登陆注册
14325700000024

第24章

A DOMICILIARY VISIT

The mayor, a former huntsman of the house of Simeuse, came occasionally to the chateau, where the d'Hauteserres showed him out of policy, a deference to which he attached great value. His name was Goulard; he had married a rich woman of Troyes, whose property, which was in the commune of Cinq-Cygne, he had further increased by the purchase of a fine abbey and its lands, in which he invested all his savings. The vast abbey of Val-des-Preux, standing about a mile from the chateau, he had turned into a dwelling that was almost as splendid as Gondreville; in it his wife and he were now living like rats in a cathedral. "Ah! Goulard, you have been greedy," Mademoiselle had said to him with a laugh the first time she received him at Cinq-Cygne.

Though greatly attached to the Revolution and coldly received by the countess, the mayor always felt himself bound by ties of respect to the Cinq-Cygne and Simeuse families. He therefore shut his eyes to what went on at the chateau. He called shutting his eyes not seeing the portraits of Louis XVI., Marie Antoinette, and the royal children, and those of Monsieur, the Comte d'Artois, Cazales and Charlotte Corday, which filled the various panels of the salon; not resenting either the wishes freely expressed in his presence for the ruin of the Republic, or the ridicule flung at the five directors and all the other governmental combinations of that time. The position of this man, who, like many parvenus, having once made his fortune, reverted to his early faith in the old families, and sought to attach himself to them, was now being made use of by the two members of the Paris police whose profession had been so quickly guessed by Michu, and who, before going to Gondreville had reconnoitred the neighborhood.

The worthy described as the depositary of the best traditions of the old police, and Corentin phoenix of spies, were in fact employed on a secret mission. Malin was not mistaken in attributing a double purpose to those stars of tragic farces. But, before seeing them at work, it is advisable to show the head of which they were the arms. When Bonaparte became First Consul he found Fouche at the head of the police. The Revolution had frankly and with good reason made the management of the police into a special ministry. But after his return from Marengo, Bonaparte created the prefecture of police, placed Dubois in charge of it, and called Fouche to the Council of State, naming as his successor in the ministry a conventional named Cochon, since known as Comte de Lapparent. Fouche, who considered the ministry of police as by far the most important in a government of broad ideas and fixed policy, saw disgrace or at any rate distrust in the change.

After Napoleon became aware of the immense superiority of this great statesman, as evidenced in the affair of the infernal machine and in the conspiracy with which we are now concerned, he returned him to the ministry of police. Later still, becoming alarmed at the powers Fouche displayed during his absence at the time of the affair at Walcheren, the Emperor gave that ministry to the Duc de Rovigo, and sent Fouche (Duc d'Otrante) as governor to the Illyrian provinces,--an appointment which was in fact an exile.

The singular genius of this man, Fouche, which had the power of inspiring Napoleon with a sort of fear, did not reveal itself all at once. This obscure conventional, one of the most extraordinary men of our time, and the most misjudged, was moulded, as it were, by the whirlwind of events. He raised himself under the Directory to the height from which men of genius could see the future and judge the past, and then, like certain commonplace actors who suddenly become admirable through the light of some vivid perception, he gave proofs of his dexterity during the rapid revolution of the 18th Brumaire.

This man with the pallid face, educated to monastic dissimulation, possessing the secrets of the /montagnards/ to whom he belonged, and those of the royalists to whom he ended by belonging, had slowly and silently studied the men, the events, and the interests on the political stage; he penetrated Napoleon's secrets, he gave him useful counsel and precious information. Satisfied with having proven his capacity and his usefulness, Fouche was careful not to disclose himself completely. He wished to remain at the head of affairs, but the Emperor's restless uneasiness about him cost him his place.

The ingratitude or rather the distrust shown by Napoleon after the affair at Walcheren, gives the key-note to the character of a man who, unfortunately for himself, was not a great /seigneur/, and whose conduct was modelled on that of Talleyrand. At that time neither his former colleagues nor his present ones had suspected the amplitude of his genius, which was purely ministerial, essentially governmental, just in its forecasts and incredibly sagacious. To-day, every impartial historian perceives that Napoleon's inordinate self-love was among the chief causes of his fall, a punishment which cruelly expiated his wrong-doing. In the mind of that distrustful sovereign lurked a constant jealousy for his own rising power, which influenced all his actions, and caused his secret hatred for men of talent, the precious legacy of the Revolution, with whom he might have made himself a cabinet capable of being a true repository for his thoughts.

Talleyrand and Fouche were not the only ones who gave him umbrage. The misfortune of usurpers is that those who have given them a crown are as much their enemies as those from whom they snatch it. Napoleon's sovereignty was never convincingly felt by those who were once his superiors or his equals, nor by those who still held to the doctrine of rights; none of them regarded their oath of allegiance to him as binding.

