登陆注册
6409300000012

第12章 Abandon And Obtain人生舍与得(5)

Eventually,I realized that getting away was good not only for me but for my son and daughter.When my son first became sick,the doctors told me I had to be strong for him.I could not show fear.Somehow I also had to convey confidence to my daughter,to help her endure what hadbefallen us.

Although I feared that working might be selfish,I could see that it actually seemed reassuring to my children,a sign that we could,for moments at least,return to our routines.Working was a pledge that life could go on.It was a statement of hope.

Once again,as I had so often realized since I had become a mother,I understood how dangerous are the“shoulds”of motherhood,and how destructive is society’s insistence on one right way to be a good mother.Too many experts tell us that good mothers do not abandon their children to baby sitters.Good mothers prove their devotion by never leaving their children.Yet such rules ignore the truth that mothers are not all alike,that there are many ways to give children what they need and deserve.The rules tell mothers how to act without taking into account how mothers feel and how those feelings will affect their children.

If I had followed the rules,I would have succumbed to terror and failed my children.In the end,this ordeal eased my guilt about leaving my son’s side at times.I realized that I,like many others who care for sick people,needed somewhere else to go once in a while to draw breath and find meaning before returning to the work of nursing.For me,my job was that place.For others,it might be someplace else.

My son is recovering now,but I am still too close to his illness to understand fully what lessons I can learn,what meaning I can wrest,from this experience.All I can say is that working when my child was so sick might look wrong from the outside,but on the inside,it helped keep me sane.I grew less intimidated by the other mothers.I allowed myself to see that I was no less dedicated.We were all caring for our children,each in our own way.

每个人都明白要孝敬父母的道理,这似乎是一种传承……当你为人父母的时候,你为孩子付出了爱、付出了关怀,就会更深刻地理解这种传承……

参考翻译(胡艳)

去年当我得知两岁的儿子患了一种危及生命的疾病时,我努力和命运抗争——只要他能好起来,我什么都愿意做,甚至拿我的老命交换也可以。我们得知,儿子需要治疗好几个月,甚至一年后,才能知道他是否康复。我和我的丈夫陷入了一种呆板的生活中:头天晚上在医院,第二天晚上在家陪女儿,然后下一晚上待在医院。日日夜夜都被医疗报告搅得一片模糊。恐惧和绝望吞噬了我。

我观察了在医院的其他母亲。有一个孩子得了囊性纤维化病,他的母亲尽职尽责地帮他进行理疗,在孩子胸上连续敲打,发出空洞的砰砰声。她的努力饱含着奉献、希望和痛苦。我对另一位母亲十分同情,她的一对双胞胎婴儿得了癌症,在孩子们多次住院后强忍悲痛给护士们写感谢信。

我担心我自己可能学不了这些母亲的英勇行为。她们所做的正是好妈妈该做的,是孩子生病的妈妈不得不做的,也是我所做的。但是我并不像其他妈妈那样觉得无私。我羞于承认这一点,同时掺杂着我的恐惧和悲伤。前三周过后,我们才意识到这只是马拉松的开始。了解我的朋友们开始对我说,我应该继续工作。他们说,休整一下对我有好处。我拒绝了。我认为好妈妈不会扔下自己生病的孩子去上班。然而,儿子的医生也告诉我那样做会好些,他可以电邮给我他的评估,我忍痛离开了。

我无法正常工作——远远不能。但是我儿子的治疗捱过了一个月又一个月,他可以出院在外待较长时间了。我和丈夫仍然轮流去门诊或是医院。幸运的是,我的家人和保姆也能减轻我的负担,所以儿子一直不孤单。

可仍有很长一段时间我得抛开一切事情和他在一起。但让我吃惊的是,我发现工作时能减轻我的无助感。我可以分散注意力:有那么多电话要处理,那么多紧急的和日常工作要去做。我还能控制一些事情。

刚开始我觉得从工作中获得慰藉有一种内疚感。我常常想别的妈妈怎么想我——把上班穿的衣服带到医院,熬了一晚上听够了孩子的哭喊后,在家长单间里冲澡。

最后,我意识到离开不仅对我而且对我儿子女儿都有好处。儿子刚开始生病时候,医生对我说,为了他我得坚强起来。我不能显露出恐惧。我还得设法把信心传递给女儿,帮她承受降临到我们身上的事情。

尽管我担心去工作可能自私了,但我知道实际上这消除了孩子们的疑虑,这标识着我们至少有时可以回到日常生活中去。工作是生活能继续的保障。工作是希望的证明。

身为人母后,如我常常意识到的那样,我知道母亲“须知”有多危险,社会坚持的如一种何做好妈妈的方法又有多大的破坏性。那么多的专家告诉我们,好妈妈不会把孩子留给保姆的。好妈妈从不离开孩子来证明她们的奉献。然而这些规则都忽略了这样一个事实:并不是所有的妈妈都一样,满足孩子所需要的和他们该得到的有很多方式。这些规则教妈妈们如何做,没有考虑妈妈们的感受,以及这种感觉对孩子的影响。

