登陆注册
9453300000011

第11章 观英伦跌宕史感人本精神之衰落(10)

In autumn the partridges whirred up, birds in flocks flew like spray across the fallow, rooks appeared on the grey, watery heavens, and flew cawing into the winter. Then the men sat by the fire in the house where the women moved about with surety, and the limbs and the body of the men were impregnated with the day, cattle and earth and vegetation and the sky, the men sat by the fire and their brains were inert, as their blood flowed heavy with the accumulation from the living day.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

So the Brangwens came and went without fear of necessity, working hard because of the Life that was in them, not for want of the money.

所以,布朗温一家没有生活之忧。他们勤奋劳作,是因为生命的活力让他们这样的,并不是因为缺钱。

fear of害怕,担忧。例如:She is obsessed with fear of une-mployment.她被失业的恐惧所困扰。

B

They were aware of the Last halfpenny, and instinct made them not waste the peeling of their apple, for it would help to feed the cattle.

他们注意不把钱花的精光。他们本能地连苹果皮也不浪费,用果皮来喂牛。

be aware of注意到,意识到。例如:We are fully aware of the gravity of the situation.我们十分清楚形势的严峻性。

C

Their Life and interrelations were such;feeling the pulse and body of the soil, that opened to their furrow for the grain, and became smooth and supple after their ploughing, and clung to their feet with a weight that pulled Like desire, Lying hard and unresponsive when the crops were to be shorn away.

他们的相互关系就是这样的:抚摸着待垦土地的脉搏,精细地把土地犁得又松又软,踩上去就会感到像有某种欲望在牵动你。而收割庄稼时,土地已变得坚实硬朗了。

cling to 紧紧地贴着。例如:The wet clothes clung to his body.湿衣服紧贴在他身上。

Women in Love恋爱中的女人

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0329词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《恋爱中的女人》,是D.H.劳伦斯最伟大、最有代表性、最脍炙人口的两部长篇小说之一。它以英国小说中没有先例的热情与深度探索了有关恋爱的心理问题,代表了劳伦斯作品的最高成就。小说以两姐妹为主人公,描述了她们不同的情感经历和恋爱体会。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

colliery/"kliri/n.煤矿

veil/vel/n.面纱(罩)

brow/brɑ/n.山脊

slate/slet/n.石板

tread/tred/v.踩,行走

coarse/k:s/adj.粗糙的

apron/"eprn/n.围裙

dazed/dezd/adj.迷乱,茫然的

velour/v"l/n.天鹅绒

inure/?"nj/v.使习惯于

ordeal/:"di:l,-"di:l/n.苦难经历,煎熬

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

The sisters were crossing a black path through a dark, soiled field.On the left was a large landscape, a valley with collieries, and opposite hills with cornfields and woods, all blackened with distance, as if seen through a veil of crape.White and black smoke rose up in steady columns, magic within the dark air.Near at hand came the long rows of dwellings, approaching curved up the hill-slope, in straight lines along the brow of the hill.They were of darkened red brick, brittle, with dark slate roofs.The path on which the sisters walked was black, trodden-in by the feet of the recurrent colliers, and bounded from the field by iron fences;the stile that led again into the road was rubbed shiny by the moleskins of the passing miners.Now the two girls were going between some rows of dwellings, of the poorer sort.A Women, their arms folded over their coarse aprons, standing gossiping at the end of their block, stared after the Brangwen sisters with that long, unwearying stare of aborigines;Bchildren called out names.

Gudrun went on her way half dazed. If this were human life, if these were human beings, living in a complete world, then what was her own world, outside?She was aware of her grass-green stockings, her large grass-green velour hat, her full soft coat, of a strong blue colour.And she felt as if she were treading in the air, quite unstable, her heart was contracted, as if at any minute she might be precipitated to the ground.She was afraid.

She clung to Ursula, who, through long usage was inured to this violation of a dark, uncreated, hostile world. C But all the time her heart was crying, as if in the midst of some ordeal:I want to go back, I want to go away, I want not to know it, not to know that this exists.Yet she must go forward.

Ursula could feel her suffering.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

Women, their arms folded over their coarse aprons, standing gossiping at the end of their block, stared after the Brangwen sisters with that Long, unwearying stare of aborigines;

女人们戴着围裙,双臂交叉着抱在胸前,站在街角上窃窃私语,她们用一种未开化人的目光目不转睛地盯着布朗温姐妹;

fold(one’s arm)(双臂)胸前合抱 例如:He folded his arms to show his dissatisfaction.他双臂合抱以表示他的不满情绪。

B

children called out names.

孩子们则在叫骂着。

call out大喊大叫,叫骂 例如:I heard an irate voice call out.我听到有人以愤怒的声音喊叫。

C

But all the time her heart was crying, as if in the midst of some ordeal:I want to go back, I want to go away, I want not to know it, not to know that this exists. Yet she must go forward.

