登陆注册
15814700000031

第31章 Book Seven(6)

Phoebus felt the stranger's cold hand slip into his a large piece of money. He could not refrain from taking the money and pressing the hand.

“Vrai Dieu!”he exclaimed, “you are a good fellow!”

“One condition, ”said the man.“Prove to me that I have been wrong and that you were speaking the truth. Hide me in some corner whence I can see whether this woman is really the one whose name you uttered.”

“Oh!”replied Phoebus, “'tis all one to me. We will take, the Sainte-Marthe chamber; you can look at your ease from the kennel hard by.”

“Come then, ”said the shadow.

“At your service, ”said the captain, “I know not whether you are Messer Diavolus in person; but let us be good friends for this evening; to-morrow I will repay you all my debts, both of purse and sword.”

They set out again at a rapid pace. At the expiration of a few minutes, the sound of the river announced to them that they were on the Pont Saint-Michel, then loaded with houses.

“I will first show you the way, ”said Phoebus to his companion, “I will then go in search of the fair one who is awaiting me near the Petit-Chatelet.”

His companion made no reply; he had not uttered a word since they had been walking side by side. Phoebus halted before a low door, and knocked roughly; a light made its appearance through the cracks of the door.

“Who is there?”cried a toothless voice.

“By the body!by the belly!by the head of God!”replied the captain.

The door opened instantly, and allowed the new-corners to see an old woman and an old lamp, both of which trembled. The old woman was bent double, clad in tatters, with a shaking head, pierced with two small eyes, and coiffed with a dish clout; wrinkled everywhere, on hands and face and neck; her lips retreated under her gums, and about her mouth she had tufts of white hairs which gave her the whiskered look of a cat.

The interior of the den was no less dilapitated than she; there were chalk walls, blackened beams in the ceiling, a dismantled chimney-piece, spiders'webs in all the corners, in the middle a staggering herd of tables and lame stools, a dirty child among the ashes, and at the back a staircase, or rather, a wooden ladder, which ended in a trap door in the ceiling.

On entering this lair, Phoebus's mysterious companion raised his mantle to his very eyes. Meanwhile, the captain, swearing like a Saracen, hastened to“make the sun shine in a crown”as saith our admirable Régnier.

“The Sainte-Marthe chamber, ”said he.

The old woman addressed him as monseigneur, and shut up the crown in a drawer. It was the coin which the man in the black mantle had given to Phoebus.While her back was turned, the bushy-headed and ragged little boy who was playing in the ashes, adroitly approached the drawer, abstracted the crown, and put in its place a dry leaf which he had plucked from a fagot.

The old crone made a sign to the two gentlemen, as she called them, to follow her, and mounted the ladder in advance of them. On arriving at the upper story, she set her lamp on a coffer, and, Phoebus, like a frequent visitor of the house, opened a door which opened on a dark hole.“Enter here, my dear fellow, ”he said to his companion.The man in the mantle obeyed without a word in reply, the door closed upon him; he heard Phoebus bolt it, and a moment later descend the stairs again with the aged hag.The light had disappeared.

Chapter8 The Utility of Windows Which Open on the River

Claude Frollo, Claude Frollo groped about for several moments in the dark lair into which the captain had bolted him. It was one of those nooks which architects sometimes reserve at the point of junction between the roof and the supporting wall.A vertical section of this kennel, as Phoebus had so justly styled it, would have made a triangle.Moreover, there was neither window nor air-hole, and the slope of the roof prevented one from standing upright.Accordingly, Claude crouched down in the dust, and the plaster which cracked beneath him; his head was on fire; rummaging around him with his hands, be found on the floor a bit of broken glass, which he pressed to his brow, and whose cool-ness afforded him some relief.

What was taking place at that moment in the gloomy soul of the archdeacon?God and himself could alone know.

In what order was he arranging in his mind la Esmeralda, Phoebus, Jacques Charmolue, his young brother so beloved, yet abandoned by him in the mire, his archdeacon's cassock, his reputation perhaps dragged to la Falourdel's, all these adventures, all these images?I cannot say. But it is certain that these ideas formed in his mind a horrible group.

He had been waiting a quarter of an hour; it seemed to him that he had grown a century older. All at once be heard the creaking of the boards of the stairway; some one was ascending.The trapdoor opened once more; a light reappeared.There was a tolerably large crack in the worm-eaten door of his den; he put his face to it.In this manner he could see all that went on in the adjoining room.The cat-faced old crone was the first to emerge from the trap-door, lamp in hand; then Phoebus, twirling his moustache, then a third person, that beautiful and graceful figure, la Esmeralda.The priest beheld her rise from below like a dazzling apparition.Claude trembled, a cloud spread over his eyes, his pulses beat violently, everything rustled and whirled around him; he no longer saw nor heard anything.