如果我也遵循了这些规则,我也许向恐惧投降,也会使我的孩子失望。这个严峻的考验最终减轻了我因为不时离开儿子而产生的负疚感。我意识到,像其他人照顾病人一样,我也需要不时地去别的地方透透气,找到生活的意义,然后再回去照料病人。对我而言,工作就是这样一个地方。对别人来说,可能是其他的地方。

我的儿子现在正在康复,但我仍然很担心他的病,以至于不能完全知道我从这次经历中学到了什么,得出什么结论。我能说的是在我孩子生病时我还工作,在别人看来这似乎是不应该的。但实际上,这样做让我保持理智。我不再因为其他妈妈的行为而感到惶恐不安。我也看到自己跟其他母亲一样乐于奉献。我们都关心孩子,只是每个人都有自己的方式。

The Lesson Of Bamboo Trees 竹子的启示

Anonymous 佚名

One of my fondest memories as a child is going by the river and sitting idly on the bank.There I would enjoy the peace and quiet,watch the water rush down stream and listen to the chirps of birds and the rustling of leaves in the trees.I would also watch the bamboo trees bend under pressure from the wind and watch them return gracefully to their original position after the wind had died down.

When I think about the bamboo tree’s ability to bounce back or return to its original position,the word“resilience”comes to mind.When used in reference to a person this word means the ability to readily recover from shock,depression or any other situation that stretches the limits of a person’s emotions.

Have you ever felt like you are about to snap?Have you ever felt like you are at your breaking point?Thankfully,you have survived the experience to live to talk about it.

During the experience you probably felt a mix of emotions that threatened your health.You felt emotionally drained,mentally exhausted and you most likely endured unpleasant physical symptoms.

Life is a mixture of good times and bad times,happy moments and unhappy moments.The next time you are experiencing one of those bad times or unhappy moments that take you close to your breaking point,bend,but don’t break.Try your best not to let the situation get the best of you.

A measure of hope will take you through the unpleasant ordeal.With hope for a better tomorrow or a better situation,things may not be as bad as they seem to be.The unpleasant ordeal may be easier to deal with if the end result is worth having.

If the going gets tough and you are at your breaking point,show resilience.Like the bamboo tree,bend,but don’t break!

寻找压力之下的韧性,在挫折中反弹。

参考翻译(胡艳)

徜徉于小河边,懒懒地坐在河岸上,是我孩童时留给我最美好的回忆。在那里,我总可以享受到平和与宁静,看溪水顺流而下,听小鸟啁啾以及风吹过树叶沙沙的声音。我还经常注视那片竹林,在风的重压下,他们弯下了腰。当风渐渐消失后,他们便会优雅地恢复原来的挺直状态。

当我思索竹子所具有的这种弹回或恢复原状的本领时,“韧性”这一词便浮现在我的脑海里。当我们用这个词形容一个人时,意味着这个人可以很快地从打击、绝望或任一挑战个人情感极限的状态中恢复过来。

你是否曾经觉得自己快要撑不住了?你是否曾经觉得自己到了崩溃的边缘?谢天谢地,你从那段经历挺过来了并能讨论它。

在那段经历中,你或许感觉到一种复杂的情绪威胁着你的健康;当你感到萎靡不振、精疲力竭时,很可能你还要忍受身体上各种讨厌的病症。

生活总是有高峰和低谷;有快乐的时候也有不快乐的时候。下一次,当你又要经历那些让你几近崩溃的低谷或不快乐时,弯下腰,但不要被折断。尽你最大的努力,不要让自己被击溃。

一线希望能让你挺过这些不愉快的严峻考验。抱着明天会更好或情况会好转的希望,事情可能没有看起来那么糟糕。如果最终的结果值得拥有,那么那些不愉快的考验也许就容易对付了。

如果事情变得异常困难,你快要撑不住了,那就展示你的韧性吧。就像竹子一样,弯曲但不折断!

Not Being Grateful Without Missing 莫等失去才珍惜

Anonymous 佚名

同类推荐
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 英汉·汉英餐饮分类词汇

    英汉·汉英餐饮分类词汇

    本词汇书分为英汉和汉英两大部分。英汉部分选材广泛,词汇内容贯穿餐饮烹饪过程的各个环节,汉英部分按照烹饪原料、烹饪加工、菜名、饮品、点心五部分进行编排,内容全面、实用。本书可供餐饮业从业人员、旅游业人士、食品专业学生及其他餐饮爱好者使用。
  • 从ABC到脱口秀:英语发音、单词、口语速成全攻略

    从ABC到脱口秀:英语发音、单词、口语速成全攻略

    本书分为三大部分,分别是:第1部分.开天辟地说英语:通过一幅发音器官示意图,让大家认识了英语发音过程中需要用到的人体发音各器官。又通过26个英语字母与48个国际音标的详细介绍,让读者准确掌握正确的英语发音,提高发音的准确性。第2部分以生活场景中的“衣”、“食”、“住”、“行”作为分类;让读者在遇到任何生活场景的时候几乎都能迅速找到相应的词汇,解你的燃眉之急。想说就说,随意开口。第3部分本口语部分分为生活广角、交际人生、情感天地、交通出行、旅游观光、运动休闲、职场沉浮、商务贸易、理财经济、文化景观等10章,共计139个话题,1529经典句,3475个实用单词。
  • 不可思议!原来我的英语这么溜!

