登陆注册
14363000000168

第168章

Turovtsin exploded in a loud roar of laughter, and Sergei Ivanovich regretted that he had not made this comparison. Even Alexei Alexandrovich smiled.

`Yes, but a man can't nurse a baby,' said Pestsov, `while a woman...'

`No, there was an Englishman who did suckle his baby on board ship,' said the old Prince, feeling this freedom in conversation permissible before his own daughters.

`There are as many such Englishmen as there would be women officials,'

said Sergei Ivanovich.

`Yes, but what is a girl to do who has no family?' put in Stepan Arkadyevich, thinking of Masha Chibisova, whom he had had in his mind all along, in sympathizing with Pestsov and supporting him.

`If the story of such a girl were thoroughly sifted, you would find she had abandoned a family - her own or a sister's, where she might have found a woman's duties,' Darya Alexandrovna broke in unexpectedly, in a tone of exasperation, probably suspecting what sort of girl Stepan Arkadyevich had in mind.

`But we take our stand on principle, on the ideal,' replied Pestsov in his sonorous bass. `Woman desires to have the right to be independent, educated. She is oppressed, humiliated by the consciousness of her disabilities.'

`And I'm oppressed and humiliated that they won't engage me at the Foundling Asylum,' the old Prince said again, to the huge delight of Turovtsin, who in his mirth dropped his asparagus with the thick end in the sauce.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 4, Chapter 11[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 11 Everyone took part in the conversation except Kitty and Levin. At first, when they were talking of the influence that one people has on another, there rose to Levin's mind what he had to say on the subject. But these ideas, once of such importance in his eyes, seemed to come into his brain as in a dream, and had now not the slightest interest for him. It even struck him as strange that they should be so eager to talk of what was of no use to anyone. Kitty, too, one would have supposed, should have been interested in what they were saying of the rights and education of women.

How often she had mused on the subject, thinking of her friend abroad, Varenka, of her painful state of dependence; how often she had wondered about herself as to what would become of her if she did not marry, and how often she had argued with her sister about it! But now it did not interest her at all. She and Levin had a conversation of their own, yet not a conversation, but a sort of mysterious communication, which brought them every moment nearer, and stirred in both a sense of glad terror before the unknown into which they were entering.

At first Levin, in answer to Kitty's question how he could have seen her last year in the carriage, told her that he had been coming home from the mowing along the highroad and had met her.

`It was very, very early in the morning. You were probably only just awake. Your maman was asleep in her corner. It was an exquisite morning.

I was walking along wondering who it could be in the four-in-hand. It was a splendid set of four horses with bells, and in a second you flashed by, and I saw you at the window - you were sitting, like this; holding the strings of your cap in both hands, and in awfully deep thought about something,'

he said, smiling. `How I should like to know what you were thinking about then! Something important?'

`Wasn't I dreadfully untidy?' she wondered, but seeing the smile of ecstasy these reminiscences called up, she felt that the impression she had made had been very good. She blushed and laughed with delight:

`Really I don't remember.'

`How nicely Turovtsin laughs!' said Levin, admiring his humid eyes and heaving chest.

`Have you known him long?' asked Kitty.

`Oh, everyone knows him!'

`And I see you think he's a horrid man?'

`Not horrid, but there's nothing in him.'

`Oh, you're wrong! And you must give up thinking so directly!'

said Kitty. `I used to have a very poor opinion of him too, but he's an awfully fine and wonderfully goodhearted man. He has a heart of gold.'

`How could you find out what sort of heart he has?'

`We are great friends. I know him very well. Last winter, soon after... you came to see us,' she said, with a guilty and at the same time a confiding smile, `all Dolly's children had scarlatina, and he happened to come to see her. And only fancy,' she said in a whisper, `he felt so sorry for her that he stayed and began to help her look after the children.

Yes, and for three weeks he stopped with them, and looked after the children like a nurse.'

`I am telling Konstantin Dmitrievich about Turovtsin and the scarlatina,'

she said, bending over to her sister.

`Yes, it was wonderful, noble!' said Dolly, glancing toward Turovtsin, who had become aware they were talking of him, and smiling gently to him.

Levin glanced once more at Turovtsin, and wondered how it was he had not realized all this man's goodness before.

`I'm sorry, I'm sorry, and I'll never think ill of people again!'

he said gaily, genuinely expressing what he felt at the moment.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 4, Chapter 12[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 12 Connected with the conversation that had sprung up on the rights of women there were certain questions as to the inequality of rights in marriage, improper to discuss before the ladies. Pestsov had several times during dinner touched upon these questions, but Sergei Ivanovich and Stepan Arkadyevich carefully drew him off them.

