登陆注册
15793300000006

第6章

Are ye so stricken with terror that ye have fallen to the earth, Oforeign dames? Ye saw then, it would seem, how the Bacchic god made Pentheus' halls to quake; but arise, be of good heart, compose your trembling limbs.

CHORUS

O chiefest splendour of our gladsome Bacchic sport, with what joy I see thee in my loneliness!

DIONYSUS

Were ye cast down when I was led into the house, to be plunged into the gloomy dungeons of Pentheus?

CHORUS

Indeed I was.Who was to protect me, if thou shouldst meet with mishap? But how wert thou set free from the clutches of this godless wretch?

DIONYSUS

My own hands worked out my own salvation, easily and without trouble.

CHORUS

But did he not lash fast thy hands with cords?

DIONYSUS

There too I mocked him; he thinks he bound me, whereas he never touched or caught hold of me, but fed himself on fancy.For at the stall, to which he brought me for a gaol, he found a bull, whose legs and hoofs he straightly tied, breathing out fury the while, the sweat trickling from his body, and he biting his lips; but I from near at hand sat calmly looking on.Meantime came the Bacchic god and made the house quake, and at his mother's tomb relit the fire; but Pentheus, seeing this, thought his palace was ablaze, and hither and thither he rushed, bidding his servants bring water; but all in vain was every servant's busy toil.Thereon he let this labour be awhile, and, thinking maybe that I had escaped, rushed into the palace with his murderous sword unsheathed.Then did Bromius-so at least it seemed to me; I only tell you what I thought-made a phantom in the hall, and he rushed after it in headlong haste, and stabbed the lustrous air, thinking he wounded me.Further the Bacchic god did other outrage to him; he dashed the building to the ground, and there it lies a mass of ruin, a sight to make him rue most bitterly my bonds.At last from sheer fatigue he dropped his sword and fell fainting; for he a mortal frail, dared to wage war upon a god; but I meantime quietly left the house and am come to you, with never a thought of Pentheus.

But methinks he will soon appear before the house; at least there is a sound of steps within.What will he say, I wonder, after this? Well, be his fury never so great, I will lightly bear it; for 'tis a wise man's way to school his temper into due control.

Enter PENTHEUS.

PENTHEUS

Shamefully have I been treated; that stranger, whom but now I made so fast in prison, hath escaped me.Ha! there is the man! What means this? How didst thou come forth, to appear thus in front of my palace?

DIONYSUS

Stay where thou art; and moderate thy fury.

PENTHEUS

How is it thou hast escaped thy fetters and art at large?

DIONYSUS

Did I not say, or didst thou not hear me, "There is one will loose me."PENTHEUS

Who was it? there is always something strange in what thou sayest.

DIONYSUS

He who makes the clustering vine to grow for man.

PENTHEUS

[I scorn him and his vines!]

DIONYSUS

A fine taunt indeed thou hurlest here at Dionysus!

PENTHEUS (To his servants)

Bar every tower that hems us in, I order you.

DIONYSUS

What use? Cannot gods pass even over walls?

PENTHEUS

How wise thou art, except where thy wisdom is needed!

DIONYSUS

Where most 'tis needed, there am I most wise.But first listen to yonder messenger and hear what he says; he comes from the hills with tidings for thee; and I will await thy pleasure, nor seek to fly.

Enter MESSENGER.

Messenger.

Pentheus, ruler of this realm of Thebes! I am come from Cithaeron, where the dazzling flakes of pure white snow ne'er cease to fall.

PENTHEUS

What urgent news dost bring me?

MESSENGER

I have seen, O king, those frantic Bacchanals, who darted in frenzy from this land with bare white feet, and I am come to tell thee and the city the wondrous deeds they do, deeds passing strange.But I fain would hear, whether I am freely to tell all I saw there, or shorten my story; for I fear thy hasty temper, sire, thy sudden bursts of wrath and more than princely rage.

PENTHEUS

Say on, for thou shalt go unpunished by me in all respects; for to be angered with the upright is wrong.The direr thy tale about the Bacchantes, the heavier punishment will I inflict on this fellow who brought his secret arts amongst our women.

MESSENGER

I was just driving the herds of kine to a ridge of the hill as Ifed them, as the sun shot forth his rays and made the earth grow warm;when lo! I see three revel-bands of women; Autonoe was chief of one, thy mother Agave of the second, while Ino's was the third.There they lay asleep, all tired out; some were resting on branches of the pine, others had laid their heads in careless ease on oak-leaves piled upon the ground, observing all modesty; not, as thou sayest, seeking to gratify their lusts alone amid the woods, by wine and soft flute-music maddened.

Anon in their midst thy mother uprose and cried aloud to wake them from their sleep, when she heard the lowing of my horned kine.And up they started to their feet, brushing from their eyes sleep's quickening dew, a wondrous sight of grace and modesty, young and old and maidens yet unwed.First o'er their shoulders they let stream their hair; then all did gird their fawn-skins up, who hitherto had left the fastenings loose, girdling the dappled hides with snakes that licked their cheeks.Others fondled in their arms gazelles or savage whelps of wolves, and suckled them-young mothers these with babes at home, whose breasts were still full of milk; crowns they wore of ivy or of oak or blossoming convolvulus.And one took her thyrsus and struck it into the earth, and forth there gushed a limpid spring;and another plunged her wand into the lap of earth and there the god sent up a fount of wine; and all who wished for draughts of milk had but to scratch the soil with their finger-tips and there they had it in abundance, while from every ivy-wreathed staff sweet rills of honey trickled.