When he recovered himself, Phoebus and Esmeralda were alone seated on the wooden coffer beside the lamp which made these two youthful figures and a miserable pallet at the end of the attic stand out plainly before the archdeacon's eyes.

Beside the pallet was a window, whose panes broken like a spider's web upon which rain has fallen, allowed a view, through its rent meshes, of a corner of the sky, and the moon lying far away on an eiderdown bed of soft clouds.

The young girl was blushing, confused, palpitating.Her long, drooping lashes shaded her crimson cheeks.The officer, to whom she dared not lift her eyes, was radiant.Mechanically, and with a charmingly unconscious gesture, she traced with the tip of her finger incoherent lines on the bench, and watched her finger. Her foot was not visible.The little goat was nestling upon it.

The captain was very gallantly clad; he had tufts of embroidery at his neck and wrists; a great elegance at that day.

It was not without difficulty that Dom Claude managed to hear what they were saying, through the humming of the blood, which was boiling in his temples.

“Oh!”said the young girl, without raising her eyes, “do not despise me, monseigneur Phoebus. I feel that what I am doing is not right.”

“Despise you, my pretty child!”replied the officer with an air of superior and distinguished gallantry, “despise you, good luck!and why?”

“For having followed you!”

“On that point, my beauty, we don't agree. I ought not to despise you, but to hate you.”

The young girl looked at him in affright:“Hate me!what have I done?”

“For having required so much urging.”

“Alas!”said she, “'tis because I am breaking a vow. I shall not find my parents!The amulet will lose its virtue.But what matters it?What need have I of father or mother now?”

So saying, she fixed upon the captain her great black eyes, moist with joy and tenderness.

“Devil take me if I understand you!”exclaimed Phoebus. La Esmeralda remained silent for a moment, then a tear dropped from her eyes, a sigh from her lips, and she said, —“Oh!monseigneur, I love you.”

Such a perfume of chastity, such a charm of virtue surrounded the young girl, that Phoebus did not feel completely at his ease beside her. But this remark emboldened him:“You love me!”he said with rapture, and he threw his arm round the gypsy's waist.He had only been waiting for this opportunity.

The priest saw it, and tested with the tip of his finger the point of a poniard which he wore concealed in his breast.

“Phoebus, ”continued the Bohemian, gently releasing her waist from the captain's tenacious hands, “You are good, you are generous, you are handsome; you saved me, me who am only a poor child lost in Bohemia.I had long been dreaming of an officer who should save my life.'Twas of you that I was dreaming, before I knew you, my Phoebus; the officer of my dream had a beautiful uniform like yours, a grand look, a sword; your name is Phoebus; 'tis a beautiful name. I love your name; I love your sword.Draw your sword, Phoebus, that I may see it.”

“Child!”said the captain, and he unsheathed his sword with a smile.

The gypsy looked at the hilt, the blade; examined the cipher on the guard with adorable curiosity, and kissed the sword, saying, —

You are the sword of a brave man. I love my captain.”Phoebus again profited by the opportunity to impress upon her beautiful bent neck a kiss which made the young girl straighten herself up as scarlet as a poppy.The priest gnashed his teeth over it in the dark.

“Phoebus, ”resumed the gypsy, “let me talk to you. Pray walk a little, that I may see you at full height, and that I may hear your spurs jingle.How handsome you are!”

The captain rose to please her, chiding her with a smile of satisfaction, —

“What a child you are!By the way, my charmer, have you seen me in my archer's ceremonial doublet?”

“Alas!no, ”she replied.

“It is very handsome!”

Phoebus returned and seated himself beside her, but much closer than before.

“Listen, my dear—”

The gypsy gave him several little taps with her pretty hand on his mouth, with a childish mirth and grace and gayety.

“No, no, I will not listen to you. Do you love me?I want you to tell me whether you love me.”

“Do I love thee, angel of my life!”exclaimed the captain, half kneeling.“My body, my blood, my soul, all are thine; all are for thee. I love thee, and I have never loved any one but thee.”

The captain had repeated this phrase so many times, in many similar conjunctures, that he delivered it all in one breath, without committing a single mistake. At this passionate declaration, the gypsy raised to the dirty ceiling which served for the skies a glance full of angelic happiness.

“Oh!”she murmured, “this is the moment when one should die!”

