登陆注册
14325700000022

第22章

Many things had happened to ameliorate that life within the last six years. The restoration of Catholic worship allowed the faithful to fulfil their religious duties, which play more of a part in country life than elsewhere. Protected by the conservative edicts of the First Consul, Monsieur and Madame d'Hauteserre had been able to correspond with their sons, and no longer in dread of what might happen to them could even hope for the erasure of their names from the lists of the proscribed and their consequent return to France. The Treasury had lately made up the arrearages and now paid its dividends promptly; so that the d'Hauteserres received, over and above their annuity, about eight thousand francs a year. The old man congratulated himself on the sagacity of his foresight in having put all his savings, amounting to twenty thousand francs, together with those of his ward, in the public Funds before the 18th Brumaire, which, as we all know, sent those stocks up from twelve to eighteen francs.

The chateau of Cinq-Cygne had long been empty and denuded of furniture. The prudent guardian was careful not to alter its aspect during the revolutionary troubles; but after the peace of Amiens he made a journey to Troyes and brought back various relics of the pillaged mansions which he obtained from the dealers in second-hand furniture. The salon was furnished for the first time since their occupation of the house. Handsome curtains of white brocade with green flowers, from the hotel de Simeuse, draped the six windows of the salon, in which the family were now assembled. The walls of this vast room were entirely of wood, with panels encased in beaded mouldings with masks at the angles; the whole painted in two shades of gray. The spaces over the four doors were filled with those designs, painted in cameo of two colors, which were so much in vogue under Louis XV.

Monsieur d'Hauteserre had picked up at Troyes certain gilded pier-tables, a sofa in green damask, a crystal chandelier, a card-table of marquetry, among other things that served him to restore the chateau.

In 1792 all the furniture of the house had been taken or destroyed, for the pillage of the mansions in town was imitated in the valley.

Each time that the old man went to Troyes he returned with some relic of the former splendor, sometimes a fine carpet for the floor of the salon, at other times part of a dinner service, or a bit of rare old porcelain of either Sevres or Dresden. During the last six months he had ventured to dig up the family silver, which the cook had buried in the cellar of a little house belonging to him at the end of one of the long faubourgs in Troyes.

That faithful servant, named Durieu, and his wife had followed the fortunes of their young mistress. Durieu was the factotum of the chateau, and his wife was the housekeeper. He was helped in the cooking by the sister of Catherine, Laurence's maid, to whom he was teaching his art and who gave promise of becoming an excellent cook.

An old gardener, his wife, a son paid by the day, and a daughter who served as a dairy-woman, made up the household. Madame Durieu had lately and secretly had the Cinq-Cygne liveries made for the gardener's son and for Gothard. Though blamed for this imprudence by Monsieur d'Hauteserre, the housekeeper took great pleasure in seeing the dinner served on the festival of Saint-Laurence, the countess's fete-day, with almost as much style as in former times.

This slow and difficult restoration of departed things was the delight of Monsieur and Madame d'Hauteserre and the Durieus. Laurence smiled at what she thought nonsense. But the worthy old d'Hauteserre did not forget the more solid matters; he repaired the buildings, put up the walls, planted trees wherever there was a chance to make them grow, and did not leave an inch of unproductive land. The whole valley regarded him as an oracle in the matter of agriculture. He had managed to recover a hundred acres of contested land, not sold as national property, being in some way confounded with that of the township. This land he had turned into fields which afforded good pasturage for his horses and cattle, and he planted them round with poplars, which now, at the end of six years, were making a fine growth. He intended to buy back some of the lost estate, and to utilize all the out-buildings of the chateau by making a second farm and managing it himself.

Life at the chateau had thus become during the last two years prosperous and almost happy. Monsieur d'Hauteserre was off at daybreaks to overlook his laborers, for he employed them in all weathers. He came home to breakfast, mounted his farm pony as soon as the meal was over, and made his rounds of the estate like a bailiff,--getting home in time for dinner, and finishing the day with a game of boston. All the inhabitants of the chateau had their stated occupations; life was as closely regulated there as in a convent.

