登陆注册
15792000000012

第12章

CLEANTHIS, SOSIE

CLE.Something must have turned his brain; but the brother will soon finish this quarrel.

SOS.This is a very sharp blow for my master; his fate is cruel.Igreatly fear something coming for myself.I will go softly in enlightening her.

CLE.Let me see whether he will so much as speak to me! I will not reveal anything.

SOS.These things are often annoying when one knows about them: Ihesitate to ask her.Would it not be better not to risk anything, and to ignore what may have happened? Yet, at all hazard, I must see.I cannot help myself.Curiosity concerning things which one would rather not know is a human weakness.Heaven preserve you, Cleanthis!

CLE.Ah! Ah! You dare to come near me, you villain!

SOS.Good Heavens! What is the matter with you? You are always in a temper, and become angry about nothing!

CLE.What do you call about nothing? Speak out.

SOS.I call about nothing what is called about nothing in verse as well as in prose; and nothing, as you well know, means to say nothing, or very little.

CLE.I do not know what keeps me from scratching your eyes out, infamous rascal, to teach you how far the anger of a woman can go.

SOS.Hullo! What do you mean by this furious rage?

CLE.Then you call that nothing, perhaps, which you have done to me?

SOS.What was that?

CLE.So? You feign to be innocent? Do you follow the example of your master and say you did not return here?

SOS.No, I know the contrary too well; but I will be frank with you.

We had drunk some wretched wine, which might have made me forget what I did.

CLE.You think, perhaps, to excuse yourself by this trick,...

SOS.No, in truth you may believe me.I was in such a condition that I may have done things I should regret; I do not remember what they were.

CLE.You do not even remember the manner in which you thought fit to treat me when you came from the port?

SOS.Not at all.You had better tell me all about it; I am just and sincere, and would condemn myself were I wrong.

CLE.Well? Amphitryon having warned me of your return, I sat up until you came; but I never saw such coldness: I had myself to remind you that you had a wife; and, when I wanted to kiss you, you, turned away your head, and gave me your ear.

SOS.Good.

CLE.What do you mean by good?

SOS.Good gracious! You do not know why I talk like this, Cleanthis:

I had been eating garlic, and, like a well-bred man, just turned my breath away from you.

CLE.I showed you every possible tenderness; but you were as deaf as a post to everything I said; never a kind word passed your lips.

SOS.Courage!

CLE.In short, my flame bad to burn alone, its chaste ardour did not find anything in you but ice; you were the culprit in a return that might have been so different: you even went so far as to refuse to take your place in bed, which the laws of wedlock oblige you to occupy.

SOS.What? Did I not go to bed?

CLE.No, you coward.

SOS.Is it possible?

CLE.It is but too true, you rascal.Of all affronts this affront is the greatest; and, instead of your heart repairing its wrong this morning, you left me with words full of undisguised contempt.

SOS.Vivat Sosie!

CLE.Eh, what? Has my complaint had this effect? You laugh at your fine goings on?

SOS.How pleased I am with myself!

CLE.Is this the way to express your grief at such an outrage?

SOS.I should never have believed I could be so prudent.

CLE.Instead of condemning yourself for such a perfidious trick, you rejoice at it to my face!

SOS.Good gracious! Gently, gently! If I appear pleased, you must believe that I have a very strong private reason for it; without thinking of it, I never did better than in using you in such a manner as I did.

CLE.Are you laughing at me, you villain?

SOS.No, I am speaking openly to you.I was in a wretched state.Ihad a certain load, which your words have lifted from my soul.I was very apprehensive, and feared that I had played the fool with you.

CLE.What is this fear? Come, let us know what you mean.

SOS.The doctors say that, when one is drunk, one should abstain from one's wife, for, in that condition we can only have children who are dull, and who cannot live.Think, if my heart had not armed itself with coldness, what troubles might have followed!

CLE.I do not care a fig for doctors, with their insipid reasonings.

Let them rule those who are sick without wishing to govern healthy people.They meddle with too many affairs when they seek to rein in our chaste desires; in addition to the dog days, and their strict rules, they tell us a hundred ridiculous stories into the bargain.

SOS.Gently.

