登陆注册
5248400000086

第86章 Marriage and Family 家庭两性(18)

In the early sixties, the vast majority of all children had at least one sibling (if not more) and lived with both parents, one of whom was typically a stay-at-home mom。

上世纪60年代初期,绝大多数孩子都有至少一个兄弟姐妹(或者更多),与父母一起生活,其中一方通常都是全职妈妈。

We now live in a world where only children with single parents are both common and accepted。

在我们现在所处的世界,单亲家庭的独生子女早已是司空见惯的事,也为人们普遍接受。

Deciding whether to have “one and be done” or to have multiple children is a tough decision for many families。

决定“只生一个好”还是多生几个孩子总是艰难的抉择。

The country’s family planning policy of the late 1970s restricted urban families from having more than one child to control population growth。

上世纪70年代末,为了控制人口增长,我国开始在城镇地区实行“一对夫妇只生一个孩子”的计划生育政策。

However, a new survey by the Beijing Administrative Institute shows 52 percent of those now-grown-up single children, who are allowed two offspring; do not want a second child。

然而,北京行政学院开展的一项最新调查显示,有52%的独生子女表示,即使政策允许,他们也不想生第二胎。

Many cited economic pressures as a factor。

很多人称经济压力是一个主要因素。

Beijing has roughly 2 million only-child adults。

目前,北京市的成年独生子女数量约为200万。

Beijing has maintained a super low birth rate—less than 1。3 children in a family in average—for nearly 20 years, posing increasing pressure on the country’s aging population。

北京的超低生育率已持续近20年,每户平均生育子女数不到1。3个,这使我国的人口老龄化压力日趋增大。

The top four factors that determined people’s intentions to have children are “income, child care, housing and policy conditions”。

影响人们生育意愿的四大主要因素为“收入、孩子照料、住房及政策”。

For the only child of post-1980s, the practical problem of “two supporting four” (a couple from a one-child families supporting four parents) is arising for the young。

对于中国的80后来说,他们面临“两个人扶持四个人”的现实问题,即夫妻俩都是独生子女,他们需要赡养四位老人。

Beijing already allows couples to have more than one child if both of them are only children。 One proposal is to widen that to allow two children if just one of the parents is an only child。

中国政府允许夫妻双方均为独生子女的家庭生二胎。一个提议是,将二胎政策扩大到夫妻双方只有一方为独生子女的家庭。

If you are an only child, it is likely that you will have the advantage of getting more attention from your parents than you would otherwise do。

如果你是个独生子,你从父母那儿得到的关注就会比不是独生子的孩子多。

On the other hand, when you are older, particularly when you a teenager, you may find that having all your parents’ attention concentrated on you is a distinct disadvantage。

从另一方面来说,当你长大后,尤其是青少年的时候,你会觉得有太多的父母关注对你来说弊大于利。

On advantage of being an only child is that you are likely to have a more affluent upbringing than you would if you had brothers and sisters。

独生子女的一个好处就是你会有个相对富足的成长环境。

One of the major disadvantages of being an only child is that you can be a bit lonely。

而一个不利之处就是会有一点孤独。

Most children of the “China one” generation lack independence as they have become so reliant on their families for support。 Some parents even hired a maid for their children when they go to college。

大多数独生子女的自理能力都很差,他们太过依赖家人,甚至上大学以后还有父母为他们雇保姆。

Other unfavorable characteristics include: bad communication skills, rudeness, ungratefulness and self-centeredness。

其他不太让人喜欢的特点还有:沟通能力差、不懂礼貌和感恩、以自我为中心等。

The term “China one” refers to the child who was born after the 1980s, when China launched the one-child policy。

China one指的是20世纪80年代中国实行计划生育政策以后出生的独生子女。

Not only are they the family’s only child, but they are also the family’s center of attention。

他们是家中唯一的孩子,也是家庭的中心。

Their parents and grandparents would spare no efforts in taking care of them, and would give them anything and everything, as if they were the “emperor” of the family。

