登陆注册
15803000000010

第10章

Petra. And to be able to do so much that is good and useful, father!

Dr. Stockmann. And for one's own native town into the bargain, my child!

Mrs. Stockmann. That was a ring at the bell.

Dr. Stockmann. It must be he, then. (A knock is heard at the door.) Come in!

Peter Stockmann (comes in from the hall). Good morning.

Dr. Stockmann. Glad to see you, Peter!

Mrs. Stockmann. Good morning, Peter, How are you?

Peter Stockmann. So so, thank you. (To DR. STOCKMANN.) I received from you yesterday, after office hours, a report dealing with the condition of the water at the Baths.

Dr. Stockmann. Yes. Have you read it?

Peter Stockmann. Yes, I have,Dr. Stockmann. And what have you to say to it?

Peter Stockmann (with a sidelong glance). Hm!--Mrs. Stockmann. Come along, Petra. (She and PETRA go into the room on the left.)Peter Stockmann (after a pause). Was it necessary to make all these investigations behind my back?

Dr. Stockmann. Yes, because until I was absolutely certain about it--Peter Stockmann. Then you mean that you are absolutely certain now?

Dr. Stockmann. Surely you are convinced of that.

Peter Stockmann. Is it your intention to bring this document before the Baths Committee as a sort of official communication?

Dr. Stockmann. Certainly. Something must be done in the matter--and that quickly.

Peter Stockmann. As usual, you employ violent expressions in your report. You say, amongst other things, that what we offer visitors in our Baths is a permanent supply of poison.

Dr. Stockmann. Well, can you describe it any other way, Peter?

Just think--water that is poisonous, whether you drink it or bathe in it! And this we offer to the poor sick folk who come to us trustfully and pay us at an exorbitant rate to be made well again!

Peter Stockmann. And your reasoning leads you to this conclusion, that we must build a sewer to draw off the alleged impurities from Molledal and must relay the water conduits.

Dr. Stockmann. Yes. Do you see any other way out of it? I don't.

Peter Stockmann. I made a pretext this morning to go and see the town engineer, and, as if only half seriously, broached the subject of these proposals as a thing we might perhaps have to take under consideration some time later on.

Dr. Stockmann. Some time later on!

Peter Stockmann. He smiled at what he considered to be my extravagance, naturally. Have you taken the trouble to consider what your proposed alterations would cost? According to the information I obtained, the expenses would probably mount up to fifteen or twenty thousand pounds.

Dr. Stockmann. Would it cost so much?

Peter Stockmann. Yes; and the worst part of it would be that the work would take at least two years.

Dr. Stockmann. Two years? Two whole years?

Peter Stockmann. At least. And what are we to do with the Baths in the meantime? Close them? Indeed we should be obliged to. And do you suppose anyone would come near the place after it had got out that the water was dangerous?

Dr. Stockmann. Yes but, Peter, that is what it is.

Peter Stockmann. And all this at this juncture--just as the Baths are beginning to be known. There are other towns in the neighbourhood with qualifications to attract visitors for bathing purposes. Don't you suppose they would immediately strain every nerve to divert the entire stream of strangers to themselves?

Unquestionably they would; and then where should we be? We should probably have to abandon the whole thing, which has cost us so much money-and then you would have ruined your native town.

Dr. Stockmann. I--should have ruined--!

Peter Stockmann. It is simply and solely through the Baths that the town has before it any future worth mentioning. You know that just as well as I.

Dr. Stockmann. But what do you think ought to be done, then?

Peter Stockmann. Your report has not convinced me that the condition of the water at the Baths is as bad as you represent it to be.

Dr. Stockmann. I tell you it is even worse!--or at all events it will be in summer, when the warm weather comes.

Peter Stockmann. As I said, I believe you exaggerate the matter considerably. A capable physician ought to know what measures to take--he ought to be capable of preventing injurious influences or of remedying them if they become obviously persistent.

Dr. Stockmann. Well? What more?

