登陆注册
16210100000006

第6章 Second Conversation With the Landlady

Waiting for him in front of the inn was the landlord. Without being asked, he wouldn't have dared to speak, so K.asked what he wanted.“Have you found new housing?”the landlord asked, looking at the ground.“You're asking on your wife's instructions,”said K.,“you're probably quite dependent on her?”“No,”said the landlord,“I'm not asking on her instructions.But she's very upset and unhappy because of you, cannot work, is always lying in bed, sighing and complaining.”“Should I go to her?”asked K.“Please do,”said the landlord,“I tried to get hold of you at the chairman's, I listened at the door, but the two of you were talking, I didn't want to interrupt, besides I was worried because of my wife, ran back, but she wouldn't let me in, so I had no choice but to wait for you.”“Then come quickly,”said K.,“I'll soon calm her down.”“If only that were possible,”said the landlord.

They went through the bright kitchen, where three or four maids, scattered about doing odd chores, literally froze at the sight of K. Even in the kitchen one could already hear the landlady sighing.She lay in a windowless alcove separated from the kitchen by a light wooden partition.There was room only for a large double bed and a wardrobe.The bed was so positioned that one could see the whole kitchen and supervise the work from it.But from here in the kitchen one could barely see anything in the alcove, it was quite dark there, only the white and red bedclothes shimmered through a little.Not until one had gone in and one's eyes had adjusted could one make out the details.

“So you've finally come,”the landlady said feebly. She lay stretched out on her back, evidently had trouble breathing, and had thrown back the down quilt.In bed she looked much younger than in her usual clothes, but the little nightcap of delicate lacework that she wore, though too small and swaying back and forth on her hair, made the decay of her face seem pitiable.“How could I have come?”said K.gently,“after all, you never sent for me.”“You shouldn't have kept me waiting so long,”said the landlady with an invalid's stubbornness.“Sit down,”she said, pointing to the edge of the bed,“but the rest of you go away.”Besides the assistants, the maids too had meanwhile pushed their way in.“I should go away, too, Gardena?”said the landlord, K.was hearing the woman's name for the first time.“Of course,”she said slowly, and as though she had other thoughts on her mind, she added absentmindedly:“Why should you of all people stay?”Yet once all of them had withdrawn to the kitchen—this time even the assistants followed immediately, but then they were after a maid—Gardena showed enough presence of mind to realize one could hear everything that was said here from the kitchen, for the alcove had no door, and so she ordered them all to leave the kitchen.This happened at once.

“Please, Surveyor,”said Gardena,“right inside the wardrobe there's a shawl, hand it to me, I want to pull it up over me, I can not stand the down quilt, it's so hard to breathe.”And once K. had given her the shawl, she said:“Look, it's a beautiful shawl, isn't it?”To K.it seemed like an ordinary woolen shawl, he felt it once again merely to be obliging, but said nothing.“Yes, it's a beautiful shawl,”Gardena said, and covered herself up with it.She was now lying there quietly, all her ailments seemed to have vanished;she even remembered her hair, which was disheveled from lying in bed, sat up a moment and adjusted her hairdo slightly round her nightcap.She had a full head of hair.

K. became impatient and said:“Landlady, you made someone ask me whether I had found new housing.”“I made someone ask you?”the landlady said.“No, that's wrong.”“Your husband asked me about it just now.”“I can believe that,”said the landlady,“I had a fight with him.When I didn't want you here, he kept you here, now that I'm happy you're living here, he drives you away.He's always doing this kind of thing.”“So,”said K.,“you've changed your opinion of me that much?In an hour or two?”“I haven't changed my opinion,”the landlady said, more feebly again.“Give me your hand.That's it.And now promise me you'll be absolutely honest, which is exactly how I'll be with you.”“Fine,”said K.,“but who goes first?”“Me,”said the landlady;it didn't seem as though she were trying to be accommodating toward K.but rather as though she were eager to speak first.

