened to come. But this is exactly what does not take place. Therefore, as the order of stacking never changes, the disks are cut, from the first clip of the scissors, with their proper dimensions. The insect excels us in practical geometry. I look upon the Leaf-cutter's pot and lid as an addition to the many other marvels of instinct that cannot be explained by mechanics; I submit it to the consideration of science; and I pass on.

The Silky Leaf-cutter (Megachile sericans, FONSCOL.; M. Dufourii, LEP.) makes her nests in the disused galleries of the Anthophorae. Iknow her to occupy another dwelling which is more elegant and affords a more roomy installation: I mean the old dwelling of the fat Capricorn, the denizen of the oaks. The metamorphosis is effected in a spacious chamber lined with soft felt. When the long-horned Beetle reaches the adult stage, he releases himself and emerges from the tree by following a vestibule which the larva's powerful tools have prepared beforehand. When the deserted cabin, owing to its position, remains wholesome and there is no sign of any running from its walls, no brown stuff smelling of the tan-yard, it is soon visited by the Silky Megachile, who finds in it the most sumptuous of the apartments inhabited by the Leaf-cutters. It combines every condition of comfort: perfect safety, an even temperature, freedom from damp, ample room; and so the mother who is fortunate enough to become the possessor of such a lodging uses it entirely, vestibule and drawing-room alike. Accommodation is found for all her family of eggs; at least, I have nowhere seen nests as populous as here.

同类推荐
  • 平吴录

    平吴录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双和欢

    双和欢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TYPHOON

    TYPHOON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花名宝卷

    花名宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛阿毗昙经出家相品

    佛阿毗昙经出家相品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 韩娱少女的古怪日常

    韩娱少女的古怪日常

    “变态曦!你给我说清楚,这些衣服是什么鬼?”金泰妍满脸通红的指着一个快递箱子里的各种“制服”吼道。“啊~,那些只不过是你接下来一个月的工作服而已。”身为被吼的对象林曦雅表示没什么大不了的,依然平静的回答。“你你你,你休想!我绝对不会穿那些乱七八糟的东西的!”金泰妍脸上红晕更浓,大声拒绝着,同时眼睛不自觉的又瞟了一下箱子里的东西,随即触电般转头。“哦,没关系。我帮你穿就是了。”林曦雅语气依然平静,只是眼中射出的光芒却异常耀眼。“你休想!啊~!你干什么!你放开我!变态曦我警告你,你快点放手,不然我一定会杀了你,然后再把你吃掉!你快点放开我。啊!……”
  • 不能以青春之名

    不能以青春之名

    很多事情都“不能以青春之名”去解释,因为青春早就死在了时光里。多年未见的几个老同学,疯子、王胖子、“我”、瑶瑶、每个人都有了自己背后的故事,他们终究要怎么面对已经物是人非的青春呢?
  • 豪门妻色:冰山Boss,请节制

