登陆注册
5458500000015

第15章 摩擦音训练

Four fat dogs are frying four fresh fish.

四条胖狗在煎四条鲜鱼。

For fine fresh fish,phone Phil.

要买新鲜的好鱼,就打电话给菲尔。

Famine and failure faced the frightened farmer.

这个被吓坏了的农民面临着饥荒和失败。

(famine n.饥荒。)

Five fine funny frogs frowned on furry furniture.

五只有趣精美的青蛙向有毛皮的家具皱眉。

(frown v.皱眉;farry adj.毛皮的。)

The five fellows met at five on the first of February.

五位伙伴在二月一日五点钟相遇。

This fish has a thin fin,That fish has a fat fin.

This fish is a fish that has a thinner fin than that fish.

And that fish is a fish that has a fatter fin than this fish.

这条鱼长着瘦鱼鳍,那条鱼长着肥鱼鳍。

这条鱼是一条长着比那条鱼的鱼鳍瘦的鱼。

那条鱼是一条长着比这条鱼的鱼鳍肥的鱼。

(fin n.鳍。)

Frank s father is frying French fries for his five fire fighter friends after they finished a firefighting in a factory.

弗兰克的爸爸正在给扑灭了一家工厂大火的五位消防队员朋友炸薯条。

Frank fried French fries for five funny friends on Friday.

星期五弗兰克为五位滑稽朋友炸薯条。

Fuzzy Wuxzzy was a bear.

Fuzzy Wuzzy had no hair.

Fuzzy Wuzzy wasn t fuzzy,was he?

绒毛伍兹是一只熊。

绒毛伍兹没有毛。

绒毛伍兹没有毛,对吧?

(fuzzy adj.有绒毛的)

Vicious visitors visited the virtual village.

怀有恶意的游客访问了这个实际上的村庄。

We have valuable valley villas.

我们有贵重的峡谷别墅。

(villas n.别墅。)

Eva and Virginia are in the lonely valley.

伊娃和弗吉尼亚在一荒无人烟的峡谷里。

Vanessa waxed Valerie s white van.

瓦内萨给瓦莱丽的白色货车打蜡。

All things thrive at thrice.

万事成功需再三尝试。

Elizabeth s birthday is on the third Thursday of this month.

伊丽莎白的生日在这个月的第三个星期四。

Beth bathed in both baths.

贝丝在两个浴室里沐浴。

Fifths are hard to say.

A nimble tongue they need.

And sixths and sevenths,And eighths and ninths

Are very hard indeed.

五十很难说,需要灵巧舌,六十和七十,八十和九十,也都很难说。

This thrush has three thousand three hundred and thirtythree feathers.

这只鸫鸟有三千三百三十三根羽毛。

I thought a thought,but the thought I thought had been the thought I thought,I thought If the thought I thought had been the thought I thought,I wouldn t have thought so much.

我想到一个想法,但我想到的这个想法一直是我想的想法。我想如果我想到的这个想法一直是我想的想法,我就不会这么想这个想法。

This is need for one thing near,That means one thing over there.

These and those mean two or more,Those are far and these are near.

这用来指近处一物体,那用来指远处一物体。

这些和那些指两个或两个以上物体,那些指远处,这些指近处。

She left her mother and father and wandered abroad with her brother Arthur.

她离开父母与兄长亚瑟到国外漫游。

Lesser leather never weathered lesser wetter weather.

劣质皮革连不太潮湿的天气都受不了。

(lesser adj.次等的;leather n.皮革。)

Sandy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream.

桑迪坐在湍急的小溪边尽情品味着向日葵籽的香味。

(snif;swift。)

A sleeping baby is sleeping in a sleeping bag,and his father,a sailor,is sailing in a sailboat.

一个酣睡的婴儿在睡袋里睡觉,他的父亲,一位水手正在一艘帆船里航行。

Sally Sue sat sadly saying sixtysix syllables on Saturday.

星期六萨莉·苏伤心地坐在那里说着六十六个音节。

Swan,swam,over the sea,Swim,Swam,Swum.

Swan swam back again,Well swum,Swan.