She pulled a photograph from under the pillow and handed it to K.“Look at this picture,”she asked. So as to see better, K.took one step back into the kitchen, but even there it wasn't easy to make anything out in the picture, for it was faded with age, broken in several places, crushed, and stained.“It's not in very good shape,”said K.“Alas, alas,”said the landlady,“that's what happens when one keeps carrying it around for years.But if you look at it closely, you'll surely be able to make everything out.Besides, I can help you, tell me, what do you see, I like hearing things about the picture.So what is it?”“A young man,”said K.“Right,”said the landlady,“and what's he doing?”“He's lying down, I think, on a board, stretching and yawning.”The landlady laughed.“That's quite wrong,”she said.“But here's the board, and he's lying here,”said K.,insisting on his point of view.“But take a closer look,”said the landlady in annoyance,“now then, is he really lying there?”“No,”K.now said,“he isn't lying there, he's hovering, and now I can see that it's not a board but most likely a rope, and the young man is doing a high Jump.”“That's it,”said the landlady, delighted,“he's Jumping, that's how the official messengers practice;well, I knew you would make it out.Can you see his face, too?”“I can't see much of his face,”said K.,“he's obviously making quite an effort, his mouth is open, his eyes are screwed up, and his hair is blowing about.”“Very good,”said the landlady appreciatively,“that's all anybody who hasn't seen him in person could possibly make out.But he was a handsome youth, I caught only one fleeting glimpse of him and yet I shall never forget him.”“So who was it?”asked K.“The messenger,”said the landlady,“the messenger Klamm first summoned me with.”

K. found it impossible to listen closely, he was distracted by rattling glass.He immediately found the cause of the disturbance.The assistants were standing outside in the courtyard, hopping from one foot to the other in the snow.They acted as if they were happy to see K.again, out of happiness they pointed him out to each other by tapping on the kitchen window.At a threatening gesture from K.they stopped right away and each tried to push the other back, but one of them slipped past the other and now they were back at the window again.K.rushed into the alcove, where the assistants couldn't see him and he didn't have to see them.But there, too, the faint and as if imploring rattle of the windowpanes pursued him for quite a while.

“Those assistants again,”he said to the landlady, so as to excuse himself, pointing out the window. But she was paying no attention to him, she had taken the picture from him, looked at it, smoothed it out and pushed it back under the pillow.Her movements had become slower not out of weariness but under the burden of memory.She had wanted to tell K.something and had forgotten him because of the story.She played with the fringe of her shawl.Not until a little while later did she look up, brush her eyes with her hand, and say:“This shawl comes from Klamm.And the nightcap, too.The picture, the shawl, and the nightcap, those are my three mementos of him.I'm not young like Frieda, I'm not as ambitious as she nor as sensitive, she's very sensitive, in short I know how to adjust to life, but I must admit that without these three items I wouldn't have lasted so long here, indeed I probably wouldn't have lasted a day.To you, these three mementos may seem trivial, but, you see, Frieda, who consorted for so long with Klamm, hasn't a single memento, I asked her, she's too effusive and too demanding, but I, who was only with Klamm three times—later on he never sent for me again, I don't know why—as if sensing the shortness of my time there, I took these mementos along.Of course, one has to do it oneself, Klamm himself never gives one anything, but if one sees anything suitable lying about, one can ask him for it.”

K. felt uncomfortable about these stories, however much they concerned him.“How long ago was that,”he asked, sighing.

“Over twenty years ago,”said the landlady,“well over twenty years ago.”

“So one stays faithful to Klamm that long,”said K.“Landlady, do you realize that you're causing me great concern, when I think of my own future marriage?”

The landlady considered it unseemly that K. wanted to barge in at this point with his own affairs, and gave him an irritated side-glance.

“Not so angry, Landlady,”said K.,“I'm certainly not saying a word against Klamm, but through force of circumstances I have entered into certain relations with Klamm;this is something not even Klamm's greatest admirer could deny. And so, as a result, whenever Klamm is mentioned I must also think of myself, that cannot be helped.Besides, Landlady”—here K.seized her hesitant hand—”remember the bad way our last conversation ended and that this time we want to part in peace.”

“You're right,”the landlady said, bowing her head,“but spare me. I'm no more sensitive than anyone else, on the contrary, everybody has sensitive spots, I have only this one.”

“Unfortunately I have the same one,”said K.,“but I shall certainly restrain myself;now, Landlady, tell me how I should endure this dreadful fidelity to Klamm in my own marriage, assuming Frieda is like you in this respect.”

“Dreadful fidelity,”the landlady repeated sullenly.“Well, is it fidelity?I'm faithful to my husband, but to Klamm?Klamm once made me his mistress, can I ever lose that distinction?And you ask how you should endure this with Frieda?Oh, Surveyor, who are you who dare to ask such a thing?”

“Landlady!”said K. admonishingly.