    豪门妻色:冰山Boss,请节制

    〈本文一对一,双洁,男女主颜值在线,智商在线,萌点多多。欢迎入坑!〉网文界宅女重生到自己书中,居然不是女主角!你说瓦特?——没听错,是配角,还是不能出镜的替身演员。摇身一变成楚家千金,居然没有麻麻疼爱!你说瓦特?——没听错,粑粑找了个恶毒后妈,妹妹还和自己很熟。重生归来,坐拥金山……你说瓦特?——胡扯,是美男,要金山干啥,我要美男!“昨天签约的那几个男艺人,派去下面公司吧。”他说。“干嘛,我需要他们。”他眸子暗沉不容商量,“直接解约!”——他温柔内敛,优雅矜贵,是女人心中的完美老公,是男人忌惮的大人物。论颜值、论智商、论手段,他永远在首位。她曾说过要找全世界最完美的男人当老公,于是他做到最完美。看着她的名字在自己户口簿上,他的笑容足够迷倒众人。〖搞事情〗半夜三更客厅有动静,她以为家里进贼了,于是拿着鸡毛掸蹑手蹑脚出来,扬手打去却被人给抓住。她诧异道:“你怎么在我家?哪来的钥匙?”他挂了电话伸手将她困在怀里,声色清幽,低头道:“你家?”她挣扎无果,只能瞪眼,“你废话,大半夜跑我家想干什么?”他含笑在她耳边暧昧说道:“搞事情!”她却涨红脸,“你无耻!”他轻啄了她唇瓣,指着她额头,“你太污!”〖攻妻不备〗某女知晓了一件惊天大事儿,于是准备潜了某人。某女买了一堆职业装,准备搞、事、情!第一次俏皮护士,某人感冒咳嗽,无福消受。第二次女仆上线,某人视频会议,无福消受。第三次萌兔乖乖,某人美瞳微眯,享受艳福。前戏做足,她突然阻止,一本正经问:“突然有些介意,你第一次给了谁?”“你!”“啥时候,我怎么没……感觉……”哦凑,攻妻不备……啊!老娘敬你是条汉子,来呀互相伤害!——PS:看文图个开心,不喜勿喷。评论区禁止一切不和善的评论,我的地盘我说了算,看不看请随意!推荐蠢菜完结V文《豪门佳妻之你擒我愿》,纨绔少女与名门少将之间的爱情故事,超级好看吆~
  • 鬼风有声

    鬼风有声

    追随我的脚步,一起探索奇艺鬼怪、极限亡命的冒险旅程!
  • 医手遮天:世子抢亲请挂号

    医手遮天:世子抢亲请挂号

    前世她是医学院顶尖高材生,重生却是下堂妇之女。梁嫤岂会甘心!她扶持娘亲,教养幼弟,用尽所学开医馆,悬壶济世,惩奸除恶!绿茶,心机,全能婊,斗斗斗,姐不怕,批斗更爽更痛快!大宅院深,人心叵测!官场水深,危机四伏!正当她斗的风生水起,医的热火朝天之时,传闻颜值爆表,不近女色的世子爷偏偏插一脚!世子爷将她压在医馆诊案上,嘴角含笑眼底冰冷道:“梁大神医给诊诊,为何我对天下女子皆抵触,唯独你除外?”梁嫤一脸嫌弃的避开:“早闻世子爷有此隐疾,莫非您更喜男色?”
  • 筱筱

    筱筱

    月起云涌,一睁眼,一代天骄苏醒,百里无一的废材?她能达到最高峰。不能炼药?她练的药一次多的能当糖吃。不能驭兽?她……唉,说出来会打击到你们。谁说到了上界就会被打,她在上界一样厉害。他,绝世天才,却被她驯得像小狗,“鬼王,你的节操呢?”鬼王白了他一眼,“有娘子了还要什么狗屁贞操。”
  • 宇宙轮

    宇宙轮

    地球被占领,这是一万年前已注定的宿命,在一个又一个轮回中,李羽云成为下一个创世者,然而,这一个宇宙早已崩溃,一半已陷入无边的黑暗。
  • 快穿之男主女主都滚蛋

    快穿之男主女主都滚蛋

    她是一介孤魂,穿梭万千位面,不知此前发生了什么。但噩梦的纠缠令她生出心魔,整个人似是坏掉般诡异,温软又妖冶,痴心又淡漠,乖巧又狠戾,不再信任何人,却能伪得温暖人心。“你带我走好不好?”她攥紧那人衣服,嗓音娇柔却慌乱,双眸清透朦胧,隐隐约约有诡谲情绪绽放。
  • 心衡

    心衡

    ——你知道吗,人类是有灵魂的。——当意识回归身体,当现实又一次充斥于感官,你有后悔醒来吗?——明明早早的就下定决心不再做好人了,但是为什么还会这样!——我的心乱了。——为什么要做到这个地步,我明明说过不需要你的同情。你什么也不会懂!——好奇怪,为什么我在哭呢?——不是为了毁掉自己,而我为了成全自己。本以为平凡的日子会持续到我老死或是病死的那一天,但是我知道,在我遇见幽灵女的那一刻起,我已经没法再看到命运轮盘的指向了。我该幸运自己被选为“工具”这件事吗?
  • 慎子

    慎子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。