    不可思议!原来我的英语这么溜!

    由徐维克编著的《不可思议原来我的英语这么溜》内容从基本的打招呼到话题应对,涵盖日常生活的方方面面,内容丰富。 关键时刻必备的一句话,依个人情况不同,可选择简易版或是升级版来回答,书里还将最夯的偶像剧对话与情境做链接,让您在练习时更容易融入情感,效果自然就会double再double啰!另外,对于想要将哪一句话延伸,从一句变两句变三句的读者朋友,书里也设计单词便利贴,提供与该情境相关、可延伸的单词,《不可思议原来我的英语这么溜》是一本实用性5颗星、趣味性也5颗星的生活英语会话书,推荐给您。
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
热门推荐
  • 未来朋克时代

    未来朋克时代

    未来世界,人类,机器,半人类,外星人,混杂的世界,人类发现开发虫洞,开启了新大宇宙世界,在与外星人文明的互交中,在正义与黑暗的效量中,涌现出一批又一批英雄,也出现了一些可歌可泣的平凡人,这篇小说,讲的就是他们的故事,有英雄也有通普人,有爱恨情仇也有战争与阴谋。
  • 你逃不掉了.就算由此劫难

    你逃不掉了.就算由此劫难

    突如其来的绑架,让男主认识了女主,历经重重事故,终于如愿以偿,在一起,但其实没有那么简单。。。。。。。
  • 成长的代价之随笔

    成长的代价之随笔

    以本人经历为蓝本,描绘一个女孩成长的心理路程,以随笔的形式,展现人生画卷。
  • 落水天涯

    落水天涯

    80后作者闲情逸致的散文稿。恬静,清逸,不为教化谁,也不为感动谁,只为把记忆变成文字,像雨点般撒落天涯。
  • 星宿传之东之恋

    星宿传之东之恋

    芬芳春月,铃兰花开,悬崖峭壁,一株小小的花朵,正在顽强生长。炎炎夏日,荷花正旺,碧水青池,一支粉红的花朵,正在肆意绽放。潇潇秋夜,翠菊初绽,雨水之下,一朵秋天的花朵,才刚刚开放。飞雪冬季,百花凋零,神秘园林,一棵碧绿的竹子,还屹立磐石间。东方的青龙,西方的白虎,南方的朱雀,北方的玄武。世间万物,花朵和星宿,都和人间永远存在,永远,永远,一直到时间的尽头,他们也不会消失。这就是他们……
  • 天价蜜爱:强势老婆乖乖听话

    天价蜜爱:强势老婆乖乖听话

    今日头条一定是:颜氏集团总裁给娱乐圈superstar当经纪人!作为经纪人,任务不是帮他工作安排,而是……“池少,今天有两个女人说和你认识,而且说和你发生过……一些事情。”“你帮我把她们打发了吧。”又日,“池少,今天有四个女人说怀了你的孩子。”“四张支票替我给她们。”终于有一日,“池少,今天有一个人怀孕了,说是你的。”“你帮我……”池少看着颜小姐的笑容,话语停了。“继续说啊!”“让她去打掉吧!”颜小姐拿出手机拨通了一个电话,“今晚帮我安排人-流手术。”池少立马慌了,“老婆,我错了!你乖乖的啊!今晚回家我跪键盘!”【当娱乐圈最红男明星遇见强势女总裁,谁会主动认输】
  • 七界封天

    七界封天

    我自昂首对天狂,不服苍穹世无双,万千热血鬼神泣,义气肝胆照兄弟!这是一个热血、义气、疯狂并残酷的世界……世人不容我,诛之,门派不容我,屠之,帝国不容我,代之,黄天不容我,封之。傲视群雄,征服大陆,我将矗立在这世界的最巅峰!
  • 网王之天使颂

    网王之天使颂

    【完结】主讲一位名叫音成忆陌的女孩子在网王世界与各个王子们的日常小故事,本文玛丽苏,且为黑历史处*女作,如有雷同,发文年限比我早的是巧合,发文年限比我晚的是抄袭。即便本文再不好也是作者的一片心血。女主的小苏之路,本文为黑历史。(本文NP)
  • 周大侠2018

    周大侠2018

    不知何时不知从什么时候江湖上开始流传关于周大侠的故事。传闻中周大侠姓周,不知从何而来,不知消失何处。只知道他是一个大侠,凡有邪恶的地放都会遇见他正义的身影,他将惩奸除恶当作己任,将除暴安良当作自勉。1
  • 小心轻放的光阴

    小心轻放的光阴

    这是一本慰藉广大年轻学子的疗愈系散文精选书籍。书中精选唯美、治愈、感人至深的散文和故事,有如花絮般纷繁的青春思绪,有灿若繁星的友情天地,也有朦胧羞涩的初恋情怀。每一篇都能触动年轻学子们的心弦,让他们懂得小心轻放锦缎般华美的青春时光,让青春在时光中飞扬。