“I know,”said the landlady, yielding,“but my husband never asked questions like that. I don't know who should be considered more unfortunate, me then or Frieda now.Frieda, who willfully left Klamm, or me, whom he never sent for again.Perhaps it is after all Frieda, though she does not yet seem to realize the full extent of this.My thoughts dwelt exclusively on my misfortune, though, for I had to ask myself, and indeed essentially still have to ask myself:Why did it happen?Three times Klamm sent for you, but not a fourth time, never a fourth time!And what could have concerned me more then?What else could I talk about with my husband, whom I married shortly afterwards?By day we had no time, we acquired the inn in a miserable condition and had to try to bring it up to standard, but at night?For years our nighttime conversations circled around Klamm and the reasons for his change of mind.And when my husband fell asleep during these conversations, I woke him up and we went on talking.”

“Now, if you will permit me,”said K.,“I will ask you a rather rude question.”

The landlady remained silent.

“So I may not ask,”said K.,“that's enough for me, too.”

“Oh, of course,”said the landlady,“that's enough for you, that especially. You misinterpret everything, even the silence.You simply cannot help it.I do give you permission to ask.”

“If I'm misinterpreting everything,”said K.,“then perhaps I'm also misinterpreting my own question, perhaps it isn't all that rude. I simply wanted to know how you met your husband and how this inn came into your hands.”

The landlady frowned, but said calmly;“It's a very simple story. My father was a blacksmith, and Hans, who is now my husband, and who was then a stable boy for a large farmer, often came to see my father.This was just after my last encounter with Klamm, I was very unhappy and actually shouldn't have been, since everything followed the correct procedure, and the fact that I was no longer allowed to go to Klamm was Klamm's decision, so it was correct, but the reasons were obscure, I was allowed to probe those reasons but shouldn't have been unhappy, well, I was all the same, and couldn't work and sat in our little front garden all day.Hans saw me there, sometimes sat down with me, I never complained to him, but he knew what it was about and, being a good lad, sometimes wept with me.And when the then landlord—whose wife had died and who for that reason had to give up the trade, and anyhow he was already an old man—passed by our little garden and saw us sitting there, he stopped and on the spot offered to lease us the inn, and, since he trusted us, he didn't want any money in advance and arranged cheap terms for the lease.I didn't want to become a burden to my father and couldn't care about everything else, so, thinking of the inn and all the new work, which might make me forget a little, I gave Hans my hand.That's the story.”

For a little while there was silence, then K. said:“The landlord's conduct was fine, but imprudent too, or had he particular reasons for trusting you two?”

“He knew Hans well,”said the landlady,“he was Hans's uncle.”

“No wonder then,”said K.,“so Hans's family was evidently very interested in the connection with you?”

“Perhaps,”said the landlady,“I don't know, I never worried about that.”

“Still, that's how it must have been,”said K.,“if the family was ready to make such sacrifices and simply place the inn in your hands without any security.”

“It wasn't imprudent, as became clear later,”said the landlady.“I threw myself into the work, I was strong, a blacksmith's daughter, I didn't need a maid or a servant, I was everywhere, in the taproom, in the kitchen, in the stables, in the courtyard, my cooking was so good I even drew guests from the Gentlemen's Inn, you have not as yet been in the inn at noon, you don't know our luncheon guests, there were even more of them then, but in the meantime many have drifted away. And as a result we were not only able to pay the lease on time but after a few years to buy the whole place, and now it's almost free of debt.The other result, though, was that I ruined myself, had heart problems, and now I am an old woman.You may think I'm much older than Hans, but actually he's only two or three years younger and will never get any older, for his work—smoking a pipe, listening to the guests, emptying his pipe, and getting a glass of beer every now and then—such work doesn't make anyone older.”

“Your achievements are admirable,”said K.,“no doubt about that, but we were talking about the time before your marriage, and at that time it would have been strange if Hans's family, under great financial sacrifice, or at least having taken on the great risk involved in giving up the inn, had actually pressed for marriage, for they could only put their hopes in your ability to work, which of course they didn't know anything about yet, and in Hans's, which, as they must already have discovered, was nonexistent.”

