登陆注册
5248400000081

第81章 Marriage and Family 家庭两性(13)

Men who were engaged when they moved in with their future spouse had about the same odds that their marriage would last at least 10 years as those who didn’t live together before the wedding: 71% for engaged men and 69% for non-cohabiting men。

订婚后就同居的男性,婚龄可以保持十年以上的几率,跟从未婚前同居的男性几乎相同,分别是71%和69%。

The nature of commitment at the time of cohabitation is what’s important。

同居时的承诺是至关重要的。

To leave the premarital inhabitation to private life and personal choice is a symbol of development and advancement of social awareness。

将非婚同居现象视为个人私生活选择权,保留给个人处理,是社会文明发展与进步的表征。

Thousands of people cohabit without being married。

数以千计的人没有结婚就同居。

Co-habitation is one of the manners for love affair。

同居是恋爱关系方式的一种。

A quarter of young cohabiting couples are unmarried。

四分之一的青年同居伴侣是未婚的。

Some people choose to cohabit rather than marry。

有些人选择同居而不结婚。

Co-habitation is the right of the young blood。

同居对新生代很合适。

Men think 25 is the right age for women to marry; and that their chances of finding a husband declines year by year after that。

男性认为女性的最佳婚龄是25岁,之后她们找到伴侣的几率会越来越小。

On the other hand, women think men around 31 are at the best age to marry, and 15 percent consider those at 40 attractive。

另一方面,女性认为男性的最佳婚龄在31岁左右,有15%的人认为40岁的男性很有魅力。

When we talk about sex, we can see that China has been impacted more by Western mores than other developing countries。

中国在性这一方面受西方的影响比其他发展中国家要多。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Anna: Nowadays, pre-marital cohabitation is common and popular。

安娜:现在,婚前同居现象可是越来越普遍和流行了。

Christine: Yeah。 More and more lovers choose to live together, even though they haven’t married。

克里斯汀:是啊,越来越多的情侣没有结婚就选择住在一起了。

Anna: What is your opinion?

安娜:你持什么观点呢?

Christine: I think I support this kind of behavior。 There are quite a number of advantages。

克里斯汀:我是赞同的,我觉得还是有很多好处的。

Anna: So, what are they?

安娜:有什么好处呢?

Christine: First, one of them is that the lovers can know each other better by living together。 They can decide whether their romantic relationship should go on。

克里斯汀:首先就是,这些情侣们可以通过同居更加了解对方,然后确认他们的关系是不是应该继续。

Anna: Oh, I don’t agree with you。 They can also know each other without living together。

安娜:我可不同意,不住在一起也是可以互相了解的。

Christine: In this way, you don’t agree with cohabitation?

克里斯汀:这么说,你不赞成同居。

Anna: No, of course not。 I think people should be serious about marriage, and they should not cohabitation before marriage。

安娜:我不赞成,我觉得人们应该对婚姻保持严肃的态度,不应该同居。

Christine: But cohabitation doesn’t necessarily mean that people are not serious about marriage。 Marriage involves many trivial things。 People can know if they are suitable for each other during cohabitation。

克里斯汀:可同居不是对婚姻不严肃。婚姻涉及很多琐碎的事情,人们在同居的时候如果发现合不来,就不用在结婚之后再后悔。

Anna: Anyway, I won’t choose cohabitation ever。

安娜:反正我是不会选择同居的。

Christine: Ok, that is a personal choice actually。

克里斯汀:好吧,这是个人的选择问题。

Getting Married

结婚

两个相爱的人结婚,结合到一起,为了爱,为了更好的生活,彼此相爱,相互理解,永远走下去,不管生活的烦恼和快乐,厮守到老。结婚,法律上称为婚姻成立。是指男女双方依照法律规定的条件和程序,确立夫妻关系的民事法律行为,并承担由此而产生的权利、义务及其他责任。

