登陆注册
5458500000015

第15章 摩擦音训练

Four fat dogs are frying four fresh fish.

四条胖狗在煎四条鲜鱼。

For fine fresh fish,phone Phil.

要买新鲜的好鱼,就打电话给菲尔。

Famine and failure faced the frightened farmer.

这个被吓坏了的农民面临着饥荒和失败。

(famine n.饥荒。)

Five fine funny frogs frowned on furry furniture.

五只有趣精美的青蛙向有毛皮的家具皱眉。

(frown v.皱眉;farry adj.毛皮的。)

The five fellows met at five on the first of February.

五位伙伴在二月一日五点钟相遇。

This fish has a thin fin,That fish has a fat fin.

This fish is a fish that has a thinner fin than that fish.

And that fish is a fish that has a fatter fin than this fish.

这条鱼长着瘦鱼鳍,那条鱼长着肥鱼鳍。

这条鱼是一条长着比那条鱼的鱼鳍瘦的鱼。

那条鱼是一条长着比这条鱼的鱼鳍肥的鱼。

(fin n.鳍。)

Frank s father is frying French fries for his five fire fighter friends after they finished a firefighting in a factory.

弗兰克的爸爸正在给扑灭了一家工厂大火的五位消防队员朋友炸薯条。

Frank fried French fries for five funny friends on Friday.

星期五弗兰克为五位滑稽朋友炸薯条。

Fuzzy Wuxzzy was a bear.

Fuzzy Wuzzy had no hair.

Fuzzy Wuzzy wasn t fuzzy,was he?

绒毛伍兹是一只熊。

绒毛伍兹没有毛。

绒毛伍兹没有毛,对吧?

(fuzzy adj.有绒毛的)

Vicious visitors visited the virtual village.

怀有恶意的游客访问了这个实际上的村庄。

We have valuable valley villas.

我们有贵重的峡谷别墅。

(villas n.别墅。)

Eva and Virginia are in the lonely valley.

伊娃和弗吉尼亚在一荒无人烟的峡谷里。

Vanessa waxed Valerie s white van.

瓦内萨给瓦莱丽的白色货车打蜡。

All things thrive at thrice.

万事成功需再三尝试。

Elizabeth s birthday is on the third Thursday of this month.

伊丽莎白的生日在这个月的第三个星期四。

Beth bathed in both baths.

贝丝在两个浴室里沐浴。

Fifths are hard to say.

A nimble tongue they need.

And sixths and sevenths,And eighths and ninths

Are very hard indeed.

五十很难说,需要灵巧舌,六十和七十,八十和九十,也都很难说。

This thrush has three thousand three hundred and thirtythree feathers.

这只鸫鸟有三千三百三十三根羽毛。

I thought a thought,but the thought I thought had been the thought I thought,I thought If the thought I thought had been the thought I thought,I wouldn t have thought so much.

我想到一个想法,但我想到的这个想法一直是我想的想法。我想如果我想到的这个想法一直是我想的想法,我就不会这么想这个想法。

This is need for one thing near,That means one thing over there.

These and those mean two or more,Those are far and these are near.

这用来指近处一物体,那用来指远处一物体。

这些和那些指两个或两个以上物体,那些指远处,这些指近处。

She left her mother and father and wandered abroad with her brother Arthur.

她离开父母与兄长亚瑟到国外漫游。

Lesser leather never weathered lesser wetter weather.

劣质皮革连不太潮湿的天气都受不了。

(lesser adj.次等的;leather n.皮革。)

Sandy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream.

桑迪坐在湍急的小溪边尽情品味着向日葵籽的香味。

(snif;swift。)

A sleeping baby is sleeping in a sleeping bag,and his father,a sailor,is sailing in a sailboat.

一个酣睡的婴儿在睡袋里睡觉,他的父亲,一位水手正在一艘帆船里航行。

Sally Sue sat sadly saying sixtysix syllables on Saturday.

星期六萨莉·苏伤心地坐在那里说着六十六个音节。

Swan,swam,over the sea,Swim,Swam,Swum.

Swan swam back again,Well swum,Swan.

天鹅海上游,游啊,游啊,游。

天鹅游回来,游得好啊,天鹅。

Six silly sleepers slept softly on six silk sheets.

在六条丝绸单上舒适地睡着六位傻乎乎的酣睡者。

A snowwhite swan swam swiftly to catch a slowlyswimming snake in a lake.