“Well, yes,”the landlady said wearily,“I do know what you're getting at and how mistaken you are. There was no trace of Klamm in all this.Why should he have cared about me, or rather:how could he have cared about me?For by then he had forgotten all about me.That he hadn't called me was a sign he had forgotten me.Anyone whom he no longer summons he forgets entirely.I didn't want to speak of this in front of Frieda.But it isn't simply that he forgets, it's more than that.If you forget someone, you can of course get to know that person again.With Klamm that is not possible.Anyone whom he no longer summons, he forgets, not only for the past but literally for all time.If I make an effort, I can even think my way into your thoughts, which make no sense here, but are perhaps valid in the foreign lands you come from.Perhaps you're so madly presumptuous as to think that Klamm gave me a husband like Hans so that almost nothing could prevent me from coming to him, should he ever call me in the future.Well, there could be nothing crazier than that!Where is the man who could prevent me from running to Klamm if Klamm gives me a sign?What nonsense, what utter nonsense, one merely makes oneself all confused by toying with such nonsense.”

“No,”said K.,“we certainly don't want to make ourselves all confused, my thoughts hadn't gone as far as you think, but to tell the truth, they were heading in that direction. For the time being, though, I was merely surprised that the relatives had such high hopes for your marriage and that these hopes were indeed realrized, if at some risk to your heart, to your health.The thought that there was a connection between all this and Klamm did occur to me, but not, or not yet, in the crude manner you implied, evidently only so you can shout at me again, for this clearly gives you pleasure.Well, have your pleasure!But these were my thoughts:First, Klamm is obviously the cause of your marriage.Without Klamm you wouldn't have been unhappy, wouldn't have sat idly in your little front garden, without Klamm Hans wouldn't have seen you there, without your sadness the shy Hans would never have dared speak to you, without Klamm you would never have found yourself in tears with Hans, without Klamm your dear old uncle-landlord wouldn't have seen Hans and yourself sitting there peacefully, without Klamrn you wouldn't have felt so indifferent about life, and so you wouldn't have married Hans.Well, that is surely enough Klamm, I should say.But there is more.If you hadn't been trying to forget, you certainly wouldn't have worked so recklessly and brought the inn up to such a high standard.So there's also some Klamm there.But even leaving that aside, Klamm is the cause of your illness since even before your marriage your heart was drained by that unfortunate passion.The only question left is why Hans's relatives found the marriage so appealing.You yourself once mentioned that being Klamm's mistress is an increase in stature that cannot be lost, so perhaps that is what attracted them.But I believe they were also hoping that the lucky star which led you to Klamm—assuming it was indeed a lucky star, but you claim it was—belonged to you and would remain yours and would not, say, abandon you as quickly or as suddenly as Klamm did.”

“Do you mean all of this seriously?”asked the landlady.

“Very seriously,”said K. quickly,“only I think that the hopes of Hans's relatives were neither completely justified nor completely unjustified, and I also think I recognize the mistake you've made.Outwardly, everything does seem to have worked out, Hans is well provided for, has an imposing wife, enjoys great esteem, the inn is free of debt.But everything didn't actually work out;with a simple girl, whose first great love he would have been, Hans would certainly have been far happier;if he sometimes stands about the inn as if lost, as you chide him for doing, that's because he truly does feel lost—not that this makes him unhappy, that's for sure, I know him well enough by now to be able to say so—but it's equally certain that this handsome, sensible lad would have been happier with another wife, and by‘happier'I mean more independent, more diligent, and more manly.And, after all, you yourself certainly aren't happy, and, as you yourself said, without those three mementos you wouldn't want to go on living, and you also have a weak heart.So was it wrong of his relatives to hope?I don't think so.There were blessings above you, but nobody knew how to get them down.”

“And what was it we failed to do?”asked the landlady. She was now lying stretched out on her back, gazing up at the ceiling.

“Ask Klamm,”said K.

“So we're back to you,”said the landlady.

“Or to you,”said K.,“our concerns overlap.”

“So what do you want from Klamm?”said the landlady. She had sat up straight, shaken out the pillows so she could lean on them as she sat, and now looked K.directly in the eye.“I've told you openly about my own case, which you could learn something from.Tell me just as openly what you want to ask Klamm.I had difficulty persuading Frieda to go to her room and stay there, I was afraid you wouldn't speak openly enough with her here.”

“I have nothing to hide,”said K.“But first I must point out one thing. Klamm forgets at once, you said.Well, first, I find that highly improbable, and second, it cannot be proved, it's obviously nothing but a legend, concocted in the girlish minds of those who just happened to be in Klamm's good graces.I'm surprised you believe in such a trite fabrication.”

“It is not a legend,”said the landlady,“but comes from general experience.”

“So it can be refuted by new experiences,”said K.“But then there is one other difference between your case and Frieda's. As for Klamm's not having called Frieda again, in a sense no such thing happened, he called her, but she didn't comply.It's even possible he's still waiting for her.”