他们的父母和祖父母都会不遗余力地照顾他们,满足他们的一切需要,就好像他们是家里的“皇帝”一样。

In 1980, China feared an explosion of people it could not feed, so it took drastic steps to limit births with its controversial “one child” policy。

1980年,中国担心人口出现超出其负担能力的爆炸性增长,因而实施了富有争议性的独生子女政策,通过这一颇为强硬的手段限制生育。

Whether because of the one child policy, or in spite of it, China’s birth rate has fallen sharply, and increasing numbers of families say they do not want more than one child。

不管是不是因为独生子女政策,事实是,中国的生育率已大幅下降,而且越来越多的家庭表示不想生第二个孩子。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Abby: Hi, Natasha, how’s life?

艾比:嗨,娜塔莎,最近怎么样?

Natasha: Great。 My family came to visit me。

娜塔莎:挺好的,我家里人来了。

Abby: Oh, you must be very happy。 How many people are there in your family?

艾比:那你一定很高兴了。顺便问一下,你们家有几口人?

Natasha: My immediate family is very large。 It’s my mother, my father, my two older brothers, my younger sister and me。

娜塔莎:我的直系亲属很多,有妈妈,爸爸,两个哥哥,妹妹和我。

Abby: I have a small family。 They are my parents, my younger brother and me。

艾比:我家人不多。父母,弟弟和我。

Natasha: I thought you were the only child in the family。 Didn’t China practice the only-child policy in the early 1980s?

娜塔莎:我以为你是独生子女呢。中国不是从20世纪80年代早期就开始实行计划生育政策了吗?

Abby: Yes, it did。 But my parents are ethnic minority people。 It’s a preferential policy for an ethnic minority family to have two children。

艾比:是的,的确是,不过我父母是少数民族的。少数民族家庭可以享受优惠政策生2个孩子。

Natasha: Interesting。 What do you think about families with only one child?

娜塔莎:挺有意思的,那你怎么看待独生子女家庭呢?

Abby: The child must feel very lonely。 My younger brother is 10 years younger than me。 Before he was born, I used to be the only child and always dreamed that I would have a younger sister or brother one day。

艾比:我觉得孩子一定很孤独。我弟弟比我小十岁。他出生之前,我一直是家里的独生子,那时我一直希望自己能有个弟弟或妹妹。

Natasha: Do you get along well with each other?

娜塔莎:那你们相处得好吗?

Abby: Yes, we are very close。 He is 12 years old and very smart。 He always makes us laugh a lot。

艾比:是的,我们俩关系很好。他今年12岁了,很聪明。经常逗得大家笑个不停。

Natasha: You are very lucky to have such a nice family。

娜塔莎:你真幸运,有这么幸福的家庭。

Abby: Thank you。

艾比:谢谢。

Generation Gap

代沟

代沟是指子女在走向社会的过程中,背弃父母原有的观点,有了新的见解而造成的思想观念、行为习惯的差异。代沟往往是因为年龄或时代的较大差异而形成的。孩子的世界,与成人截然不同。一味蛮管,就有碍孩子的发展。年龄不同的人,生活圈子不同,接触的事物、人物各异,因而思想方法和行为也有差别。

Realize the Increasingly Wide Generation Gap认识日益扩大的代沟

1日益扩大的代沟

The generational gap is and was a term popularized in Western countries during the 1960s referring to differences between people of a younger generation and their elders, especially between a child and their parent’s generation。

同类推荐
  • 每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    《每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)》按照自然时间排序,每一月份收录的小品文风格各异、体裁不同,但却相辅相成、相得益彰,便于你把脉时光的步伐,体味四季的轮回。每篇小品文后都列有生词注音释义,便于你诵读记忆,扩大词汇量。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • STAGE-LAND

    STAGE-LAND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不可思议!原来我的英语这么溜!

    不可思议!原来我的英语这么溜!

