登陆注册
8943700000005

第5章 忆恩师董秋芳先生

恩师董秋芳(冬芬)先生离开我们已经颇有些年头了。我自己到了今天已届耄耋之年,然而年岁越老,对先生的怀念也就越浓烈。这情景,对别人来说,也许有点难解,但对我自己来说,用不着苦心参悟,就是一目了然的。

在我初入世的时候,我们俩走的道路几乎完全一样。他是北大英文系毕业的,因为写了文章,翻译了书,于是成了作家,而当时的逻辑是,是作家就能教国文,于是他就来到了我的母校济南省立高中当国文教员。我就是他当时的学生。在这之前的一年,日寇占领济南,是我当亡国奴的一年。再前则是山大附设高中的学生。学的是古文,写的是文言文,老师王崑玉先生给我留下了终生难忘的印象。1928年是我在无意识中飞跃的一年,从《古文观止》、《书经》和《诗经》飞跃到鲁迅和普罗文学,在新文学岸边上迎接我的正是董秋芳先生。我自己也不知道,是出于什么原因,我的白话作文竟受到了秋芳先生的激赏,说我是“全班甚至全校之冠”。我是一个平凡的人,受到赞赏,这本是不虞之誉,我却感到喜悦和兴奋。这样就埋下了我终身写作的种子。除了在德国十年写得很少,“十年浩劫”根本没写之外,我一直写作未辍。我认为,作家是一个高贵的称呼,是“人类灵魂的工程师”,区区如不佞者焉能当此称号!我一直不敢以作家自居。然而,写作毕竟成为我生活不可或缺的一部分,每有真实感触,则必写为文章,不仅是自己怡悦,也持赠别人。所有这一切,都必须归功于董先生,我称他为“恩师”,不正是恰如其分吗?

现在来谈冬芬先生的翻译。就目前中国翻译界来看,翻译已成为司空见惯的事,几乎所有世界各国的文学大师的全集都已有了汉文全译本,对外国当前文艺的情况也可以说是了如指掌。据我个人的看法,眼前中国翻译界的问题不在量,而在质。努力提高翻译水平,改变求大求全而译文则极不理想的情况,是当务之急。然而在七八十年前鲁迅、董秋芳的时代,情况完全不是这个样子。当时译本不多,而且往往只限于几个大国。鲁迅先生完全不是为翻译而翻译。他发现了中国固有文化有许多不尽如人意之处,中国的民族性好像也不能令人满意,因此他提出了“拿来主义”的号召,让人少读,或者简直不读中国书。现在看起来,这似乎有偏激之处,然而鲁迅的苦心是一般有识之士可能理解的。他像古代希腊神话中盗取天火的普罗米修斯那样,想从外国引进一点火种,以改造我们的民族性,为我们的国民进行启蒙教育。他特别重视翻译国际上弱小民族的文学作品,因为这些国家的处境更与我们的处境接近,从那里取来的火种更能启迪我们。

冬芬先生是鲁迅先生忠实的学生和追随者,他也绝不是为翻译而翻译,他做翻译工作有自己的理想,有自己的目标。他除了翻译一些英美文学作品之外,翻译最多的是俄罗斯作家,兼及西班牙、印度、犹太等地作家的作品,这些作家有些是在当时不被重视的,或者由于政治原因而被打入另册的。他翻译这些作家的作品,绝不仅仅是为了拾遗补缺,其真正目的是在盗取天火以济人世之穷。

冬芬先生这些译作都是在新中国成立前完成的,到现在已经超过半个世纪了。现在由他的女公子菊仙整理付印,索序于我。这不禁勾起了我那缅怀师恩之幽情,因而不揣谫陋,略陈鄙见如上。是为序。

2000年12月3日

同类推荐
  • 百喻经故事全集

    百喻经故事全集

    是印度古代佛教寓言故事集的汉文译本,全名为《百句譬喻经》,列入汉文大藏经,原文尚未发现。百喻经原著者为第五世纪印度僧伽斯那。古文汉译本为南朝齐(公元497~502)时来华僧人,伽斯那的弟子求那毗地。与其他经书不同之处在于,全书通过九十八个浅显、易懂、通俗而目幽默的故事,把佛教的基本教义,如因果报应、从正道、布施、持戒等向大众讲解得清晰明了。因此它可以说是一部典型的佛经寓言,而目也是众多佛经中少数的平民化、大众化经典。由于《百喻经》成书较早,目均由文言文译写而成,阅读起来似有些难度,因此,特将白话译文一并推出,并做相应点评,同时还配以相近相关的小故事来加以深化。希望对大家的阅读理解能有帮助。
  • 耕耘南广

    耕耘南广

    辑录了几十篇在南广教学、管理和后勤服务一线辛勤耕耘的教工们的创业回忆文章。它记录着创业者的艰辛与欢乐、光荣与梦想,和年轻南广的成长历程。在这里,可以感受到南广青春律动的脉搏,园丁的敬业、奉献和激情,聆听她深情嘹亮的歌唱。
  • 生命伦理学:理论与实践探索