尽管如此,戈珍还感到像是在受着苦刑,心儿一直在呼喊:“我要回去,要走,我不想知道还有这些东西存在。”可她不得不继续朝前走。

in the midst of 在……之中。例如:In his escape, he walked six days in the midst of howling wilderness.在逃亡期间,他在人迹罕至的旷野中走了6天。

A Room with a View看得见风景的房间

朗读指数:◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0349词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《看得见风景的房间》是福斯特最重要的代表作之一,亦是他最为优美、清新的自由爱情篇章。本书讲述一位出身英国书香之家的中产阶级淑女露西在佛罗伦萨旅行时,遇到英国青年乔治,乔治对她的倾慕令她禁不住心动。当露西与乔治在英国重逢后,露西的真情一发不可收拾,最后她冲破传统,解除既定婚约,选择了跟她相爱的乔治,有情人终成眷属。他的作品中清晰可见自由人文主义的影子。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

promontory/"prmntr/n.海角,岬

shatter/"t/v.砸碎,粉碎

rejoice/r"ds/v.感到高兴,充满喜悦

twig/twɡ/n.细枝,嫩枝

clergyman/"kl:dmn/n.牧师

terrace/"ters/n.草坪

rivulet/"rvjlt/n.小溪,小河

cataract/"ktrkt/n.大瀑布

azure/"/adj.天蓝色的

profusion/pr"fju:n/n.大量,丰富

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

He bowed.Certainly.Good men first, violets afterwards.They proceeded briskly through the undergrowth, which became thicker and thicker.They were nearing the edge of the promontory, and the view was stealing round them, but the brown network of the bushes shattered it into countless pieces.He was occupied in his cigar, and in holding back the pliant boughs.She was rejoicing in her escape from dullness.Not a step, not a twig, was unimportant to her.

“What is that?”

同类推荐
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 大学英语六级听力训练

    大学英语六级听力训练

    本书针对听力的每种题型进行了详细的分析,让考生透彻地了解听力考试的测试方向、命题规律。同时,还提供了相应的应试技巧,帮助考生正确理解和解答听力题。本书将练习和测试相结合,一步一个台阶地提高听力水平。
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
  • 从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    本书包含了五十音图,单词,会话,语法,敬语等多个环节,内容涵盖了各种生活场景的实用会话,从易到难,仔细阅读完这本书,你就会发现,原本对于日语一窍不通的自己,已慢慢拥有了最基本的日语交际能力;原本看似很难的语法,现在也能头头是道的讲解出来,融会贯通了。
热门推荐
  • 英雄联盟:无限

    英雄联盟:无限

    辐射4的世界背景,《英雄联盟》化身符能机甲,主角从核战后废土世界,踏上了通往天空之城的飞艇,希望能够在这个百年之后的世界闯出一番天地。
  • 腹黑校花是死神

    腹黑校花是死神

    方源闹自杀却被腹黑校花给缠上了,什么,校花学姐你是死神?好吧,这是一个纯情少年被带坏的故事。
  • 萌丫头的天价奶酪蛋糕王子

    萌丫头的天价奶酪蛋糕王子

    喜欢一个人的感觉是如何的呢?是巧克力还是奶酪蛋糕?谁能告诉你是像在吃着巧克力还是奶酪蛋糕?
  • 末世男孩

    末世男孩

    一场末世,一个本该平凡的男孩却变得不平凡,一切都是应为这末世的来临!
  • 重生祸国

    重生祸国

    她用无双智计助他得了太子之位,却在他权利滔天之时,落了个瞎眼、畏罪自杀的结局。重生在懦弱侯府嫡女的身躯中,恶仆欺主、娘死爹狠,她抖了抖蘸墨的笔,温婉笑了笑:“莫急,犬类杀之...麻烦,不若令其丧家。”书一帘锦帛,布一片江山,卫昭垂眸嫣然:“死了便罢,可惜重活,你可要守稳你的太子之位了!”
  • 极至穿梭系统

    极至穿梭系统

    拥有各种神级血脉,带着系统穿越到各个位面之中!无论正义还是邪恶,都与我同在!!!最近在找规律,就先一更了
  • 守护那缕倾城阳光

    守护那缕倾城阳光

    他,豪门花心少爷,要风有风,要雨得雨。她,富家千金,聪慧可爱。被前男友背叛,比赛落选,赢家竟是自己前男友的新女友。闺蜜约她去吃饭,她欣然同意,席间遇见前男友,她在酒精的作用下顺手拉起路过的他。他本就花心,却没想到一眼沦陷。开学,她发现二人居然在同一个学校,同一个班,想起那天发生的事,她去道歉,却没想到..二人的缘分越来越深。遇见你,是我今生最大的幸运。这世界很大,却终究没有第二个你~
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 王爷妖孽之妖妃很倾城

    王爷妖孽之妖妃很倾城

    世间宿命本就让人不可琢磨——“其实,我并不是清心寡欲,而是我不敢。”紫汐染艳极,魅极,似仙似妖。“染染,即便是你清心寡欲也好,不敢也罢,我也绝对不会弃你。”东方云锦明极,亮极,似神似魔。他们相遇,对兮?错兮?
  • 女神的终极保镖

    女神的终极保镖

    佣兵界的战神级强者,却沦落到给一群女保镖当助理的地步,经常被呼来唤去不说,还要面对各种女客户的挑逗骚扰,这日子没法过了!