天鹅海上游,游啊,游啊,游。

天鹅游回来,游得好啊,天鹅。

Six silly sleepers slept softly on six silk sheets.

在六条丝绸单上舒适地睡着六位傻乎乎的酣睡者。

A snowwhite swan swam swiftly to catch a slowlyswimming snake in a lake.

在湖里,一只雪白的天鹅快速游动去追赶一条缓缓游动的蛇。

Six silly sleepers slept softly on silk sheets.

六个傻呼呼睡着的人睡在丝质床单上。

Dust is a disk s worst enemy.

灰尘是磁盘最大的敌人。

If I assist a sisterassistant,will the sister s sisterasistant assist me?

如果我帮助一个女助手,那个姐妹的女助手会帮助我吗?

Six slippery snakes slither slowly south.

六条滑溜溜的蛇慢慢地向南边滑过去。

(slither v.滑动)

Sammy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream.

萨米坐在湍急的小溪旁,闻着甜甜的向日葵种子的香气。

I am amazed it is a craze these days to dance to music of jazz.

我对那些日子伴随着爵士乐跳舞的狂热劲感到震惊。

Zoen s zippy zipper zips.

佐伊的好用的拉链拉上了。

I wish to be shown the latest fashion in short shirts.

我希望看到短袖衫的最新款式。

She sells seashells on the seashore.

The shells she sells are seashells,I m sure.

If she sells seashells on the seashore.

Then I m sure she sells seashore shells.

她在海滩卖海贝壳,我肯定她卖的贝壳是海贝壳。

如果她在海滩上卖海贝壳,那那我敢断言她卖的是海滩贝壳。

Sheep shouldn t sleep in a shack but should sleep in a shed.

羊不该睡在小屋里而应睡在羊棚里。

I wish you were a fish in my dish.

我希望你是我盘中的一条鱼。

Shingles should be shaved and saved.

鹅卵石应该削刮、保存。

(shingle n.鹅卵石。)

I can t measure the pleasure I have in viewing this treasure at leisure.

我无法衡量我在闲遐时观看财宝所获得的喜惊。

The crow flew over the river with a lump of raw liver.

乌鸦带着一块生肝飞过河。

If I rest,I rust.

如果我休息,我就会生锈。

(rust v.生锈。)

Rival river runners rode the wild river.

游泳比赛的竞争对手游过天然河。

A writer named Wright was instructing his little son how to write Wright right.He said:“It is not right to write Wright as ‘rite’—try to write Wright right!”

一个叫瑞特的作家正在指导他的小儿子怎样正确的拼写“瑞特。他说:“把‘瑞特’写成‘如特’是不对的,要努力把‘瑞特’写对。”

Robert Rolly rolled a round roll round.

If Robert Rolly rolled a round roll round,Where is the round roll Robert Rolly rolled round?

罗伯特·罗利转圈滚圆筒。

如果罗伯特·罗利转圈滚圆筒,罗伯特·罗利转圈滚的圆筒在哪里?

Tody s fresh bread is ready already.

今天的新鲜面包已经准备好了。

Round the rough and rugged rocks the rascal walks.

这个淘气鬼围绕着粗糙不平的岩石行走。

Give the handbook to hungry Henry.

把这个手册给饥饿的亨利。

His left hand was hurt in the war.

他的左手在战争中受了伤。

Sir Henry Harvey hit his head very hard with a heavy hammer and happy Henry was hopping mad.However his heavy hammer hadn t hurt his highness hard head.

亨利·哈维爵士的头重重地撞到一把重锤上,幸福的亨利发疯地跳着。但是重锤没有伤到他高贵又坚硬的头。

The happy hunter headed for the high hills.