在湖里,一只雪白的天鹅快速游动去追赶一条缓缓游动的蛇。

Six silly sleepers slept softly on silk sheets.

六个傻呼呼睡着的人睡在丝质床单上。

Dust is a disk s worst enemy.

灰尘是磁盘最大的敌人。

If I assist a sisterassistant,will the sister s sisterasistant assist me?

如果我帮助一个女助手,那个姐妹的女助手会帮助我吗?

Six slippery snakes slither slowly south.

六条滑溜溜的蛇慢慢地向南边滑过去。

(slither v.滑动)

Sammy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream.

萨米坐在湍急的小溪旁,闻着甜甜的向日葵种子的香气。

I am amazed it is a craze these days to dance to music of jazz.

我对那些日子伴随着爵士乐跳舞的狂热劲感到震惊。

Zoen s zippy zipper zips.

佐伊的好用的拉链拉上了。

I wish to be shown the latest fashion in short shirts.

我希望看到短袖衫的最新款式。

She sells seashells on the seashore.

The shells she sells are seashells,I m sure.

If she sells seashells on the seashore.

Then I m sure she sells seashore shells.

她在海滩卖海贝壳,我肯定她卖的贝壳是海贝壳。

如果她在海滩上卖海贝壳,那那我敢断言她卖的是海滩贝壳。

Sheep shouldn t sleep in a shack but should sleep in a shed.

羊不该睡在小屋里而应睡在羊棚里。

I wish you were a fish in my dish.

我希望你是我盘中的一条鱼。

Shingles should be shaved and saved.

鹅卵石应该削刮、保存。

(shingle n.鹅卵石。)

I can t measure the pleasure I have in viewing this treasure at leisure.

我无法衡量我在闲遐时观看财宝所获得的喜惊。

The crow flew over the river with a lump of raw liver.

乌鸦带着一块生肝飞过河。

If I rest,I rust.

如果我休息,我就会生锈。

(rust v.生锈。)

Rival river runners rode the wild river.

游泳比赛的竞争对手游过天然河。

A writer named Wright was instructing his little son how to write Wright right.He said:“It is not right to write Wright as ‘rite’—try to write Wright right!”

一个叫瑞特的作家正在指导他的小儿子怎样正确的拼写“瑞特。他说:“把‘瑞特’写成‘如特’是不对的,要努力把‘瑞特’写对。”

Robert Rolly rolled a round roll round.

If Robert Rolly rolled a round roll round,Where is the round roll Robert Rolly rolled round?

罗伯特·罗利转圈滚圆筒。

如果罗伯特·罗利转圈滚圆筒,罗伯特·罗利转圈滚的圆筒在哪里?

Tody s fresh bread is ready already.

今天的新鲜面包已经准备好了。

Round the rough and rugged rocks the rascal walks.

这个淘气鬼围绕着粗糙不平的岩石行走。

Give the handbook to hungry Henry.

把这个手册给饥饿的亨利。

His left hand was hurt in the war.

他的左手在战争中受了伤。

Sir Henry Harvey hit his head very hard with a heavy hammer and happy Henry was hopping mad.However his heavy hammer hadn t hurt his highness hard head.

亨利·哈维爵士的头重重地撞到一把重锤上,幸福的亨利发疯地跳着。但是重锤没有伤到他高贵又坚硬的头。

The happy hunter headed for the high hills.

那位快乐的猎手朝高坡走去。

同类推荐
  • 万用英语表达宝典

    万用英语表达宝典

    无论是去英美国家旅游、工作、学习深造,还是感受英美文化的魅力,掌握最基本的英语口语都是第一需要。这里有英语万用会话黄金句,一定会碰上的近300个高频使用情境,及典型的生活口语!全面的编写内容+丰富的表达方式+易查的会话宝典,既可以满足英语初学者的入门需要,又可以满足那些具有一定基础、需要在较短时间内迅速提高口语水平的学习者的学习要求。让你一书在手,口语无忧。
  • A Passion in the Desert

    A Passion in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
热门推荐
  • 刀塔之重生天王

    刀塔之重生天王

    都市大杂烩,心情小文章。以游戏的笔触,以DOTA的视角,回忆我那青葱岁月。人不轻狂枉少年,若不虐泉休DOTA。无兄弟,不刀塔!谨以此文,致谢陪伴我走过整个青春的好兄弟们,好朋友们,还有所有在浩方、QQ、VS、11等对战平台遭遇过的Dotaer们。
  • 重生之腹黑狂妃