The landlady remained silent, merely observing K. from head to toe.Then she said:“I want to listen quietly to all you have to say.It's better if you speak openly and don't spare my feelings.I have only one request.Do not use Klamm's name.Call him‘he'or something else, but not by his name.”

“Gladly,”said K.,“but it's difficult to say what I want from him. First, I want to see him close-up, then I want to hear his voice, then I want him to tell me where he stands concerning our marriage;whatever other requests I make will depend on how the conversation goes.A number of subjects may come up, but for me the most important thing is simply to be standing there opposite him.I have not yet spoken directly to a real official, you see.That seems harder to achieve than I had thought.But now I have an obligation to speak with Klamm, the private individual, and to my mind that is much easier to accomplish;I can only speak with the official in his perhaps inaccessible office at the Castle or, and this is already quite dubious, at the Gentlemen's Inn, but I can speak with the private individual at the inn, on the street, anywhere I manage to meet him.The chance of having the official face to face as well is something I shall gladly accept, but that isn't my primary goal.”

“Fine,”said the landlady, pressing her face into the pillows as if she were saying something shameful,“if I succeed through my connections in getting your request for a conversation forwarded to Klamm, promise me you won't try anything on your own initiative until an answer comes down.”

“That I cannot promise,”said K.,“much as I would like to grant your request, or whim. This is urgent, you see, especially after the unfavorable outcome of my meeting with the chairman.”

“That objection isn't applicable,”said the landlady,“the chairman is utterly insignificant. So you never noticed?He wouldn't last a day in his position were it not for his wife, who runs everything.”

“Mizzi?”asked K. The landlady nodded.“She was there,”said K.

“Did she express an opinion?”asked the landlady.

“No,”said K.,“but I did not get the impression that she was capable of that.”

“That's it,”said the landlady,“that's how wrongly you view everything here. Besides:the chairman's decision concerning you has no significance, and I shall certainly speak with his wife at some point.And if I now promise you that Klamm's reply will arrive a week from now at the latest, then you will surely not keep on coming up with new reasons for not giving in to me.”

“None of that is decisive,”said K.,“my decision stands, and I would try to carry it out even if the answer that arrived were negative. But since this has been my intention from the start, I obviously cannot request an interview in advance.What remains in the absence of that request a daring but well-meant venture would after an adverse answer be open rebellion.And that of course would be far worse.”

“Worse?”said the landlady.“It's rebelliousness anyhow. And now do as you like.Hand me my skirt.”

Showing no consideration for K.,she pulled on her skirt and hurried to the kitchen. For some time now a commotion had been audible from the parlor.Someone was knocking on the spy window.The assistants had at one point opened it and shouted in that they were hungry.Other faces had appeared there, too.Even a song, faint but in several parts, could be heard.

K.'s conversation with the landlady had naturally very much delayed the cooking of lunch;it was not yet ready, but the guests were assembled;still nobody had dared to defy the landlady's prohibition by entering the kitchen. But now when the observers at the spy window announced that the landlady was coming, the maids immediately ran into the kitchen, and when K.entered the parlor an amazingly large company, more than twenty, men and women, dressed provincially though not like peasants, poured from the spy window, where they had gathered, to the tables, in order to secure places for themselves.Only at one small table in the corner was a couple already seated with several children, the man, a friendly blue-eyed gentleman with tousled gray hair and a beard, was bending down to the children and beating time with a knife for their song, which he kept trying to quiet down.Perhaps he wanted to make them forget their hunger by getting them to sing.The landlady excused herself before the company with a few casually spoken words, nobody reproached her for this.She looked around for the landlord, who had surely fled the difficult situation some time ago.Then she went slowly into the kitchen;for K.,who was hurrying to Frieda in his room, she hadn't a glance to spare.

同类推荐
  • 何典

    何典

    昔坡公尝强人劭平鬼;辞曰无有,则曰'姑妄言之'。汉《艺文志》云:'小说家者流,盖出于稗官,街谈巷语道听途说者之所为也。'由是言之,何必引经据典而自诩为鬼之董狐哉?吾闻诸:天有鬼星;地有鬼国;南海小虞山中有鬼母;卢充有鬼妻,生鬼子;《吕览》载黎邱奇鬼;《汉书》记嫠亭冤鬼。
  • 双簧