那位快乐的猎手朝高坡走去。

同类推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(第3册)

    澳大利亚学生文学读本(第3册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
  • 翻开就能用 商务外贸英语

    翻开就能用 商务外贸英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越异世小娘子

    穿越异世小娘子

    云秋水和冯静依是一对闺蜜,一次意外穿越,两个人来到了异世。两人性格迥异,所以在异世也选择了不同的生活道路,一个闯荡江湖,一个入宫为妃。当然,最后的结局是美好的,两个闺蜜自始至终互相扶持,最终在异世闯出一片新天地。【情节虚构,请勿模仿】
  • 超能战火

    超能战火

    在另一个时空,另一个宇宙里,同样一处坐标,有着同样一颗蔚蓝色的,被称之为地球的星球,在那颗星球上,生活着一群另类的人类,他们被称之为——超能力者。超能者的横空出世,建立起统一世界的超能联邦,六大家族,超古老的魔法国度……各方势力蠢蠢欲动所谓何求。一个没有能力的超能者,在寻找自己超能力的路上,又如何在这动荡额世界中寻找到自己想要的东西。精彩的冒险即将开始……
  • 重生之皇后炼成记

    重生之皇后炼成记

    冷面女间谍穿越成了懦弱乡村童养媳,她元芷汀岂是任人欺负的小绵羊?打养母?小意思!谁爱说谁说!断了恶霸的子孙根?这种人渣的子孙也好不到哪去,留下来只会继续祸害人间!闯皇宫、闹江湖,俘获一大堆美男的芳心,组建天下最大的情报组织天网……不过这是谁家的妖孽男,为什么追着她不放,就她这副没发育的小身板他竟然也看得上?还上下其手?是可忍孰不可忍,一拳打过去,这妖孽男却说被毁了容,要她对他负责?毛线啊,我惹不起还躲不起嘛……【情节虚构,请勿模仿】
  • 绝世纨绔嚣张妃

    绝世纨绔嚣张妃

    她:紫琉璃,21世纪的顶尖杀手,鬼面修罗,却因一场背叛,穿越重生到繁星大陆紫府废材大小姐身上,当修罗与草包融合时,欺负她的人,她一个也不会放过,说她是废材,没事,她有凤凰空间在手,天下我有,未婚来退婚,要改娶渣女,凤琉璃嚣张的一张休书砸到渣男脸上,"就你这种渣人,姐还看不上你呢!赶紧给老子滚。"总之,这是一本很有趣的文文哦!喜欢的欢迎跳坑,么么哒
  • tfboys之墨染的季节

    tfboys之墨染的季节

    我写的不好的话可以加我QQ:2654076332微博:王源的薄荷小姐
  • 山花勿烂漫

    山花勿烂漫

    我工作了几十年一直跟女人打交道。中国的人多,女人也多,女人的故事更多。我工作的年代里,关于女人的故事可多得数不胜数。许多幽默的朋友给我起了一个外号叫“专搞妇女的人”。其实并非我臭名远扬,是他们故意忽略“工作”二字,才使我有了近乎流氓的称谓。我非但不计较他们,相反还感到高兴,因为这个外号为我的工作产生了广告效应。
  • 盗透人心

    盗透人心

    男主角李天重新走进高中校园,拥有家族遗传心法的他开始了寻找家族灭亡的原因,开始学会了如何轻松面对人生中发生了一系列令人想不到的事,从接近校花的开始探寻,身边美女的围绕,被封印记忆逐渐的打开,都市的爱情,复仇的计划一一展开..........
  • 盖棺

    盖棺

    万族林立,诸强争霸,天地动荡。身怀魔龙之血,族人惨遭封印万年之久。少年龙岩自十万大山走出,背负使命欲与天地挣雄。我不求流芳百世,只求死后有人为我盖棺!
  • 苏氏风云

    苏氏风云

    律师苏玉醒来成了古装女童,又被雷劈出了一身武技。怎么揣碗面片儿路过就被冷面将军抓来挡箭?又被赐给这变态家伙做妻……有美人看上自家夫君,拍她那什么王要抢自已,打他……本文天马行空,感情慢热,脾气急燥的书友请倒文看。新文预告:《帝台春》做了十几年宠妃,兰娥早玩腻了争宠邀媚两面三刀那几套。这回重活一世,她要远离皇帝,过足纵马南山外,采菊东篱下的日子。【重点提示:坑内女主心狠手辣,更兼视钱财美男如粪土,兄弟姐妹们请自备板砖竹筐面巾纸。己发文,敬请关注】
  • 捍卫与星座

    捍卫与星座

    受到伤害的他们的憎恨与怒火点燃了绝望的火焰,企图让人类和这个世界再一次陷入黑暗。