    由徐维克编著的《不可思议原来我的英语这么溜》内容从基本的打招呼到话题应对,涵盖日常生活的方方面面,内容丰富。 关键时刻必备的一句话,依个人情况不同,可选择简易版或是升级版来回答,书里还将最夯的偶像剧对话与情境做链接,让您在练习时更容易融入情感,效果自然就会double再double啰!另外,对于想要将哪一句话延伸,从一句变两句变三句的读者朋友,书里也设计单词便利贴,提供与该情境相关、可延伸的单词,《不可思议原来我的英语这么溜》是一本实用性5颗星、趣味性也5颗星的生活英语会话书,推荐给您。
  • 用英语介绍中国:这里是上海

    用英语介绍中国:这里是上海

    阅读可以提升人格情操,增长知识,提高语言文化的综合素质,其更本质、更核心的意义在于培养学习者的兴趣,而兴趣才是一切学习者的学习动力、成功源泉。本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的上海历史文化、城市风景、上海生活、名人逸事等,带您全方位地了解上海。读者在学习英语的同时,又能品味这座东方文化名城的独特魅力。
热门推荐
  • 读懂人生,活在当下

    读懂人生,活在当下

    真实地活在当下,欣然地享受当下,就要无忧亦无悔。无忧就是不要对未来的事作无谓的想象与担心,无悔就是不要对过去已发生的事作无谓的思索与计较。人能无忧无悔地活在当下,才能不被未来与过束缚,才能自由自在、快快乐乐地过一生。
  • 秦春吻痕——倾城之吻

    秦春吻痕——倾城之吻

    谁的青春不迷茫,谁的青春不惆怅。追忆校园时光,回忆青春过往。想想曾经做过的傻事,和活在对未来充满幻想的我们,重义气,讲感情的我们,让我们回忆做过的那些啥事......
  • 改变1621

    改变1621

    一个叫做宋日天的人从21世纪穿越到了1621年,在那里进行了一番翻天覆地的变化。
  • 我的吉他生涯

    我的吉他生涯

    所谓的吉他,在很多农村家庭眼里,算是一种“叛逆”的生活。而我却深深的走上了这条路,从这“叛逆”中慢慢的成长,学会了独立,坚持信念,曾有很多次放弃后而又坚信的拿起,想把我和吉他朋友这几年的故事与大家一起分享,内容结合本人实际生活有所改编,其中体会过喜演,丧演,街演,台演等等......
  • 升仙之途

    升仙之途

    天生五行不全,不容仙道的陆长风,偶得机缘,踏入修仙一途,但修仙之路,坎坷曲折,且看他如何走出一条升仙之途。
  • 尾异

    尾异

    上官琦萱从小就有一个与众不同的尾巴,她不敢出门,甚至都不敢见人,怕别人笑话她。在她13岁时,她的父母离奇去世,而这个案件却证明了不只是她一个人有尾巴......
  • 被美女收了做使魔

    被美女收了做使魔

    他莫名其妙的,被人骗到了悬崖边,还被推下去了,还成功的被穿越了。只是刚来到这个陌生的世界,他就掉进了一个山贼窝里。惊险的逃脱了,却出现了更不得了的事情。什么?这是要签约吗?当我没看过小说动漫?谁会签!波板糖?好的,我确实是饿了,我就添一口,就一口。可是……
  • TFBOYS之有缘无分的我们

    TFBOYS之有缘无分的我们

    这本小说讲了三位明星(TFBOYS)和三位美女的爱情故事!女主角克服了种种困难终于和男主角在一起了!不过最后女主角还是死了!
  • 重生之音乐系天才

    重生之音乐系天才

    既然她那么讨厌我,大不了我走人!收拾包袱,直奔我梦想中离妈妈最近的城市。可是在接电话时,出了意外,她被汽车撞飞,满地鲜血,原以为她自己就会这样死去,没想到醒来之后自己重生回到了3年前………………
  • 三生注无泪

    三生注无泪

    三世情缘,三世心动,三世心痛。这份情,最是难解。若我身着嫁衣归来,河畔定是你的等待。