Realize the Meaning of Getting Married

认识婚姻的意义

1婚姻的意义

Marriage is a social union or legal contract between people that creates kinship。 It is an institution in which interpersonal relationships, usually intimate and sexual, are acknowledged in a variety of ways, depending on the culture or subculture in which it is found。 Such a union, often formalized via a wedding ceremony, may also be called matrimony。

People marry for many reasons, including one or more of the following: legal, social, emotional, economical, spiritual, and religious。 These might include arranged marriages, family obligations, the legal establishment of a nuclear family unit, the legal protection of children and public declaration of commitment。 The act of marriage usually creates normative or legal obligations between the individuals involved。 In some societies these obligations also extend to certain family members of the married persons。 In cultures that allow the dissolution of a marriage this is known as divorce。

Marriage is usually recognized by the state, a religious authority, or both。 It is often viewed as a contract。 Civil marriage is the legal concept of marriage as a governmental institution irrespective of religious affiliation, in accordance with marriage laws of the jurisdiction。

Various cultures have had their own theories on the origin of marriage。 One example may lie in a man’s need for assurance as to paternity of his children。 He might therefore be willing to pay a bride price or provide for a woman in exchange for exclusive sexual access。 Legitimacy is the consequence of this transaction rather than its motivation。 In Comanche society, married women work harder, lose sexual freedom, and do not seem to obtain any benefit from marriage。 But nubile women are a source of jealousy and strife in the tribe, so they are given little choice other than to get married。

2结婚周年的表达方式

Paper wedding纸婚、布婚(结婚一周年)

Calico wedding棉布婚(结婚两周年)

Straw wedding稻草婚(结婚两周年)

Cotton wedding棉婚(结婚两周年)

Muslin wedding羊皮婚(结婚三周年)

Leather wedding皮革婚(结婚三周年)

Silk wedding丝婚(结婚四周年)

Wood wedding木婚(结婚五周年)

Tin wedding锡婚(结婚十周年)

Linen wedding麻纱婚(结婚十二周年)

china wedding瓷婚(结婚二十周年)

Silver wedding银婚(结婚二十五周年)第一大典Pearl wedding珍珠婚(结婚三十周年)

Ruby wedding 红宝石婚(结婚四十周年)

Sapphire wedding 蓝宝石婚(结婚四十五周年)Golden wedding金婚(结婚五十周年)第二大典Emerale wedding翠玉婚(结婚五十五周年)Diamond wedding钻石婚(结婚六十—七十五周年)中国:1年纸婚;2年棉婚;3年皮婚;4年花果婚;5年木婚;6年糖婚;7年手婚;8年古铜婚;9年陶器婚;10年锡婚;11年钢婚;12年丝婚;13年花边婚;14年象牙婚;15年水晶婚;18年石榴石婚;20年瓷婚; 25年银婚;30年珍珠婚;35年珊瑚婚;40年红宝石婚;45年蓝宝石婚;50年金婚;55年绿宝石婚;60年金刚钻婚;70年白金婚;80年钻石婚。

英国:1年一纸婚;5年一木婚;10年一锡婚;12年一皮革婚;20年一瓷婚;25年一银婚;30年一象牙婚;40年一绒毛婚;45年一丝绸婚;50年一金婚;75年一钻石婚。

Key words & Sentences

关键词句全知道

In Morocco, it used to be the norm for marriages to be arranged by one’s parents; however, this is no longer the case。

以前在摩洛哥,子女的婚事都是由父母包办的,如今这种情形已不复存在。

Young Moroccans today merely need the blessing of their parents to marry whom they choose。

现在的摩洛哥青年男女仅需要得到父母的认可就可以同自己选择的对象共结连理。

It’s a shotgun wedding。

那是一个先上车后补票的婚礼。

Are you ready to get married? During their teens and 20’s, people change considerably。

你准备好了吗?——在人还是十几、二十几岁的时候,往往非常善变。

Finances — Do you have enough money to get married? Getting married can be expensive。