When they rose from the table and the ladies had gone out, Pestsov did not follow them, but, addressing Alexei Alexandrovich, began to expound the chief ground of inequality. The inequality in marriage, in his opinion, lay in the fact that the infidelity of the wife and infidelity of the husband are punished unequally, both by the law and by public opinion.

Stepan Arkadyevich went hurriedly up to Alexei Alexandrovich and offered him a cigar.

同类推荐
热门推荐
  • 冷妻难逃:邪尊追妻忙

    冷妻难逃:邪尊追妻忙

    她,祭潋幽和伙伴们莫名穿越来到异世,走散的日子里遇见一只妖孽在后紧追不舍。她问“我有什么资本能让堂堂邪尊追着我不放”他回答“你当然有了,我不是你的资本么?”她一如既往的冷漠回道:“滚”说完扭头就要走,某只妖孽见此连忙抓住她的手“想知人意自相寻,只愿深得你心,白首不相离。”……
  • EXO南往故人归

    EXO南往故人归

    日落,黑暗的世界。叶子,默默的掉落。春去秋来,无限循环。听南方鸟鸣依旧,看北方大雪纷飞。叶落总无声,南往故人归。不知什么时候,就悄悄的,爱上了那个人。
  • 恶魔少爷恋上你

    恶魔少爷恋上你

    盛世婚礼,女子还未说出那一句“我愿意。”便躺在那血泊中。婚礼?呵呵,只是一个虚头罢了。明明小说里都是美好的结局,而我却怎样都不能和他在一起?我明明放弃了那么多,付出了那么多。一双美眸再无生机,只是空寂和不舍。
  • 血溅轩辕

    血溅轩辕

    14岁天才的他由于一场意外导致他废物终身,他最关心的父亲也为此感到叹息,家族长老的谴责、朋友的嫌弃令他失望不已。而他最终选择了死亡,然而不可思议的发生了,他居然来了另一个世界,然而不幸的事又发生了,它的家人因为意外而离他远去,他在这悲伤的生活中又会怎样生存下去呢?
  • 诸天邪神

    诸天邪神

    人在江湖,身不由己;不在江湖,也不由己。东方邪本想做一个善良的修士,没事救救人,和美女谈谈人生理想,可是现实却是一次次逼的他当一个邪人。邪不胜正?不,邪亦是正!
  • 末秋迟

    末秋迟

    爹娘无故被冤枉,姐弟两被莫名出现的黑衣人带走,接下来,会发生何事?
  • 鬼文闲道

    鬼文闲道

    即之一生璀璨,但之终于冰棺,虽之踏及巅峰,但之悔恨一生,即之悲痛欲绝,自止前程。但天机万端,之终醒于人世。这一世,面对诸天万道,之,决心“天绝吾不寿不断,地惊而吾心不变!天机万道止于脚下,我便是天!”
  • 变妖记

    变妖记

    星球进入最后阶段,活化物质激发。元风,崛起于最微末,为着心中的执着,步伐坚定,最终虽化为了非人存在,却完成了自己的诺言。
  • 恶魔逍遥小子

    恶魔逍遥小子

    因为有读者反应,本书的情节老套,没有诱惑力。所以枫叶将整个小说重新设定了,枫叶建议读者从第十章看起。地狱已过,恶魔重现!本文,将会重现一个绝世恶魔的辉煌诞生!“你是黑暗召唤师,是吗?你是法神,呃,不是,原来是剑神?什么,还有你,黑暗精灵王,恶魔统领?唉,你们的恶魔大统领已经被我的蛮蛮兽给吃了。”我摇晃着脑袋,抬起右手竖起中指轻轻地摆动,耸了耸肩,又扬了扬我手中的蛮蛮兽,轻轻地叹息道。
  • 英雄联盟之我的王者之路

    英雄联盟之我的王者之路

    “以我心中热血,证暗夜之名,为了暗夜只有战!”这句被搁置二年多的口号,竟然从一个俏生生的女孩口中喊出!暗夜战队的四个大男人心中那份压制许久的热血一下被燃烧,同时嘶声力竭的吼道:“为了暗夜只有战!”五只手重重的落在一起,转身踏上那灯光闪烁的舞台,这是他们能否踏出国门的最后一战,只能赢不能输!一个大龄青年的游戏竞技之路,由菜鸟到王者的职业历程,本书纯属个人虚构,所出现的人名,ID,学校等如有累同,请各位大大一笑而过。