Phoebus found“the moment”favorable for robbing her of another kiss, which went to torture the unhappy archdeacon in his nook.“Die!”exclaimed the amorous captain, “What are you saying, my lovely angel?'Tis a time for living, or Jupiter is only a scamp!Die at the beginning of so sweet a thing!Corne-de-boeuf, what a jest!It is not that. Listen, my dear Similar, Esmenarda—Pardon!you have so prodigiously Saracen a name that I never can get it straight.'Tis a thicket which stops me short.”

“Good heavens!”said the poor girl, “and I thought my name pretty because of its singularity!But since it displeases you, I would that I were called Goton.”

“Ah!do not weep for such a trifle, my graceful maid!'tis a name to which one must get accustomed, that is all. When I once know it by heart, all will go smoothly.Listen then, my dear Similar; I adore you passionately.I love you so that 'tis simply miraculous.I know a girl who is bursting with rage over it—”

The jealous girl interrupted him:“Who?”

“What matters that to us?”said Phoebus; “do you love me?”

“Oh!”—said she.

“Well!that is all. You shall see how I love you also.May the great devil Neptunus spear me if I do not make you the happiest woman in the world.We will have a pretty little house somewhere.I will make my archers parade before your windows.They are all mounted, and set at defiance those of Captain Mignon.There are voulgiers, cranequiniers and hand couleveiniers.I will take you to the great sights of the Parisians at the storehouse of Rully.Eighty thousand armed men, thirty thousand white harnesses, short coats or coats of mail; the sixty-seven banners of the trades; the standards of the parliaments, of the chamber of accounts, of the treasury of the generals, of the aides of the mint; a devilish fine array, in short!I will conduct you to see the lions of the H?tel du Roi, which are wild beasts.All women love that.”

For several moments the young girl, absorbed in her charming thoughts, was dreaming to the sound of his voice, without listening to the sense of his words.

“Oh!how happy you will be!”continued the captain, and at the same time he gently unbuckled the gypsy's girdle.

“What are you doing?”she said quickly. This“act of violence”had roused her from her revery.

“Nothing, ”replied Phoebus, “I was only saying that you must abandon all this garb of folly, and the street corner when you are with me.”

“When I am with you, Phoebus!”said the young girl tenderly.

She became pensive and silent once more.

The captain, emboldened by her gentleness, clasped her waist without resistance; then began softly to unlace the poor child's corsage, and disarranged her tucker to such an extent that the panting priest beheld the gypsy's beautiful shoulder emerge from the gauze, as round and brown as the moon rising through the mists of the horizon.

The young girl allowed Phoebus to have his way. She did not appear to perceive it.The eye of the bold captain flashed.

Suddenly she turned towards him, —

“Phoebus, ”she said, with an expression of infinite love, “instruct me in thy religion.”

“My religion!”exclaimed the captain, bursting with laughter, “I instruct you in my religion!Corne et tonnerre!What do you want with my religion?”

“In order that we may be married, ”she replied.

The captain's face assumed an expression of mingled surprise and disdain, of carelessness and libertine passion.

“Ah, bah!”said he, “do people marry?”

The Bohemian turned pale, and her head drooped sadly on her breast.

“My beautiful love, ”resumed Phoebus, tenderly, “what nonsense is this?A great thing is marriage, truly!one is none the less loving for not having spit Latin into a priest's shop!”

While speaking thus in his softest voice, he approached extremely near the gypsy; his caressing hands resumed their place around her supple and delicate waist, his eye flashed more and more, and everything announced that Monsieur Phoebus was on the verge of one of those moments when Jupiter himself commits so many follies that Homer is obliged to summon a cloud to his rescue.

But Dom Claude saw everything. The door was made of thoroughly rotten cask staves, which left large apertures for the passage of his hawklike gaze.This brown-skinned, broad-shouldered priest, hitherto condemned to the austere virginity of the cloister, was quivering and boiling in the presence of this night scene of love and voluptuousness.This young and beautiful girl given over in disarray to the ardent young man, made melted lead flow in his-veins; his eyes darted with sensual jealousy beneath all those loosened pins.Any one who could, at that moment, have seen the face of the unhappy man glued to the wormeaten bars, would have thought that he beheld the face of a tiger glaring from the depths of a cage at some jackal devouring a gazelle.His eye shone like a candle through the cracks of the door.

All at once, Phoebus, with a rapid gesture, removed the gypsy's gorgerette. The poor child, who had remained pale and dreamy, awoke with a start; she recoiled hastily from the enterprising officer, and, casting a glance at her bare neck and shoulders, red, confused, mute with shame, she crossed her two beautiful arms on her breast to conceal it.Had it not been for the flame which burned in her cheeks, at the sight of her so silent and motionless, one would have declared her a statue of Modesty.Her eyes were lowered.