财务问题——你够钱结婚吗?结婚可是很贵的。

同类推荐
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    《世界500强企业都在用的国际英文合同大全集》在介绍英语合同基础知识的基础上,分析英语合同的语言特点和常用词汇及句型,并为读者提供了各类合同实例并加以注释和翻译以方便大家学习。本书最后还提供了国际法规与惯例相关条款及合同术语中英文对照辅助资料,内容从易到难,循序渐进,让您一步一步掌握商务英语合同。
  • 商务英语会议900句典

    商务英语会议900句典

    本书共分为主席的职责、与会者的表现、会议中的商机及商务会议知识介绍四个部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式让读者对各部分的会议流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对会议用语、常见问题的熟悉程度。同时配以即学即用,让读者感觉身临其境。
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
热门推荐
  • 绝色仙子人间游

    绝色仙子人间游

    她,高高在上的天庭九公主;他,人间最平凡不过的穷小子。她为他,千年道行一朝散;他为她,断心裂肠亦不悔;她为他,情根深种离别苦;他为她,火海刀山不回头;原本彼此相爱不悔的两人,最终是否能红尘永相随?而他们最终是否能放手真心祝福?
  • EXO之我是邪女亦是女配

    EXO之我是邪女亦是女配

    她是一个神秘的女孩,他们是现代当红明星。当她因为一句话而穿越时。会不会还像以前的女配一样那么笨呢?(继《EXO之天生邪女逆袭女配》
  • 欲成妖皇

    欲成妖皇

    天有劫数,万物生灵皆受其伤。人有贪念,四方妖王被戮待亡。一个低等血脉的小老鼠,本愿醉于花丛果香处,怎奈事事无常。天道不公,人道猖狂。我欲变天道,我欲成妖皇。
  • 神魔轨迹

    神魔轨迹

    搞怪主角,误打误撞,成神之路,光怪陆离,吾志在天
  • 境界之痕:怒鸣

    境界之痕:怒鸣

    从无尽深渊的恐怖中走出,抚摸独角兽银白色的鬃毛。大甲王抵着铜角在地上咆哮,岩龙匍匐垂下铁头壳。锈龙的尾巴断后再生,枯木的心脏永不发芽。飞翼灵的金羽毛划落宫殿,天上的狄俄尼索斯狂宴已毕。
  • 超神许愿石

    超神许愿石

    刚刚毕业吃完散伙饭的聂进,在路边捡到一个散发着金光的奇异石头,却没想到这是一颗可以实现愿望的石头。
  • 傻丫头,别离开

    傻丫头,别离开

    他喜欢她的笨,她的傻。她有会无限度的给他惹麻烦,他也会无止境的让她出丑。但是没办法,他们注定一起。。。
  • 学霸朝闻道

    学霸朝闻道

    本文的主人公习门清和华子徐等人,因为职位或工作地点的转换,阅尽人间许多事后,或从懦夫变为勇士,或从勇士变为懦夫,或从举足轻重到无存在感,或从无存在感到举足轻重,或从不愿结婚到忧患无后,不要说你的思想(性格)一生不变。
  • 武林外史续

    武林外史续

    快活城一站半年后,崖地小屋的竹林深处,一位僧者踏着晨雾来到一块刻着“爱妻白飞飞之墓——沈浪立”的墓碑前,他双手合拢深深地鞠了一躬,走近墓碑伸手抚摸着“白飞飞”这三个字温柔的说:“半年了,飞飞,我即将随师父出门云游,若你地下有知,魂魄可愿与我同行。”“我替她答应你了。”
  • 枯叶蝶:红尘多变

    枯叶蝶:红尘多变

    可以在村子里过着淳朴的生活过完一辈子,可却因为遇见他,一切都变的不再简单。身份变的扑朔迷离,我到底是谁?明明爱的自己人变的冰冷,你还爱我吗?单纯的心变的深沉似海,我还是我吗?权利,金钱,欲望,我们都迷失了自己吗?在这九重宫阙,我该如何生存?