Peter Stockmann. The water supply for the Baths is now an established fact, and in consequence must be treated as such. But probably the Committee, at its discretion, will not be disinclined to consider the question of how far it might be possible to introduce certain improvements consistently with a reasonable expenditure.

Dr. Stockmann. And do you suppose that I will have anything to do with such a piece of trickery as that?

Peter Stockmann. Trickery!!

Dr. Stockmann. Yes, it would be a trick--a fraud, a lie, a downright crime towards the public, towards the whole community!

Peter Stockmann. I have not, as I remarked before, been able to convince myself that there is actually any imminent danger.

Dr. Stockmann. You have! It is impossible that you should not be convinced. I know I have represented the facts absolutely truthfully and fairly. And you know it very well, Peter, only you won't acknowledge it. It was owing to your action that both the Baths and the water conduits were built where they are; and that is what you won't acknowledge--that damnable blunder of yours.

Pooh!--do you suppose I don't see through you?

Peter Stockmann. And even if that were true? If I perhaps guard my reputation somewhat anxiously, it is in the interests of the town. Without moral authority I am powerless to direct public affairs as seems, to my judgment, to be best for the common good.

同类推荐
热门推荐
  • 那些年我们青春的回忆

    那些年我们青春的回忆

    一部回忆青春时期一个体育特长生暗恋一个舞蹈生的青春岁月,一直都在女神身后默默无闻的关注着,从来没有表露过任何的情感,只希望女神能开心每一天,看着女神身边的男友换了一个又一个可是永远都等不到自己的青春回忆。
  • 木棉花之木杺连枝

    木棉花之木杺连枝

    每年元宵节刚过,木棉树就开始开花...明朝年间,木府木家世代以酿酒为产业,坐落于广州的烽火山庄,而庄内的唯一植物,便是木棉树,每年春季开花,宛如鲜红的血一样,屹立在熄火山庄的每一寸天空。
  • 所有的深爱都是秘密

    所有的深爱都是秘密

    二十一岁,付尔青遇到秦风二十二岁,付尔青离开秦风二十五岁,付尔青重遇秦风是时间苍老了爱情,还是爱情本就经不起时间的磨砺、岁月的蹉跎?如今的重逢是缘分的成全,还是命运的捉弄曾经,她是优等生,他是问题少年今夜,她是娼,他是客……群号:4059977首发:http://***.***/article/?id=1487
  • 超级控卫

    超级控卫

    亚洲没有优秀后卫?哦不,看看唐晓如何在NBA翻云覆地!亚洲矮个子不能扣篮?哦不,看看唐晓如何蹂躏篮筐;看看唐晓如果一步一步的走上NBA的巅峰,看看唐晓如何在美国吸金。---内容虚构,纯属巧合
  • 天豹图

    天豹图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • EXO之这四个人有点怪

    EXO之这四个人有点怪

    当懒惰萌妹遇上傲娇逗比。“诶诶诶边伯贤!你说过只要我好了跟我在一起一辈子伺候我一辈子的!”——闵孝恩“谁知道你那时候是醒着的啊?再说了你的病不是乌龙嘛?我才不要!”——边伯贤当冲动辣妹遇上毒舌美男。“喂,我泼她水之后你为什么要救我?”——朴泫恩“因为我敬你是条汉子。”——鹿晗
  • 雪压轩词

    雪压轩词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉灵传说

    脉灵传说

    这片大陆没有绚丽的魔法,没有多彩的斗气。这是一片属于武者的大陆。他,武者中的异类?脉灵师?本书慢热,非,无限循环的打宝升级。。。
  • 总有更好的在等你

    总有更好的在等你

    乔北辰命中注定的两个男人,一个让她飞蛾扑火伤得体无完肤,另一个却用他的美食和爱情一点点地填补着她心中的伤口,演绎一场执子之手,不离不弃。如果爱情已经走到尽头,后退一步,也许就是另一片海阔天空。不管遇到什么,别害怕,总有更好的在等你。
  • 道德真经集注释文

    道德真经集注释文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。