登陆注册
8637700000106

第106章 关系句型(20)

prosperity [pr?’sper?t?] ?n. 兴旺,繁荣例句

He wished the young couple a life of happiness and prosperity.?

他祝这对年轻人生活幸福、万事如意。

18.

unnatural [?n‘n?r?l] ?adj. 不自然的,不正常的,出乎意料的例句

It was unnatural for the room to be so tidy.?

房间竟然这样整洁,真出乎所料。

19.

plague [ple?g] ?n. 瘟疫

例句

The incidence of cholera in the camps has reached plague proportions.?

营中霍乱流行已酿成瘟疫之灾。

20.

outrage [’autre?d?] ?v. 大大激怒

例句

They were outraged by the announcement of massive price increases.?

物价大幅上涨的消息一公布,他们气愤填膺。

21.

shocked [??kt] ?adj. 惊愕的,震惊的

例句

His coarse manners shocked everyone.?

他粗鲁的举止使每个人震惊。

22.

annoyed [?‘n??d] ?adj. 恼怒的,气恼的例句

His untimely intervention annoyed me.?

他那不合时宜的干涉让我生气。

23.

adoption [?’d?p??n] ?n. 收养

例句

He was pleased by the adoption of a little girl.?他对收养了一个小女孩感到高兴。

24.

protection [pr?‘tek?n] ?n. 保护,防护例句

Our medical insurance offers protection for the whole family in the event of illness.?我们的医疗保险可为生病的任何家庭成员提供保障。

25.

mysterious [m?’st??r??s] ?adj. 神秘的,不可思议的例句

The whole thing seems very mysterious.?

整件事情看起来都很蹊跷。

神话背后的习语

1. Sphinx’s riddle 斯芬克斯之谜;难解之谜Sphinx通译“斯芬克斯”,是带翼的狮身人面女妖。她在古希腊底比斯(Thebes)城外,用缪斯(the Muses)传授给他的谜语让过往行人猜,猜不出者即遭杀害,害死了不少人。俄狄浦斯(Oedipus)决心为民除害,自愿前往解答隐谜,这个谜语是:“今有一物,早晨四足,当午两足,晚间三足,这是何物?”俄狄浦斯答道:“这是人,因为人在婴儿时期爬行,长大时两脚步行,年迈时拄杖行走。”斯芬克斯见谜底已被俄狄浦斯道破,便从悬崖顶上跳下而死。这就是所谓“Sphinx’s riddle”,直译作“斯芬克斯之谜”或“难题”,常被用来比喻复杂、神秘、难以理解的问题。而用Sphinx一词比喻“难于理解的人”、“猜不透的人”。“Sphinx’s riddle”又作“riddle of Sphinx”。

例句

This question was like a Sphinx’s riddle to them.?这个问题对他们来说是斯芬克斯之谜。

How the massive stones were brought here from hundreds of miles away remains a Sphinx’s riddle.?这些巨石是如何从数百英里外的地方搬到此处仍然是个难解之谜。

2. Oedipus complex 恋母情结

“Oedipus complex” 也译作“俄狄浦斯情结”或“伊底帕斯情结”,是指儿子亲母反父的复合情结。它是弗洛伊德主张的一种观点。这一名称来自希腊神话王子俄狄浦斯的故事。俄狄浦斯违反意愿,无意中杀父娶了母亲。

在精神分析中指以本能冲动力为核心的一种欲望。通俗地讲是指男性的一种心理倾向,就是无论到什么年纪,都总是服从和依恋母亲,在心理上还没有断乳。所谓“情结”是指情感上的一种包袱(人称mama boy)。

与“Oedipus complex”相对的是“Electra complex”(恋父情结,即女儿亲父仇母的情结),亦为弗洛伊德用语,源出希腊神话。厄勒克特拉(Electra)是迈锡尼国王阿伽门农(Agamemnon)和克吕泰涅斯特拉(Clytemnestra)的女儿。阿伽门农被其妻子和情夫谋害后,她(Electra)把弟弟托付给父亲的好友抚养。弟弟长大后她怂恿弟弟杀死母亲和母亲的情夫,为父亲报仇。

例句

The Oedipus complex is a branch of psychoanalysis.?恋母情结是精神分析学的分支。

Freudian psychoanalysis explained his trouble as Oedipus complex.?弗洛伊德精神分析学将他的困扰解释为恋母情结。