同类推荐
热门推荐
  • 夙月黛梦:宫若有情

    夙月黛梦:宫若有情

    沈毓秀,户部侍郎之女。初入宫门的她会在后宫掀起怎样的一场火花?千辛万苦为皇帝生下公主,却又屡次遭遇他人陷害,被打入冷宫,她将何去何从?
  • 圣灵录之灵生圣灵

    圣灵录之灵生圣灵

    公元3017年,经历过一场灭世之灾的人类已经重新站了起来,经历了那场灭世之灾以后,地球早已不是原来的样子了。但是有一点不会变,孩子永远是祖国的花朵,是祖国的希望,在这里,孩子甚至成为了世界的希望,所有人都希望走出这场噩梦。怪兽!超兽!是不是还有奥特曼登场,好像走错片场了。好吧,还真是我打开的方式不对。在这里拥有异能的孩子是特殊,那么会魔法又有异能的孩子又是怎么样的呢?我的师傅(兼前世老公)是慕容雪,什么,你说让我确认下是老公而不是老婆,呵呵,慕容雪可是男的哦,虽然经常因此被笑,可是谁都不会想到他是上界(也就是天界)的一尊位高权重的大神哦。
  • 你好王源,我好喜欢你1

    你好王源,我好喜欢你1

    内容简介:王源是她心中那个渴望不可及的少年,她的喜欢,只为有一天能够用自己的努力大大方方的去见他,就想亲自跟他说:“你不需要多好,汤圆们喜欢就好。”阿莫郁以为平凡又普通的她,没有那么幸运遇见他,谁知,一次接机,偶然遇见王源,她想象中第一次遇见他的情景,已不再是梦。小说中想象的狗血剧,阿莫郁发现突然发生在她身上,同桌学霸欧阳晞对她无条件的好,不良少年君华的追求,喜欢叫她小草草的张挚扬,反派角色的陷害,以及见她第一次就误会她的王俊凯和舞蹈少年易烊千玺,她觉得这一切都好戏剧化,一切都好像在根据剧本上演,可真正的事实又是这样的吗?看的愿意就加群,596670673
  • 北帝录

    北帝录

    一个身怀异体的少年,一把被藏于体内未曾出世的神剑,少年,从神州走出,看他如何能够在这纷乱的世界闯出自己的一片天。
  • 混乱编年史

    混乱编年史

    “传说当众神之神被她的幼子带领着‘背叛者’所谋害后,她的宫殿被黑暗吞噬,她的马匹载着灵柩在天空中划过一条诡异的弧线没入了宇宙的最深处,各个种族收到女神诅咒从而开启了第二时代。这就是表示愤怒的谚语‘你妈炸了,灵车漂移’的由来”,《达拉然附属幼儿园首席讲师莫德拉老师的首日教育开场白》(第二纪2015版)
  • tfboys之微凉离怅

    tfboys之微凉离怅

    每个人都有梦,我又何常不是呢?追梦,对我来说很遥远
  • 驱魔王妃2:不做你的宠

    驱魔王妃2:不做你的宠

    晕死,这女人不会是公报私仇,想把他淹死在澡盆里吧?!他猛地挣扎了两下……唉,算了!反正这丫头已经掌握住一点小窍门,摸的他甚是舒服……他正有些昏昏欲睡,蓦然身子一紧!这丫头摸他哪里了?!她……她的小手不小心碰到了它腹下不该碰到的地方……
  • 鉴宝天眼

    鉴宝天眼

    叶凡混迹古玩行,经历几重磨难,偶得慧眼通,不仅可以品鉴玉石,一眼看穿玉石品质,更可以强健体魄,大杀四方。赌玉?我有天眼!赌命?我天生神力!从此开始了他手眼通天的人生,被同行誉为“玩神”。试看谁可称王,唯我“玩神”独尊!
  • 饶信文化赋

    饶信文化赋

    本书用赋的形式,以历史悠久、文化灿烂的饶信大地为对象,赞扬文化遗产之珍贵,讴歌历史人文之豪迈,刻画贤达名士之神韵,抒发民风民俗之独特,见证人民的智慧和学识,记录这块土地的风雨兴衰,反映发生在这里的历史性变化和奇迹,旨在让人产生思古之幽情和对这块土地的眷恋。作者注重挖掘传统、理顺文脉,着力赋予传统文化以时代内涵,使传统文化古为今用,焕发出新的生命力。
  • 天价闺蜜

    天价闺蜜

    她,坚韧如磐石,却深陷沼泽陷入爱情的泥潭!她,单纯却柔软,但危机四伏满身创伤!她,聪颖并执着,可幸运伴随着她做个幸运的宠儿!三个女人一台戏,当性格迥异的她们触碰到一起,命运会怎么安排