你领着一帮阿谀奉承的小丑,
一意孤行,把是非全部颠倒,
你替卑微的人们带来了损害,
眼看他们受苦,你却哈哈大笑。
全世界在你面前低声下气,
夸你多么英明、何等审慎,
铸好了金质勋章替你佩上,
为自己又活了一天暗暗庆幸。
你心里可不踏实:诗人不会忘掉这一切。
你杀害了一个——另一个又会出现。
你的一言一行全给牢牢记住。
一个冬天的早晨,
一根压弯的树枝,一条绞索,
对你最为合适。
王永年 译
[波兰]赫伯特