But the captain's gesture had revealed the mysterious amulet which she wore about her neck.

“What is that?”he said, seizing this pretext to approach once more the beautiful creature whom he had just alarmed.

“Don't touch it!”she replied, quickly, “'tis my guardian. It will make me find my family again, if I remain worthy to do so.Oh, leave me, monsieur le capitaine!My mother!My poor mother!My mother!Where art thou?Come to my rescue!Have pity, Monsieur Phoebus, give me back my gorgerette!”

Phoebus retreated amid said in a cold tone, —

“Oh, mademoiselle!I see plainly that you do not love me!”

“I do not love him!”exclaimed the unhappy child, and at the same time she clung to the captain, whom she drew to a seat beside her.“I do not love thee, my Phoebus?What art thou saying, wicked man, to break my heart?Oh, take me!take all!do what you will with me, I am thine. What matters to me the amulet!What matters to me my mother!'Tis thou who art my mother since I love thee!Phoebus, my beloved Phoebus, dost thou see me?'Tis I.Look at me; 'tis the little one whom thou wilt surely not repulse, who comes, who comes herself to seek thee.My soul, my life, my body, my person, all is one thing—which is thine, my captain.Well, no!We will not marry, since that displeases thee; and then, what am I?a miserable girl of the gutters; whilst thou, my Phoebus, art a gentleman.A fine thing, truly!A dancer wed an officer!I was mad.No, Phoebus, no; I will be thy mistress, thy amusement, thy pleasure, when thou wilt; a girl who shall belong to thee.I was only made for that, soiled, despised, dishonored, but what matters it?—beloved.I shall be the proudest and the most joyous of women.And when I grow old or ugly, Phoebus, when I am no longer good to love you, you will suffer me to serve you still.Others will embroider scarfs for you; 'tis I, the servant, who will care for them.You will let me polish your spurs, brush your doublet, dust your riding-boots.You will have that pity, will you not, Phoebus?Meanwhile, take me!here, Phoebus, all this belongs to thee, only love me!We gypsies need only air and love.”

So saying, she threw her arms round the officer's neck; she looked up at him, supplicatingly, with a beautiful smile, and all in tears. Her delicate neck rubbed against his cloth doublet with its rough embroideries.She writhed on her knees, her beautiful body half naked.The intoxicated captain pressed his ardent lips to those lovely African shoulders.The young girl, her eyes bent on the ceiling, as she leaned backwards, quivered, all palpitating, beneath this kiss.

All at once, above Phoebus's head she beheld another head; a green, livid, convulsed face, with the look of a lost soul; near this face was a hand grasping a poniard.—It was the face and hand of the priest; he had broken the door and he was there. Phoebus could not see him.The young girl remained motionless, frozen with terror, dumb, beneath that terrible apparition, like a dove which should raise its head at the moment when the hawk is gazing into her nest with its round eyes.

She could not even utter a cry. She saw the poniard descend upon Phoebus, and rise again, reeking.

“Maledictions!”said the captain, and fell.

She fainted.

At the moment when her eyes closed, when all feeling vanished in her, she thought that she felt a touch of fire imprinted upon her lips, a kiss more burning than the red-hot iron of the executioner.

When she recovered her senses, she was surrounded by soldiers of the watch they were carrying away the captain, bathed in his blood the priest had disappeared; the window at the back of the room which opened on the river was wide open; they picked up a cloak which they supposed to belong to the officer and she heard them saying around her.

“'Tis a sorceress who has stabbed a captain.”

同类推荐
  • 一只手机的跨国之旅

    一只手机的跨国之旅

    《一只手机的跨国之旅》作者孙道荣用朴实无华的笔触,从一个个温暖感人的小故事中,讲述了人间的真、善、美。情节生动,笔调幽默,立意新颖、情节严谨、结局新奇。读者可以从一个点、一个画面、一个对比、一声赞叹、一瞬间之中,捕捉住了小说的一种智慧、一种美、一个耐人寻味的场景,一种新鲜的思想。
  • 惊蛰

    惊蛰

    一本文字和声音完美结合的作品,一场视觉与听觉的盛宴,让你在声音和文字中感受极度惊恐。本书主要讲述了一个发生在天都大学的恐怖故事。坐落在海边的天都大学,本是一座美丽的象牙塔,可一切都困一个女生的出现而改变。她拥有着年轻漂亮的面孔,却暗藏着一颗饱经沧桑的心,她到底是谁?校园中疑云重重,杀戮接二连三,是谁对他们有如此的仇恨?教授终日惶惶不安,他心中到底藏着怎样的秘密,为何“魔影”始终对他纠缠不放,并举起了锋利的尖刀?
  • 草木一秋