CLE.No; I maintain theirs is a worthless conclusion: those reasons come from idiotic brains.Neither wine nor time ought to prevent the duties of conjugal love from being fulfilled; doctors are donkeys.

SOS.I entreat you, moderate your anger against them; they are honest people, whatever the world may say of them.

CLE.Things are not what you think them; you can shut up; your excuse will not go down; and, sooner or later, I tell you plainly, Iwill avenge myself for the contempt you show me every day.Iremember everything you said just now, and I shall try to make use of the liberty you gave me, You faithless, cowardly husband.

SOS.What?

CLE.You told me just now, you villain, that you would heartily agree to my loving another.

SOS.Ah! In that matter I was wrong.I retract; my honour is at stake.You had better beware you do not give way to that sentiment.

CLE.Nevertheless if some time I can make up my mind to the thing...

SOS.Just stop talking for the present.Amphitryon is coming back, and he seems pleased.

同类推荐
  • 佛说大乘智印经

    佛说大乘智印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朱舜水文选

    朱舜水文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说预修十王生七经

    佛说预修十王生七经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寿世青编

    寿世青编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 命义篇

    命义篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天启狩魔

    天启狩魔

    倘若阳光不在,便让我化身炙热,驱散这世间的一切冰冷和黑暗。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 毁灭宇宙十三次

    毁灭宇宙十三次

    宇宙就是一座监牢,宇宙就是一个废墟,人类身在其中,犹如蝼蚁生存于沙漠。人类的科学,亿万年研究,亿万年探索,到最后,只剩下这一句,回荡于浩瀚宇宙:“我想知道宇宙外面是什么?”
  • 恐怖的星球

    恐怖的星球

    面对失去,面对得到,你有勇气面对吗?以为自己‘穿越’了的张行云慢慢得知了那悲哀的真相
  • 十不善业道经

    十不善业道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逐妖纪

    逐妖纪

    他是一名小小的纪事官一次行动中,他卷入了一场大阴谋当中不尽的险阻与阴谋他在大风浪中逆流而上,寻找自己的信仰……
  • 陌上花开缓缓归之真爱

    陌上花开缓缓归之真爱

    这段生死绝恋的爱情摧残了她对这段感情的执着。说好挽着手走下去。她对他的情永远都不会有第二个他被代替。可是面对着他家族的危机。不得不痛心对她的“折磨”。后来破茧成蝶的她能否战胜这段痛苦的绝恋呢?
  • 铁与血之歌

    铁与血之歌

    格莱尔原本是一个没有魔法感应力的青年,偶然中融合了被称为“死灵圣师”的前代死灵法师古斯塔的残破神魂。从此,逼格攀升,在神魂术和死灵术两大最神秘最强大的禁忌魔法领域探索前行。在希伯来人部落完成了初步知识体系,在联盟大战中成功晋身为强大的死灵法师,并在异界大战中,不断创造着热血传奇。“其实人跟树是一样的,越是向往高处的阳光,它的根就越要伸向黑暗的地底。”——尼采。书友交流QQ群:141549598。
  • 双面性萌公主

    双面性萌公主

    人血大战上,他救了她,他和她是异族,她不明白问原因,他说:“墨云叫的”“……”墨云是他妹,也是她的好姐妹…………救了她也解开了她像迷一样的身世,他爱上她,为她结束了战争,想和她平凡的生活,而她在战争结束之后却像人间蒸发一样消失不见…………
  • 总裁专宠鬼马小娇妻

    总裁专宠鬼马小娇妻

    新书《豪门禁宠:闷骚总裁,求上位!》已发布,求支持~“你知道为什么我比你大七岁吗?我先走过你没走的路,承受你从未经历过的痛苦,此生只为护你,与你共携手的只能是我。”金钱,权利,欲望,一场蓄意已久的阴谋让两人从未出生开始关系就注定剪不断,她成长之路跌跌撞撞,没关系他一路护航。“你和我之间不存在七年之痒。”若燚居高临下看着林晓萌。林晓萌抬头望了一眼民政局:“为什么?”“从我来到这个世界开始,我已经独自度过七年之痒。”若燚嘴角勾起一抹笑。“你真的要收养一个心智未成年的人吗?”“嗯,我用爱情包养了一只蠢鹌鹑。”(坑品质量保证)