4. Pygmalion

Pygmalion, King of Cyprus, was a famous sculptor. He made an ivory image of a woman so lovely that he fell in love with it. Every day he tried to make Galatea up in gold and purple, for that was the name he had given to this mistress of his heart. He embraced and kissed it, but it remained a statue. In despair he went to Aphrodite’s shrine for help. Offering rich sacrifice and sending up a passionate prayer, he begged the goddess to give him a wife as graceful as Galatea. Back home, he went straight up to the statue. Even as he gazed at it, a change came over it. A faint colour appeared on its cheeks, a gleam shone from its eyes and its lips opened into a sweet smile. Pygmalion stood speechless when Galatea began to move towards him. She was simple and sweet and alive! Soon the room was ringing with her silver voice. The work of his own hands became his wife.

4. 皮格马利翁

塞浦路斯的国王皮格马利翁是一位有名的雕塑家。他塑造了一位异常可爱的象牙少女雕像以至于爱上了它。每天他都给盖拉蒂穿上金、紫色相间的长袍。盖拉蒂是他给心上人所起的名字。他拥抱它、亲吻它,但是它始终是一尊雕像。绝望中,他来到阿芙洛狄忒的神殿寻求帮助。他献上丰盛的祭祀品,并且深情地祷告,祈求这位女神赐给他一位如同盖拉蒂一样举止优雅的妻子。回家后,他径直来到雕像旁。就在他凝视它的时候,雕像开始有了变化。它的脸颊开始呈现出微弱的血色,它的眼睛释放出光芒,它的唇轻轻开启展现出甜蜜的微笑。盖拉蒂走向他的时候,皮格马利翁站在那儿,说不出话来。她单纯、温柔、充满活力!不久屋子里响起她银铃般悦耳的声音。他的雕塑成了他的妻子。

单词短语透视

1.

sculptor [‘sk?lpt?(r)] ?n. 雕刻家

例句

The sculptor chiselled the lump of marble into a fine statue.?雕刻家把大理石块凿成优美的雕像。

2.

ivory [’a?v?r?] ?n. 象牙

例句

He saw he should no longer shut himself up in his ivorytower.?

他认识到不应再把自己关在象牙塔里。

3.fall in love with?爱上……

例句

I fell in love with her at first sight.?

我第一眼见到她就爱上了她。

4.

mistress [‘m?str?s] ?n. 主妇,女主人,情人例句

She wants to be mistress of her own affairs.?她的事情她要自己作主。

5.

embrace [?m’bre?s] ?v. 拥抱

例句

They embraced each other warmly.?

他们相互热情拥抱。

6.

statue [‘st?u?] ?n. 塑像,雕像

例句

The statue was carved out of a single piece of stone.?这座雕像是用整块石料雕成的。

7.

despair [d?’spe?(r)] ?n. 绝望

例句

She was overcome by despair.?

她已完全绝望。

8.

shrine [?ra?n] ?n. 圣地,圣坛

例句

Wimbledon is a shrine for all lovers of tennis.?温布尔登是所有网球爱好者的圣地。

9.

sacrifice [‘s?fa?s] ?n. 献祭,供奉

例句

Two white bulls were sacrificed and a feast was held.?献祭了两头白牛,并举行了盛宴。

10.

passionate [’p??n?t] ?adj. 多情的,充满激情的

例句

I admire his passionate belief in what he is doing.?我佩服他对自己的工作所抱的坚定信心。

11.

prayer [pre?(r)] ?n. 祷告,祈祷

例句

He arrived, as if in answer to her prayers.?他终于来了,好像她祷告很灵验。

12.

graceful [‘gre?sfl] ?adj. 优美的,优雅的例句

The ballet dancer is so graceful.?

芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。

13.

straight [stre?t] ?adv. 直接地

例句

Look straight ahead.?一直往前看。

14.

gaze [ge?z] ?v. 凝视,注视

例句

She gazed at me in disbelief when I told her the news.?我告诉她这消息时,她以怀疑的目光注视着我。

15.

faint [fe?nt] ?adj. 微弱的

例句

His breathing became faint.?

他的呼吸变得微弱了。

16.

cheek [t?i?k] ?n. 面颊,脸蛋儿

例句

He kissed her lightly on the cheek.?