    生命伦理学:理论与实践探索

    全书共分十章,第一、二章涉及对生命伦理学原理、基本理念及重要范畴的理论思考,其他章节则分别从临床治疗、人体研究、疾病与健康、生育控制与生殖技术、器官移植、人类基因组研究、临终与死亡等方面介绍或探讨相关的伦理原则、规范及问题,最后一章粗略地阐述了卫生政策制订中的伦理影响与选择。作者通过对最新的生命伦理学理论的阐述,对上述问题加以探讨,试图找到能适合于中国国情、哲理的道路。
  • 中国古代文化知识(语文知识小丛书)

    中国古代文化知识(语文知识小丛书)

    《语文知识小丛书:中国古代文化知识》以国家正式颁布的语言文字规范为依据,以中学课本经典文章为实例,对常见的语文现象进行明晰透彻的辨析。从字、词、句、段、文,循序渐进、深入浅出地讲析,包含了语文常识的方方面面。是酎亍各业不同年龄、不同层次读者的好帮手,特别有助于学生提高正确使用语言文字的能力。
  • 诚信与道德

    诚信与道德

    诚信是一个道德范畴,是每个人日常行为的诚实和正式交流的信用的合称。孔子在《论语·学而》中讲:“与朋友交,言而有信。”这句话的含义就是说同朋友交往,说话要诚实、恪守信用。诚信是为人之本,从业之要。
热门推荐
  • SpeXial之偶遇

    SpeXial之偶遇

    一次偶然的意外,Daisy穿梭到另一个时空,偶遇到SpeXial并救了他们。之后,SpeXial和Daisy的生活发生了翻天覆地的变化,Daisy海选成功,当上明星,SpeXial為她取名為Estelle,意為独立,友好,溫馨。由於Daisy当明星的目的是为了快点找回自己的亲哥哥,SpeXial因为当初Daisy救了他们把她當作妹妹。而把她移到这个时空的Rain正在计划着一个大阴谋,作为亲哥哥Knowledge为了找到Daisy付出了巨大的代价,这个故事到底会怎样结局呢?
  • 丰丰扫心

    丰丰扫心

    慧者,丰丰扫心。丰是草木的象形,代表繁茂,很多。扫,扫除之义。心,心中之万事万物。内义为扫除心中无量无数的事物名相等等即是慧。外义为慧通无碍,一切通达。这是我名字的由来,我的名字,周慧仪。。。
  • 叛帝遗录

    叛帝遗录

    家族这样对我,我又何必还要心存顾虑!血,染满了天空,血雨连下三天,整座山门被死尸的鲜血冲刷成了鲜红的颜色,然后有变成紫黑色。我,灭了我的家族……但是最后的最后,我也死了,我远远的看到一个背影,要我死的,原来是一名幽冥强者吗?我苦笑,我就算是死,也要拉下几个垫背的!看着围攻我的十余名敌人,我冷笑一声,然后选择了自爆……
  • 妖都驱魔人

    妖都驱魔人

    酒点半酒吧附近接连发生的连环杀人碎尸案件把酒吧员工仇开和刚做警察两个月的警花文晨曦联系到一起,一个看看普普通通的杀人案却.......牵扯出很多不为人知的‘非人类’。繁杂花都,妖魔横行,隐遁于世的驱魔人......悄然现身.......
  • 冷公主的绝世爱恋

    冷公主的绝世爱恋

    我以为爱情可以天长地久,可是我错了,,,,,原来感情是那么不中用,以前是我看错了,现在不会了,我本以为爱情真的可以天长地久。呵,女人真的好傻!
  • 友谊守护

    友谊守护

    失去和得到,谎言的编制。杨暖周围的一切都变得陌生,她不知跑了多久,泪水模糊了双眼,这时她听到了沙沙的声音,抬头一看原来是一个少年站在那里,仿佛等了很久,他微微的笑着不同我说话而我觉得,为了这个,已经等了很久。
  • 三只花妖

    三只花妖

    为什么,明明是三个,却只有一个能回去……为什么,我爱的是你,可你为什么欺骗我……为什么,我恨死你了,可你的身份让我爱……我……爱过,恨过,痛过,哭过,笑过,闹过……唯独你们,我下的苦心最多……想杀了你们,嫉妒你们,恨过你们……可我终究发现……全世界,我只有你们了……
  • 生命日记:勇战晚期肺癌

    生命日记:勇战晚期肺癌

    《生命日记:勇战晚期肺癌》内容简介:勇敢的心态,去面对病魔并取得胜利,她以知识女性的智慧和豁达,反思自已的性格、生活、饮食习惯等癌症的内在联。他在与癌魔的殊死较量中绽放出一个女人别样的美丽。
  • 没有双脚的小鸟

    没有双脚的小鸟

    小陌与橙子从小一起成长,在各自漂泊之后重新相聚一起,共同生活,共同扶持,各自带着内心的伤痕坚强的生活、追寻,寻找心中的归属。
  • 邪魅魔女:神帝请上榻

    邪魅魔女:神帝请上榻

    爱,有何必多问?问得太多,只怕就不爱了。成熟的人不问过去;聪明的人不问现在;豁达的人不问未来。魔和神注定不能相恋,可她却不相信所谓的命。六界大战中,她,为他,挡了一剑,香消玉焚,真的是红颜薄命。她因不服自己红颜薄命,便大闹阎王殿,获得了重生。重生后,她再次碰到了他……