登陆注册
16113800000024

第24章 'THE BLIND GIRL OF CASTEL-CUILLE.'(1)

Jasmin was now thirty-six years old.He was virtually in the prime of life.He had been dreaming,he had been thinking,for many years,of composing some poems of a higher order than his Souvenirs.He desired to embody in his work some romantic tales in verse,founded upon local legends,noble in conception,elaborated with care,and impressive by the dignity of simple natural passion.

In these new lyrical poems his intention was to aim high,and he succeeded to a marvellous extent.He was enabled to show the depth and strength of his dramatic powers,his fidelity in the deion of romantic and picturesque incidents,his shrewdness in reading character and his skill in representing it,all of which he did in perfect innocence of all established canons in the composition of dramatic poetry.

The first of Jasmin's poetical legends was 'The Blind Girl of Castel-Cuille'(L'Abuglo).It was translated into English,a few years after its appearance,by Lady Georgiana Fullerton,daughter of the British ambassador at Paris,[1]and afterwards by Henry Wadsworth Longfellow,the American poet.Longfellow follows the rhythm of the original,and on the whole his translation of the poem is more correct,so that his version is to be preferred.He begins his version with these words--"Only the Lowland tongue of Scotland might Rehearse this little tragedy aright;Let me attempt it with an English quill,And take,O reader,for the deed the will."At the end of his translation Longfellow adds:--Jasmin,the author of this beautiful poem,is to the South of France what Burns is to the South of Scotland,the representative of the heart of the people,--one of those happy bards who are born with their mouths full of birds (la bouco pleno d'auuvelous).

He has written his own biography in a poetic form,and the simple narrative of his poverty,his struggles,and his triumphs,is very touching.He still lives at Agen,on the Garonne,and long may he live there to delight his native land with native songs!"It is unnecessary to quote the poem,which is so well-known by the numerous readers of Longfellow's poems,but a compressed narrative of the story may be given.

The legend is founded on a popular tradition.Castel-Cuille stands upon a bluff rock in the pretty valley of Saint-Amans,about a league from Agen.The castle was of considerable importance many centuries ago,while the English occupied Guienne;but it is now in ruins,though the village near it still exists.In a cottage,at the foot of the rock,lived the girl Marguerite,a soldier's daughter,with her brother Paul.

The girl had been betrothed to her lover Baptiste;but during his absence she was attacked by virulent small-pox and lost her eyesight.Though her beauty had disappeared,her love remained.

She waited long for her beloved Baptiste,but he never returned.

He forsook his betrothed Marguerite,and plighted his troth to the fairer and richer Angele.It was,after all,only the old story.

Marguerite heard at night the song of their espousals on the eve of the marriage.She was in despair,but suppressed her grief.

Wednesday morning arrived,the eve of St.Joseph.The bridal procession passed along the village towards the church of Saint-Amans,singing the bridal song.The fair and fertile valley was bedecked with the blossoms of the apple,the plum,and the almond,which whitened the country round.Nothing could have seemed more propitious.Then came the chorus,which was no invention of the poet,but a refrain always sung at rustic weddings,in accordance with the custom of strewing the bridal path with flowers:

"The paths with buds and blossoms strew,A lovely bride approaches nigh;For all should bloom and spring anew,A lovely bride is passing by!"[2]

Under the blue sky and brilliant sunshine,the joyous young people frisked along.The picture of youth,gaiety,and beauty,is full of truth and nature.The bride herself takes part in the frolic.With roguish eyes she escapes and cries:"Those who catch me will be married this year!"And then they descend the hill towards the church of Saint-Amans.Baptiste,the bridegroom,is out of spirits and mute.He takes no part in the sports of the bridal party.He remembers with grief the blind girl he has abandoned.

In the cottage under the cliff Marguerite meditates a tragedy.

She dresses herself,and resolves to attend the wedding at Saint-Amans with her little brother.While dressing,she slips a knife into her bosom,and then they start for the church.