    草木一秋

    家境贫寒的佟兴发为了摆脱贫困,离开大叶村去了新疆打工,无奈下,娶了当地老户孙木林的智障女儿孙雨雁,逐渐与佟家疏远,结婚二十年间在孙家始终无法互相接纳。最终因病去世,独女云英替他完成了扎根孙家的使命。
  • 不再让你孤单

    不再让你孤单

    《不再让你孤单》这本书,读全稿,是一种想哭又觉得欣慰的奇秒感受。掩卷良久,我最后用了这样一句话概括:在我们跟生活的较量中,红尘恋事令人璀璨,四面楚歌也让人觉得充盈。在这10个故事里,每个故事的主角,都有着完全不一样的人生。在读这些故事时候,我们触碰着他们的内心,读着可能属于很多人的秘密。
  • 微幸福时代

    微幸福时代

    独身主义者的婚姻抉择,外遇之后的婚姻保卫战,红杏蠢蠢欲动的及时修正。三个典型的中国式围城故事,依然是一袭长满虱子的华美袍子,交织成婚姻生活的七零八碎,而每个人都能从中看到自己。是两败惧伤,还是曲线救国,我们总是渴求解开其中纠缠不清的暗扣。但所有的喧嚣折腾,终究要回归于生活的细微之处,拼贴成微时代下的幸福版图。
热门推荐
  • 仙海浮沉录

    仙海浮沉录

    仙道一途,既有凡间悲欢离合,又有仙界的光怪陆离。辅之以不可思议的奇花异草、难以揣测的利器神兵、玄妙无比的灵丹妙药、神秘莫测的修仙种族……更有艰苦卓绝的通天之路、仙道途中的正邪之辩……问苍茫大地,谁主沉浮!
  • 水泽

    水泽

    修仙的路孤独坎坷,带着妻子的仇恨,被妻子留下的海洋宝宝送到了修仙大陆,有没有机会横跨星空去复仇?有没有机会带着那个女孩登顶?
  • 我去未来找你

    我去未来找你

    因为时间终将磨砂一切不平整的东西,所以等待是必然的:因为等待的过程是艰辛的,所以科技发展是必要的,然而当科技称霸了世界的时候,一切的一切只能看他们的了……
  • 夜武神

    夜武神

    苍天无眼,强者当道,这是一个弱肉强食的神秘大陆,我要成为一个绝世强者,让这个天唯我震撼,这个地唯我所动摇。.
  • 青春美好绽放

    青春美好绽放

    他,默默陪她长大,只为有一天她能回头发现他一直都在她身后,陪她,伴她。。。。她,一直不敢回头,只觉得她配不上他,自己的懦弱,他的优秀。。。。
  • 废柴逆天凤逆天下

    废柴逆天凤逆天下

    她、她、她,三个生死与共的好有,一朝穿越,穿越到了一个以女子为尊的女尊王朝,三人一起穿越,在一次四大家族的大比中,三人相遇,三人仍如以前一样打打闹闹,看尽凡尘中的分分合合,恩恩怨怨。且看三个生死与共的好友在异世闯出怎样的一片天地。
  • 异世小魔后

    异世小魔后

    在前世,他是让人闻风丧胆的杀手,樱诺门的老大,年仅20岁的他坐上了国际黑道组织第一派的龙头宝座,却不慎被人预谋而死。在异界,他被称为废物,殊不知他确是魔法天才福兮祸兮!
  • 蜜爱独宠:宝贝再爱我一次

    蜜爱独宠:宝贝再爱我一次

    他是天之骄子,也是她心尖上的唯爱,可是缘分就是很奇妙的东西,她爱他的时候,他们没有机会在一起。等到她决定重新开始的时候,他却重新出现在她的世界中,拿着他梦寐以求的那个钻戒求她再爱他一次……可是他不知道的是,她已经失去了那份爱他的勇气。
  • 九霄仙帝

    九霄仙帝

    天地初开诞生了无极天地崩溃出现了无始阴谋下被逐出秦家的废物生死前断那最后一丝痴缠悟其道,持剑上九天
  • 许你一世卿染

    许你一世卿染

    许染一直觉得寒月卿是她见过最好的人,她以为他们之间的距离只是许江城,最后才知道他们之间隔了一片海,一片血海,跨都跨不过去。寒月卿宁愿把命给她,都要囚禁她,都要让她陪着他。“小染,一生一世,生生世世,我都只要你。”许染看着寒月卿闪闪的双眸,“寒月卿,我不要你的生生世世,我要你的命。”匕首刺入.........