同类推荐
  • 宿东岩寺晓起

    宿东岩寺晓起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 成唯识论演秘

    成唯识论演秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樵隐词

    樵隐词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清金书玉字上经

    上清金书玉字上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅兰佳话

    梅兰佳话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 杜诗里的唐朝往事:杜诗女读者新选评级

    杜诗里的唐朝往事:杜诗女读者新选评级

    本书是诗歌评选小集。通过约100首杜诗以及评论文章,还原了当初杜子美所处时代唐朝人的爱恨情仇。为生活在当代,却十分关注中国古典文学作品的女读者们奉献了一本令他们喜欢的杜子美诗歌评选小集。备受到大家的喜爱。
  • tfboys爱了就别离开

    tfboys爱了就别离开

    三个当红少年,在一家咖啡厅里认识了三位千金。这又会陷入一场怎样的爱恋呢?
  • 那年,忘记了

    那年,忘记了

    “顾少,既然我们互不相爱,又有追求者烦咱们……我们就当男女朋友吧!”那一年,他被她的笑容迷倒,却被她拒绝了表白。那一年,他们再次相遇,他接受了她的表白。那一年,他们分手,她送给了他一句“那年,忘了吧!”
  • 梦断人还

    梦断人还

    如果当初我们没有遇见,结局会不会更好?如果当初我没有救下你,结局会不会改变?如果当初我再狠心一点,结局会不会不同?如果……人生有那么多个如果,可是选择好的,就再也回不去了吧。可是心里还有一丝希望啊。是不是我的祈求感动了上苍,所以它让我从新来过……
  • 荒年少年

    荒年少年

    这是我十六岁到二十岁之间的一些生活片段,有的是写在某个夜深人静的凌晨时分,一大部分是十七岁之前记录在日记本和便签上的话,三言两语,多是些琐碎的记忆片段,我不忍丢弃,便用某种孤寂颓落的奇怪语调串联起来组成一个长篇,有些是深夜无眠或某个记忆模糊的瞬间所产生的幻觉以及想象。很多无表达主题,只是为了更好地铭记。关于我,在青春里,现实中真实的体验和思索。是为了我的故事,更好被自己所了解。多是在描述校园,青春,家,爱恋,旅途,自身感受。
  • 女王逆袭:小人等着瞧

    女王逆袭:小人等着瞧

    18岁正在读大一的冰落夜殇的爸爸在她1岁时就去世了。她的妈妈在她18岁的那年改嫁了。一个长得一般的男人等着他的父亲住进了她们家。可是没想到一个老人居然那么会伪装,在她妈妈和她的继父在的时候他表现的是那么乖巧,可是当他们走了的时候,他就完全变了一副模样。没关系,他们并不知道冰落夜殇乃是皇室失散多年的公主,更是全球第二大公司的神秘董事长。在冰落夜殇这个如樱花般的年龄里冷凌墨走进了她的世界里。让她不再一个人承受一切,一个人悲伤。他将成为她可遮风挡雨的人,可依赖的人。至于小人嘛,慢慢报复,小人你等着瞧。
  • 太微仙君功过格

    太微仙君功过格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我与鲛人王的那些事儿

    我与鲛人王的那些事儿

    我是虞姝,远古神坻中最平淡无奇的花神。当各路神尊一一应劫而逝后,我府前来递帖子的人越来越多。因为世间仅存的远古神坻,只剩下四位了,其中一位就是我。由于其他三位为小仙们整日登门拜访而感到不甚烦躁,索性就集体去凡间归隐,我动作不够快,被强留了下来。于是我便每日哀哉,哀哉的度过。直到我捡(强掳)了一条小鱼儿,才发现生活的多姿多彩,吃饭、睡觉、逗鱼儿成为了我每日的必修课。有一天,鱼儿趴在我耳边说:“主人,我们交尾吧!”……嗯?不对!这不是我的小鱼儿!
  • 仙剑奇缘之仙山传

    仙剑奇缘之仙山传

    两千年前,她的前生为了能和他见一面,把怨念偷偷的注入了飘雪剑中,从而引起了凡间修仙的热潮。两千年后,他是魔族冷月,她是仙族彩月。他是她的杀母仇人,他却爱上了她一直保护她,而她却恨他。如果,可以从来,我绝不会爱上你。第一次仙魔大战,他杀了她母亲,第二次仙魔大战,他为了救她,被毁掉一切,包括自己的容貌。只求她的原谅。再四年后她对他说,“你为我付出很多,我今天为你付出我我最宝贵的东西,从此。你我互不相欠。”他对她说,“那怕放弃一切,换来的只是每天对你小小的陪伴,我已知足。”彩月爱着冷月就好好像两千年前的织女爱着牛郎,不是吗?其实我们都爱着彼此