他轻轻吻了一下她的脸颊。

17.

gleam [gli?m] ?n. 闪亮,闪烁

例句

A few faint gleams of sunshine lit up the gloomy afternoon.?有几束隐约的阳光使阴暗的下午变得有些明亮。

18.

speechless [’spi:t?l?s] ?adj. 一时语塞的,默然的,无言以对的例句

The bad news rendered us all speechless from shock.?

这个坏消息使大家惊愕得说不出话来。

神话背后的习语

Pygmalion effect 皮格马利翁效应

人们从皮格马利翁的故事中总结出了“皮格马利翁效应”:期望和赞美能产生奇迹。皮格马利翁效应指人们基于对某种情境的知觉而形成的期望或预言,会使该情境产生适应这一期望或预言的效应。由美国著名心理学家罗森塔尔和雅格布森在小学教学上予以验证提出。暗示在本质上,人的情感和观念会不同程度地受到别人下意识的影响。人们会不自觉地接受自己喜欢、钦佩、信任和崇拜的人的影响和暗示。因此“皮格马利翁效应”又称“罗森塔尔效应”或“期待效应”。

皮格马利翁效应告诉我们,对一个人传递积极的期望,就会使他进步得更快,发展得更好。反之,向一个人传递消极的期望则会使人自暴自弃,放弃努力。

在现代企业里,皮格马利翁效应不仅传达了管理者对员工的信任度和期望值,还更加适用于团队精神的培养。即使是在强者生存的竞争性工作团队里,许多员工虽然已习惯于单兵突进,我们仍能够发现皮格马利翁效应是其中最有效的灵丹妙药。

例句

同类推荐
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    《每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)》按照自然时间排序,每一月份收录的小品文风格各异、体裁不同,但却相辅相成、相得益彰,便于你把脉时光的步伐,体味四季的轮回。每篇小品文后都列有生词注音释义,便于你诵读记忆,扩大词汇量。
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • Songs of a Savoyard

    Songs of a Savoyard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 极品仙后

    极品仙后

    “许是有事耽搁了,望诸位天神稍等片刻。”七星宫的管事女官若慈见大伙起疑,怕生事端,急忙安慰众人,回头连忙通知小仙女去探探情况。这大好日子,也不知帝君怎么搞的,一大早就不见人影,这会儿人都齐了,连根毛都看不见,翻遍了天宫都未找到人。听说九重天的神女卫天络也跑了,不知道这两是不是约好了逃婚的,若非天命难为,恐怕这两人这辈子都扯不到一块儿去。若慈紧张得手心全是汗,脸上却是一副微笑接待得表情,若是帝君不快点将人接来,恐怕她也快罩不住了。
  • 医疗:疾病克星

    医疗:疾病克星

    本书讲述的是药物与医疗技术发明发现背后那些鲜为人知而又令人着迷、展示伟大人性以及科学探索精神的故事。书中收集了大量的第一手资料和研究轶事,以及很多当今医学界的最新研究成果与信息,将其一一展现在读者的眼前。它是一本图文并茂的科普作品,适合广大青少年读者阅读。
  • 篮球天王

    篮球天王

    一本小说一个世界!也许这就是你梦想里的自己!
  • EXO一世情缘

    EXO一世情缘

    希望大家多多支持我们的小说,这部小说是写的勋鹿灿白,还有四个性格不同的女主人公的故事,接下来他们会擦出什么样火花……
  • 围棋小美女

    围棋小美女

    十一岁的女生小小是个叛逆、可爱的小女孩,本书讲述了她和四个男生,三个女生的幽默校园故事。
  • 金箓祈祷午朝仪

    金箓祈祷午朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼魊录

    鬼魊录

    鬼魊传奇,乡野稗史。阴阳两届的千年怨仇。抗日战争中的一段惊险传奇!日军神秘死亡,鬼村两大厉鬼斗法引出活人和死人的战争!
  • 神荒录

    神荒录

    天地有气,名之为灵,引灵入体,以躯体载之,以心驭之,如芥子纳须弥,日积月累,则可永世不衰……无尽尘埃可容大千世界,渺小躯体可纳浩瀚天地。修炼一途,乃窃天地之灵气,纳入己身,通其筋骨,达其体肤,淬炼其身。而后灵力九转,聚之以辟海,拓其海,诞其灵,赋其性,化而为鱼,鱼跃成龙,隐于髓而伏于魂,吟九天而动八荒。历红尘,破虚妄,登神盘而观圣道,握生死,度轮回,执规则而渺苍生,观春秋,度洪荒,控万物而踏仙途……
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