    双簧

    本书是反映当代农村少年成长的长篇小说。生动的题材,深切的感情,犀利的视角,直击当代农村少年,反映出当代农村的种种问题,引起读者的思考。
  • 妖女的复仇

    妖女的复仇

    讲述了罗宾破获别墅区连续杀人案的故事。与罗宾有着不共戴天之仇的女伯爵处心积虑地打算报复罗宾,而罗宾失散多年的亲生儿子也不幸卷入其中。这个故事里的谜,一个接一个地出现,内容悬疑紧张,处处引人入胜。
  • 醒世恒言

    醒世恒言

    《醒世恒言》是明末文学家冯梦龙纂辑的白话短篇小说集,与冯梦龙的另外两本小说《警世通言》《喻世明言》,被后人合称为“三言”,与凌濛初的《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》并称为“三言二拍”。作为古代白话短篇小说的一座高峰,《醒世恒言》收录了宋、元、明时期话本、拟话本共四十篇。《醒世恒言》的题材包罗万象,婚姻爱情与女性命运、功名利禄与人世沧桑、奇事冤案与怪异世界交织,集中呈现了“三言”的思想、艺术的特色与成就。
  • 向阳孤儿院2

    向阳孤儿院2

    长篇小说《向阳孤儿院》取材于真实的孤儿院,由一个个鲜活而真实故事加工改编而成。小说以日记的形式书,,一天都具有相对的独立性以及真实性,在情节设计上巧妙新颖,故事引人入胜。
热门推荐
  • 冰山公主的薰衣草恋爱

    冰山公主的薰衣草恋爱

    她,7岁时家族被灭,凭借着想要复仇的的心理,12岁就创建了自己的帮派,遇见了失去记忆的她和同样想复仇的她。她们用自己的力量让家族复兴,当时她们14岁……16、7岁的她们还在上学的年龄,在学校遇见了他们,她们和他们会擦出爱的火花吗?
  • 中国艺术史

    中国艺术史

    本书讲述了我国在绘画、书法、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏曲等各个方面的艺术成就。
  • 给经理人每天看的心理学

    给经理人每天看的心理学

    本书通俗简练的语言,结合实例,从现实生活的各个方面——情绪心理学、成功心理学、目标心理学、社交心理学、管理心理学等,指出常见的心理困惑并提供防治建议,总结性地阐述了现代人常见不良心理、心理障碍及防治策略。
  • 娘子,要抱抱

    娘子,要抱抱

    冉府公子少根筋,只会胡闹和败家。皇上赐婚,西南大将军之女无奈嫁给他,当做是行善积德。可谁知道,他这个少根筋天天让她怒火值满格。妖孽!!他简直就是老天派来克她的妖孽!她栽了一片药田,他说,“娘子,为夫觉得那田里种的草太丑了,为夫让人给拔了,换上好看的牡丹。”“……”她剿匪,他骑着小毛驴,悠闲的哼着小曲来找她,“娘子,为夫给你唱小曲助阵来了。”“……”士可忍姐不可忍,她决定好好改造他。他说,“娘子,要我回炉重造是不可能了,咱们还是来造人吧。”
  • 错嫁良缘:甜田农妇很可餐

    错嫁良缘:甜田农妇很可餐

    成亲当日,他的新娘半路私奔,而她却一身嫁衣,上了他的花轿。倾城之貌,已是众人羡煞。白手起家,一朝致富,那简直就是闪瞎了他们的眼。可偏偏有那些不知好歹的找上门来找麻烦,那就让你们竖着进来横着出去!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 24k纯帅之校草零度爱

    24k纯帅之校草零度爱

    一阵误打误撞,她与他网上聊天相识。他是同学心中的全能校草,她喜欢,崇拜,敬佩他两年,最后他也被她的可爱所吸引,恋上和她在一起的感觉。谁知老天如此残暴,意想不到的事发生了……
  • 神魔天章

    神魔天章

    一个风趣幽默少年一次旅游竟遇到了改变一生命运的人,从而成为一部新创功法的试验品,从此踏上了修仙之路。且看他如何在修仙的同时带来无限欢乐。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异变之爱

    异变之爱

    在末世的阴霾下,我拖着疲惫的寻找他留在这个世界上的最后一丝痕迹。我爱上不该爱的人,对不起他。我甚至做了背叛他的事情,无颜面对他。但当我面对着残败的、不再是曾经英俊的他的时候,抱歉跟悔意消失的一干二净。原来我早就不爱他了。在这个欲望横流的末世,生存才是第一位,或许,我一早就不爱他了。寻找到他,不过是支撑我活下去的一个信念。挣扎的活着的信念。
  • 佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经

    佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。