Laurence alone disturbed its even tenor by her sudden journeys, her uncertain returns, and by what Madame d'Hauteserre called her pranks.

同类推荐
热门推荐
  • 绝美冥妻

    绝美冥妻

    我是山村人,从小爸妈就不让我去后山,后来我没忍住去了。然后我才知道,那是村里女人洗澡的地方……
  • 七绝刀神

    七绝刀神

    由于他的刀法出神入化,于是有人说他是刀魔,他便自称为七绝刀魔,天绝、地绝、绝仁、绝义、绝亲、绝情、还有他的绝刀、虽称为魔,但所杀之人却皆为大恶之人,虽说绝仁,绝义,却没有做出一件违背道义的事,虽说绝情,却为了一个个自己毫不相干的人以身犯险,不思图报,也从不给人承诺。虽说绝亲,但他的朋友个个都甘愿为他以性命相拼。渐渐的,人们都称他为---------“七绝刀神”。
  • 我和老爸老妈那些事儿

    我和老爸老妈那些事儿

    少年不识愁滋味,为赋新词强说愁,大人们,怎么说呢,有时候可能要维护一下自己的权威,因此一定程度上习惯于采取居高临下的姿态来误读误判你们,给你们定性。随着你们长大,父母们遇到青春期的你们时,他们多多少少开有所怀疑自己的看法和作父母的能力,你们可能越来越觉得自己“无所不能”,亲子间“拉锯战”就此开演。在这一时期可能每个家庭都会上演一些大同小异的悲喜剧,当然我们更喜欢喜剧谢幕。
  • 雷霆舰队之力挽狂澜

    雷霆舰队之力挽狂澜

    本作品是继雷霆战机之星盟入侵的第二部,消灭星盟后,宇宙再次遭到了来自其它六大平行宇宙外星物种的进攻,军情告急,重新组建的雷霆舰队能否力挽狂澜拯救?
  • 自封为王

    自封为王

    “要是我能成为皇后那该多好啊”“好,那你嫁给皇上吧""我才不嫁给皇帝呢”为什么呢?你不是想当皇后吗?”“没有什么为什么。”“哦。。。。。。”
  • 重生进校草爱上我

    重生进校草爱上我

    他是白手起家的总裁,因此力敌无数,终于在某天他被杀了,而且是在死后来到了一个空间世界,别问他一个总裁为毛会知道,他也说不清楚,里边有一本小说,看完他穿了...........这个脑残的世界,神啊救救我
  • 你还年轻趁他未老

    你还年轻趁他未老

    八位女生和三位男生的爱恨情仇。。。。。。来咯来咯,快来咯!
  • 繁华落尽伴君老

    繁华落尽伴君老

    所谓爱情,不过是对的时间遇上对的人,只是若遇上的不止两个人,各自又该如何选择呢?这便是苏落最后要抉择的难题,,一个是叱咤风云的南宫堡少主,一一个是古色古香的当朝王爷,一场相识牵出一生羁绊。
  • 我成了小说主角

    我成了小说主角

    这是一个写手的自我救赎。李奇峰每晚都会穿越到小说的世界,他可以从穿越的世界带回金钱,异能,黑科技,仙宝...只有你想不到的。他成为了职业穿越者,更成了一本小说的主角。可他并没有太高兴,因为他成了一本扑街小说的主角,随时都有可能太监。为了活下去,他只能努力的让小说更精彩更刺激。最后小说还是TJ了。可真正的恐怖才正式上演,李奇峰发现其实就是那个.....(真正的无限,真正的恐怖,值得您的收藏,推荐,点击。)
  • 悲催少年的日语学习记

    悲催少年的日语学习记

    这里是斗争的世界,人们以语言为武器。这里是混乱的战斗场,人们有着许许多多的职业,剑士,魔法师,弓箭手,骑士,暗杀者,医护者············。在人们生活的场地边,徘徊着各种魔兽,要想生存,那就得战斗。华丽的语句可以给手中的武器,增添不少的威力,但是,如果你学的只是哑巴外语,那么你的命运注定是悲惨的!(说不定,看了本文,你也会几句日语了哦)