The bridal party soon arrived,and Marguerite heard their entrance.

The ceremony proceeded.Mass was said.The wedding-ring was blessed;and as Baptiste placed it on the bride's finger,he said the accustomed words.In a moment a voice cried:"It is he!It is he;"and Marguerite rushed through the bridal party towards him with a knife in her hand to stab herself;but before she could reach the bridegroom she fell down dead--broken-hearted!The crime which she had intended to commit against herself was thus prevented.

In the evening,in place of a bridal song,the De Profundis was chanted,and now each one seemed to say:--"The roads shall mourn,and,veiled in gloom,So fair a corpse shall leave its home!

Should mourn and weep,ah,well-away,So fair a corpse shall pass to-day!"[3]

This poem was finished in August 1835;and on the 26th of the same month it was publicly recited by Jasmin at Bordeaux,at the request of the Academy of that city.

There was great beauty,tenderness,and pathos in the poem.

It was perfectly simple and natural.The poem might form the subject of a drama or a musical cantata.The lamentations of Marguerite on her blindness remind one of Milton's heart-rending words on the same subject:

"For others,day and joy and light,For me,all darkness,always night."[4]

同类推荐
热门推荐
  • 杀手穿越之勾上冰山王爷

    杀手穿越之勾上冰山王爷

    一次阴差阳错中,sue穿越了,成为了南诏丞相的女儿,不曾想,刚穿越就收到莫明其妙的赐婚圣旨,收拾收拾赶紧逃跑,怎料遇到一个权力滔天的大美男,不过是请他帮了一个忙,竟然把自己也搭了上去……
  • 捣蛋丫头恋上帅帅殿下

    捣蛋丫头恋上帅帅殿下

    我-夏依魂是个在朋友眼中有严重恋兄情结的人,因为无知,在开学的前一天不小心招惹了一个不该招惹的人物,你知道的当你犯了一件白痴的事情就会再犯多几次,可是那些都是意外,再说了只是被揍了几下,被可乐撒了,当你遇到一个小气的人的时候,你就会明白什么就做噩梦,喂!司徒魄,我夏依魂可不是好惹的!要知道狗急了也会跳墙的!
  • 风绝尘

    风绝尘

    轮回天,古道渊;天可雪,恨难仇。留事事非非谁能解,看仙途漫漫情难收。
  • 能给你带来好运的100个智慧

    能给你带来好运的100个智慧

    本书内容丰富,包含了很多人生智慧和哲学思想,从人性本质的角度挖掘潜藏在人们体内的种种理念,为一个人不断认识自己、改造自己提供了有益的帮助。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 少女战斗吧

    少女战斗吧

    一副塔罗牌,开启了她从未想到过的人生。她胆小,她厌世,一副塔罗牌,翻开了她人生的新起点。她变得自信,周围无数美男环绕,她,却唯独爱上了他。
  • 快穿之系统爱上我

    快穿之系统爱上我

    他(皓)时而冷酷,时而温柔,无时无刻在改变。他(涵)像一个永远长不大的孩子,懵懵懂懂。他(涵)问他:你对我忽冷忽热,你不怕失去我吗?他(皓)答他:我只为你冷,我只对你热。涵涵,你只能是我的,我当然不怕。说完便低下头……“唔…唔”“我爱你”
  • 魔法夏天

    魔法夏天

    一颗漂亮的流星划过天空落在史上第一渣的少年夏天旁边“嘭”发生了爆炸一旁被惊醒的夏天小心翼翼的走过去坑里有一本看似十分古老的书夏天轻轻的碰了一下……一段神奇的冒险开始了本作者只是个新人写的不好望指点
  • 网游之绝世风云

    网游之绝世风云

    游戏高手方畅联赛夺冠失败,战队无奈解散。恰逢新游《绝世》开服,各大战队高手纷纷转入,一时风动云变,尽在绝世大陆!
  • 哲少:你好坏

    哲少:你好坏

    作者是学生,更新没有时间,有空就会更,谢谢