    重生之腹黑狂妃

    她拼死生下孩子,却被夫君和表姐连同孩子一起丢到乱葬岗喂狗。谁料她竟重生归来,带着无尽的恨意回到十二年前,化身成为含着罂粟的魔女,将伤害她的人一一斩尽杀绝。想害她家人?不扒你几层皮也剁你几斤肉!贱人敢矫情?拖出去打一顿再不行就砍了!大舅母恶毒?不送你见阎王我良心过不去!表姐爱爬床?扒光了送给渣男正好凑一对!重活一世,她只想和家人过着安稳的生活,挑个“凡夫俗子”过温暖的小日子,却不晓得自己偏偏挑了个全天下最招烦的男人,宠她护她样样依她,要嫁给别人?不行!你是我的。他,是世上最文雅的无赖。既然敢扰了她的清静日子,那就莫怪她心狠手辣!且看浴火重生的她如何翻手为云,覆手为雨……
  • 死亡诡记

    死亡诡记

    晚上在殡仪馆附近,遇到了一个美女,结果发现她是一个女鬼.....随后又遇到一个猥琐老头竟要收我当他徒弟.....而我莫名其妙的成了钟馗后人,且看我这一路抓鬼的传奇故事。
  • 龙剑逆神缘

    龙剑逆神缘

    沉睡六界之中,辗转乱世之间。他降临于这个纷扰的世界,是为了什么?当他一步步走向最后的真相时,他能否顺应自己的心?如果在爱与世界之间选择,你会怎么办?一切,都有所注定,或许会有人感到痛苦,但是,这是常人无法改变的……这是由所谓的神书写的……缘……“如果这一切都是注定的,哪怕是逆神,我也会去做,我只想她……”
  • 绝色农女倾天下

    绝色农女倾天下

    21世纪心机女张小凡在遭遇了极为狗血的男友与闺蜜双重背叛后,愤而爆发,只可惜下手太狠,惹的人狗急跳墙,更有幕后黑手暗中设计,反误了卿卿性命。再次醒来,张小凡已化为乡下3岁萌萝莉一枚,更附赠极品亲戚一堆,包子爹娘一堆,正太兄弟若干......家徒四壁咱不怕,咱可是有金手指的。百度在手,天下我有!这是一个关于小萝莉带领一家人在发家致富的道路上乱了江湖,倾覆天下的故事。
  • 异能高手在校园

    异能高手在校园

    高三屌丝,被球形闪电劈中,获得永恒之兽的残魂传承,各方面身体素质提高,赚钱、撩妹、耍宝、甚至保家卫国,开启传奇人生。
  • 白五星

    白五星

    最终,世界还是毁于人类手中,毁于这个地球上最具智慧的种群手中。为了可笑的理由,人类把那些毁灭性的武器一一搬上战场。在旷日持久的战争之后,人类终于意识到了自己的错误。然而,为时已晚,大半个世界已经毁于战火,剩下的人们不得不尽力在生与死的边缘挣扎着。在战后的世界里,没有文明,没有秩序,没有法律。这里最多的东西就是欲望和罪恶,以及为了活得更好而奋力挣扎的人们。这里不是伊甸园,这里是废土,邪恶和善良交织其中的废土。(本书QQ交流群:69688950)
  • 楚辞

    楚辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 犯罪构成与刑事处罚

    犯罪构成与刑事处罚

    本书围绕刑法总则关于犯罪构成与刑事处罚这两大主题,分为两编进行了宣讲。两编主要依照刑法总则条文顺序,区分专题作问答式宣讲。每个专题分为宣讲要点、典型案例、专家评析、法条指引四个部分。宣讲要点重在回答基本概念、内容和把握原则,再以典型案例作示范,之后以专家评析作进一步讲解和说明,最后附以刑法条文和相关司法解释文件。需要特别说明,法条指引部分主要为节录式引用,以节约篇幅。
  • 三界野史之魔兽物语

    三界野史之魔兽物语

    一段未来王朝的历史,喜欢月亮的月亮王终于丢失了自己的江山,之后的平家也成了短命王朝,历史的重任开始垂临曾经的小小种植园主,一个以低级神仙为奴的地主阶级,开启了一段轰动三界的政治旅程……